-
1 community relations officer
1) Военный термин: офицер по взаимодействию с гражданскими организациями и местным населением, офицер по взаимоотношениям с гражданскими организациями и местным населениемУниверсальный англо-русский словарь > community relations officer
-
2 care
kɛə
1. сущ.
1) забота;
уход (медицинский) to entrust smb. to smb.'s care, to put smb. in smb.'s care ≈ доверить кого-л. чьим-л. заботам to provide care for smb.≈ обеспечивать уход за кем-л. to take care of smb. ≈ смотреть за кем-л., заботиться о ком-л. child care, infant care ≈ забота о детях;
уход за детьми care of motherhood and childhood ≈ охрана материнства и детства day care for children ≈ ежедневная забота о детях (tender) loving care ≈ нежная забота long-term care ≈ длительное лечение parental care ≈ родительская забота special care ≈ особый уход This patient requires intensive care. ≈ Этому пациенту необходимо интенсивное медицинское лечение. Have a care!, Take care! ≈ Береги(те) сь! She took care to avoid catching cold. ≈ Она позаботилась о том, чтобы не простыть. into care in care of under the care Syn: solicitude
2) внимание, осторожность;
тщательность, щепетильность great, meticulous, painstaking, scrupulous, utmost care ≈ крайняя осторожность The work needs great care. ≈ Работа требует особой тщательности. Take care that you don't get involved. ≈ Постарайся не вляпаться.
3) тревога;
проблемы Lean back in a hot bath and forget all the cares of the day. ≈ Прими горячую ванну и забудь все неприятности этого дня. ∙ c/o (читается care of) ≈ через;
по адресу Mr White c/o Mr Jones ≈ г-ну Джоунзу для передачи г-ну Уайту
2. гл.
1) заботиться( for, of, about) ;
беспокоиться, тревожиться( for) The children are well cared for. ≈ За детьми прекрасный уход. He cares only for himself. ≈ Он только о себе и думает. Syn: worry, look after
2) проявлять интерес, испытывать любовь/привязанность (for)
3) иметь желание (to) ∙ care about care for I don't care a straw( damn, button, brass farthing, fig, feather, whoop) ≈ мне безразлично, наплевать I don't care if I do разг. ≈ я не прочь;
ничего не имею против забота, попечение - * of public health общественное здравоохранение - in * на воспитании - in * of smb. на чьем-л. попечении - the baby was left in Mari's * ребенок остался под присмотром /на попечении/ Мери - the child was returned to its mother's * ребенок был возвращен матери (из больницы, от опекунов и т. п.) - I will leave this to your * оставляю это вам на хранение /на попечение/;
поручаю это вам, передаю под вашу ответственность - the library is under the * of Mr. Green г-н Грин заведует библиотекой - to take * of smb. заботиться о ком-л.;
приютить /пригреть/ кого-л.;
обеспечить кого-л. - to take * of veterans обеспечить ветеранов (войны) - their children are taken into * их дети переданы на воспитание в чужие семьи - the financing of the enterprise has been taken * of by the bank финансирование этого предприятия взял на себя банк - don't worry, I'll take * of it не беспокойтесь, я приму нужные меры /я это возьму на себя/ (эвфмеизм) расправиться /разделаться/ с кем-л. - I'll take * of him предоставьте его мне, я с ним справлюсь - a formidable foe to take * of грозный враг, которого непросто одолеть - to take * about smb. заботиться о ком-л.;
приютить /пригреть/ кого-л.;
обеспечить кого-л. наблюдение( врача и т. п.) ;
обслуживание( больного и т. п.) ;
уход (тж. за машиной) - under the * of a physician под наблюдением врача - you'll have the best * of this hospital в этой больнице вы получите самое лучшее лечение и уход внимательность, тщательность;
осторожность - you should give more * to your work надо более внимательно /вдумчиво/ относиться к работе - to be handled with *! обращаться осторожно! - take *! осторожно!, береги(те) сь! - have a *! будьте осторожны!, береги(те) сь! - take * not to wake the baby осторожнее /смотри/, не разбуди ребенка - take * (that) you don't get knocked down when you cross the road смотрите не попадите под машину, когда будете переходить дорогу заботы, забота;
тревога;
треволнения - the *s of the day треволнения дня - her face was worn with * у нее было изможденное лицо - * has made him look ten years older заботы состарили его на десять лет - free from *s беззаботный - troubled by the *s of a large family обремененный большой семьей - he hasn't a * in the world его ничто не тревожит, ему не о ком и не о чем заботиться (for, of) пристрастие, любовь, склонность( - care) как компонент сложных слов со значением уход, присмотр - day-care присмотр за детьми в дневное время > * of (сокр. с/о, с.о.) на почтовых отправлениях по адресу;
через > Mr. Smith c/o Brown & Co. фирме Браун и К для передачи мистеру Смиту > send me the bill * of my solicitor перешлите мне счет через моего поверенного > I wrote to you * of Tatler Hotel я писал вам на гостиницу /по адресу гостиницы/ "Татлер" > * killed a /the/ cat забота и кошку уморит;
заботы хоть кого в могилу вгонят (for, of, about) заботиться (о ком-л., о чем-л.) ;
ухаживать - the children are well *d for за детьми прекрасный уход - he *s about nobody but himself он заботится только о себе беспокоиться, тревожиться, волноваться - he failed at the examination, but I don't think he *s very much он провалился на экзамене, но его это, по-видимому, мало волнует /заботит, тревожит/ - I don't * what people say мне все равно, что говорят - you don't seem to * much вас это, очевидно, мало волнует - what do I *?, who *s (a rap) ?, as if I *d! а мне все равно!, а мне-то что!, меня это не интересует! (for) любить;
питать интерес к( кому-л., чему-л.) - to * for music любить музыку - to * for riches стремиться к богатству - not to * for olives не любить маслин - she really *s for him она его действительно любит - I don't * for gardening садоводство меня не интересует - he doesn't * for his wife to work он не хочет, чтобы его жена работала иметь желание, хотеть - I don't * to be seen here мне не хочется, чтобы меня здесь видели - would you * to read this article? не хотите ли вы прочитать эту статью? - would you * to go for a walk? не хотите ли пройтись? - I don't * to go /about going/ мне не хочется /у меня нет настроения/ идти - I know nothing and * less ничего не знаю и знать не хочу > not to * a bean /a brass farthing, a button, a cent, a curse, a damn, a fig, a feather, a hang, a hoot, a rap, two straws, a whoop/ совершенно не интересоваться, относиться безразлично > I don't * a fig for this мне на это наплевать > I don't * if I do ничего не имею против, я не прочь;
с удовольствием, охотно( преим. в ответ на предложение выпить) > I couldn't * less мне это совершенно безразлично, мне в высшей степени наплевать > for all I *, for what I * мне-то что;
что касается меня, то мне до этого нет дела > I might be dead for all you * жив я или умер, вам это в высшей степени безразлично after ~ послелечебный уход (предоставляемый лицам, выписанным из больницы) basic health ~ основы контроля за здоровьем, необходимый минимум мер для поддержания здоровья care беспокоиться, тревожиться ~ внимание, осторожность;
the work needs great care работа требует особой тщательности;
have a care!, take care! береги(те) сь! ~ внимательность ~ тж. pl забота, заботы, тревога;
c/o, care of через;
по адресу;
Mr White / Mr Jones г-ну Джоунзу для передачи г-ну Уайту ~ забота;
попечение, уход;
medical care медицинская помощь;
to take care (of smb.) смотреть (за кем-л.), заботиться (о ком-л.) ;
in care of на попечении ~ забота ~ заботиться (for, of, about) ;
the children are well cared for за детьми прекрасный уход ~ иметь желание (to) ;
I don't care мне все равно;
I don't care to go мне не хочется идти ~ наблюдение ~ обслуживание ~ осторожность ~ питать интерес, любовь (for) ;
she really cares for him она его действительно любит;
to care for music интересоваться музыкой;
not to care for meat не любить мяса ~ попечение ~ тщательность ~ for интересоваться ~ питать интерес, любовь (for) ;
she really cares for him она его действительно любит;
to care for music интересоваться музыкой;
not to care for meat не любить мяса ~ for the alcohol and drug abusers уход за больными злоупотребляющими алкоголем и наркотиками (алкоголиками, токсикоманами и т. п.) ~ in a child day-~ centre уход за детьми (в детском саду, яслях) ~ in old-people's home уход в доме для престарелых;
содержание в доме для престарелых ~ killed the cat посл. = не работа старит, а забота ~ тж. pl забота, заботы, тревога;
c/o, care of через;
по адресу;
Mr White / Mr Jones г-ну Джоунзу для передачи г-ну Уайту ~ of disabled забота об инвалидах ~ of [the] disabled уход за (конкретным) инвалидом (неспособным к передвижению, парализованным) ~ of handicapped уход за инвалидами ~ of invalids забота об инвалидах;
уход за инвалидами ~ of mentally deficient забота об умственно отсталых ~ of refugees забота о беженцах (комплекс мероприятий по трудоустройству, обеспечению жильем и т. д.) ~ of the aged уход за престарелыми child ~ социальное обеспечение ребенка child ~ уход за ребенком child committed to ~ ребенок нуждающийся в уходе child day ~ уход за ребенком в дневное время ~ заботиться (for, of, about) ;
the children are well cared for за детьми прекрасный уход children's day ~ дневной уход за детьми client ~ plan система страхования( предусматривающая оплату лечения и реабилитации, но не предусматривающая выплаты пенсии в случае инвалидности) ~ тж. pl забота, заботы, тревога;
c/o, care of через;
по адресу;
Mr White / Mr Jones г-ну Джоунзу для передачи г-ну Уайту co: co в сложных словах означает общность, совместность действий, сотрудничество, взаимность и т. п. ;
напр. coordinate координировать;
согласовывать community ~ совместный уход;
общественный уход, уход обеспечиваемый общиной community health ~ общинное здравоохранение crisis ~ интенсивная терапия, реанимация custodial ~ попечительство, опекунство, опекунский уход day ~ дневная медицинская помощь day ~ дневной уход (за детьми) day ~ дневной уход day-and-night ~ круглосуточный уход decision on taking into ~ решение о взятии на попечение dental health ~ уход за зубами;
врачебный контроль состояния зубов domiciliary ~ домашний уход, уход на дому due ~ должная забота due ~ надлежащий уход due ~ необходимая забота elderly ~ уход за пожилыми людьми employees' health ~ медицинское обслуживание служащих extra-mural ~ уход и лечение вне больницы, уход и лечение за пределами стационара family ~ домашний уход family ~ социальная помощь многодетным семьям family day ~ домашний дневной уход foster ~ домашний уход, семейный уход (за детьми) full-day ~ уход в течение целого дня (например в детском саду) group family day ~ семейный уход за группой (детей, инвалидов) half-day ~ уход в течение половины дня handle with ~ транс. обращаться с осторожностью ~ внимание, осторожность;
the work needs great care работа требует особой тщательности;
have a care!, take care! береги(те) сь! health ~ здравоохранение health ~ медицинский уход home ~ уход на дому hospital ~ лечение в больнице;
уход в больнице ~ иметь желание (to) ;
I don't care мне все равно;
I don't care to go мне не хочется идти I don't ~ a straw (или a damn, a button, a brass farthing, a fig, a feather, a whoop) мне безразлично, наплевать I don't ~ if I do разг. я не прочь;
ничего не имею против ~ иметь желание (to) ;
I don't care мне все равно;
I don't care to go мне не хочется идти ~ забота;
попечение, уход;
medical care медицинская помощь;
to take care (of smb.) смотреть (за кем-л.), заботиться (о ком-л.) ;
in care of на попечении individual ~ индивидуальный уход institution for elderly ~ учереждение по уходу за престарелыми;
дом престарелых institutional ~ уход в специальном учереждении (больнице, лечебном центре, санатории) involuntary ~ недобровольный уход;
лечение без согласия пациента long-term ~ долгосрочный уход manpower ~ забота о персонале ~ забота;
попечение, уход;
medical care медицинская помощь;
to take care (of smb.) смотреть (за кем-л.), заботиться (о ком-л.) ;
in care of на попечении medical ~ лечение medical ~ медицинский уход medical ~ медицинское обслуживание medical ~ institution учреждение по оказанию медицинского ухода и лечения ~ тж. pl забота, заботы, тревога;
c/o, care of через;
по адресу;
Mr White / Mr Jones г-ну Джоунзу для передачи г-ну Уайту night ~ ночной уход, уход в ночное время non-institutional ~ уход non-institutional health ~ уход за здоровьем вне врачебного заведения (вне больницы) ~ питать интерес, любовь (for) ;
she really cares for him она его действительно любит;
to care for music интересоваться музыкой;
not to care for meat не любить мяса nursing home ~ уход в частной лечебнице old-age ~ уход за престарелыми out-patient ~ амбулаторное лечение, амбулаторный уход out-patient ~ амбулаторный уход part-time day ~ уход неполный день( за больным, инвалидом) ;
пребывание пациента на лечении в течение части дня personnel ~ забота о персонале place in day ~ место в учреждении дневного ухода pre-natal ~ наблюдение за беременной женщиной;
гигиена беременности primary health ~ первичная медицинская помощь residential ~ уход в доме для инвалидов residential ~ for the aged уход за инвалидами в доме для престарелых ~ питать интерес, любовь (for) ;
she really cares for him она его действительно любит;
to care for music интересоваться музыкой;
not to care for meat не любить мяса short-term ~ краткосрочный уход special ~ специальный уход specialized health ~ специальный уход за здоровьем;
специальный медицинский уход staff ~ услуги персоналу ~ внимание, осторожность;
the work needs great care работа требует особой тщательности;
have a care!, take care! береги(те) сь! ~ забота;
попечение, уход;
medical care медицинская помощь;
to take care (of smb.) смотреть (за кем-л.), заботиться (о ком-л.) ;
in care of на попечении take ~ of заботиться take ~ of присматривать take ~ of смотреть taking into ~ взятие на уход, взятие на лечение under the ~ of a physician под наблюдением врача whole day ~ уход в течение всего дня ~ внимание, осторожность;
the work needs great care работа требует особой тщательности;
have a care!, take care! береги(те) сь! -
3 community care
1) Психиатрия: коммунальная медико-социальная помощь (медико-социальная помощь, организованная местными органами здравоохранения)2) Социология: общественный уход, совместный уход, уход обеспечиваемый общиной -
4 community services
1) Военный термин: служба бытового обслуживания (военного городка)2) Строительство: коммунальные службы3) Юридический термин: службы общины, услуги, предоставляемые общиной4) Космонавтика: коммунально-бытовое обслуживание5) Социальное обеспечение: социальные услуги по месту жительства6) Химическое оружие: предприятия и учреждения коммунального обслуживания и связи7) Макаров: общественное обслуживание, общественные службы -
5 community-driven development
Общая лексика: развитие, направляемое общинойУниверсальный англо-русский словарь > community-driven development
-
6 Abyssinian Baptist Church
Старейшая афроамериканская церковь г. Нью-Йорка. Основана в 1808. Здание в неоготическом стиле, в котором ныне расположена община, находится на западной 138-й улице, в районе Гарлема [ Harlem] и построено в 1934. Стала широко известна в период движения за гражданские права [ civil rights movement] благодаря деятельности ее пастора А. Пауэлла-младшего [ Powell, Adam Clayton, Jr.]. Под его руководством церковь стала наиболее процветающей и влиятельной негритянской религиозной общиной в США. Церковь известна также своим хором, исполняющим госпелы [gospel].English-Russian dictionary of regional studies > Abyssinian Baptist Church
-
7 Devils Lake Reservation
Старое название резервации Форт-Тоттен [ Fort Totten Reservation], шт. Северная Дакота; название сохранилось за общиной, живущей в ней [ Devils Lake Sioux]English-Russian dictionary of regional studies > Devils Lake Reservation
-
8 Disciples of Christ
"Ученики Христа", "Апостолы Христа"Протестантское церковное объединение. Официальное название - Международная конвенция Христианских церквей [International Convention of Christian Churches] (с 1956). Сформировалась в 1832 в результате слияния двух близких между собой групп. Первая была основана в 1804 в штате Кентукки бывшим пресвитерианским священником Б. У. Стоуном [Stone, Barton Warren] (1772-1844), и ее сторонники стали называть себя просто "христианами", а свои конгрегации - Христианскими церквами. Вторая была создана в 1809 (этот год и считается датой создания современного объединения) в штате Пенсильвания также бывшими пресвитерианскими священниками Томасом Кэмпбеллом [Campbell, Thomas] (1763-1854) и его сыном Александром [Campbell, Alexander] (1788-1866). Приверженцы группы Кэмпбеллов именовали себя "учениками Христа", а свои общины - Церквами Христа. К новой деноминации примкнула часть методистов, пресвитериан и баптистов. Главными целями нового объединения были объявлены борьба с сектантством и объединение верующих на основе возврата к новозаветному христианству. Не признают каких-либо символов и исповеданий и выступают против любых "сектантских" названий церкви, считая, что все это не имеет оснований в Священном Писании. Считают, что относительно вопросов, о которых в Библии нет твердого указания, у человека может быть свободное мнение. Верят в Божественную Троицу. Крещение (погружением) у совершается над взрослыми сознательными людьми. Священниками могут быть как мужчины, так и женщины, пасторы не имеют священных облачений, а порядок службы и многое другое определяется местной общиной. Большинство - убежденные трезвенники. Активно ведут миссионерскую работу за рубежом. Штаб-квартира - в г. Индианаполисе, шт. Индиана. Численность составляет более 831 тыс. человек (2001), большинство в штатах Техас и МиссуриEnglish-Russian dictionary of regional studies > Disciples of Christ
-
9 Key West
Город на юге штата Флорида; самый южный город США. 25,4 тыс. жителей (2000). Основан в 1822. Расположен на острове Ки-Уэст [Key West Island] в архипелаге Флорида-Кис [ Florida Keys]. Круглогодичный курорт. Рыболовство. Производство сигар. Военно-морская база [ Key West Naval Base]. Терминал шоссе [Overseas Highway], связывающего острова архипелага с полуостровом Флорида [Florida Peninsula]. Многие городские дома построены из обломков судов, потерпевших крушение в этом районе. Среди достопримечательностей дом Э. Хемингуэя [ Hemingway, Ernest Miller] и океанариум [Key West Aquarium]. Городок также известен своими либеральными традициями, крупной общиной геев. -
10 Minneconjou
1) миниконжуОбщина индейского племени тетон [ Teton] народности сиу [ Sioux], кочевавшая по территории современного штата Южная Дакота, в 1750 насчитывала 2 тыс. человек. В конце XIX в. считалась наиболее приверженной древним традициям общиной в своем племени. К миниконжу принадлежали большинство погибших в бойне на ручье Вундед-Ни [ Wounded Knee Massacre] (1890); членом ее был известный вождь Брыкливый Медведь [ Kicking Bear]. Ныне насчитывает 12 тыс. индейцев, которые живут в резервациях Шайенн-Ривер [ Cheyenne River Reservation], Розбад [ Rosebud Reservation], Стэндинг-Рок [ Standing Rock Reservation] и Пайн-Ридж [ Pine Ridge Reservation] в штатах Южная и Северная Дакотатж MiniconjouEnglish-Russian dictionary of regional studies > Minneconjou
-
11 Oakland
Город на западе штата Калифорния, расположен напротив г. Сан-Франциско на восточном берегу залива Сан-Франциско [ San Francisco Bay]. Связан с Сан-Франциско линией метро [ BART] и мостом Бэй-бридж [ San Francisco - Oakland Bay Bridge]. 399,4 тыс. жителей (2000), с пригородами 2,3 млн. Основан в 1850, статус города с 1854. Порт, железнодорожный узел, западный терминал железных дорог "Сазерн Пасифик" [ Southern Pacific Company], "Санта-Фе" [ Santa Fe Southern Pacific Railroad] и "Вестерн Пасифик" [Western Pacific]. Международный аэропорт [Oakland International Airport]. Производство продуктов питания, химикатов, красок; судостроение, металлообработка, производство коммуникационного оборудования. Правления многих крупных фирм. Вблизи города крупная база Аламида [ Alameda Coast Guard Base]. Несколько колледжей, рядом Калифорнийский университет в Беркли [ California, University of, UC, Berkeley]. Медицинский центр Фонда Кайзера [Kaiser Foundation]. В городе издается влиятельная газета штата "Окленд трибюн" [Oakland Tribune]. Более 40 процентов населения афро-американцы [ Afro-Americans]. Известен второй в США по численности общиной художников (после нью-йоркской Гринич-виллидж [ Greenwich Village]). Среди достопримечательностей многочисленные парки, стадион "Оклендский колизей" [Oakland Coliseum] на 50 тыс. мест, площадь Дж. Лондона [Jack London Square], Оклендский музей искусств, истории и естествознания -
12 Parker, Quanah
(1845?-1911) Паркер, КуанаВождь команчи [ Comanche] из общины квахади [Kwahadi]. Сын индейского вождя Нокона [Nocona] и белой женщины С. Э. Паркер [Parker, Cynthia Ann]. Отказался подписать договор, заключенный на ручье Медисин-Лодж [ Medicine Lodge Treaty] (1867), и поселиться в резервации. Возглавил нападение на факторию Адобе-Уоллс [ Adobe Walls, Battle of]. Позднее, в 1876 был вынужден поселиться со своей общиной в резервации. Оставался сторонником традиционной веры и воспринял культ пейоте [Peyote Cult, Native American Church]. Вместе с Джеронимо [ Geronimo] участвовал в инаугурации [ inauguration] Т. Рузвельта [ Roosevelt, Theodore (Teddy)]. Его именем назван городок Куана [Quanah] в штате Техастж QuanahEnglish-Russian dictionary of regional studies > Parker, Quanah
-
13 Red Cloud
Вождь одной из групп общины оглала [ Oglala], равной которой не было среди всех сиу [ Sioux] в 1860-е. Война, которую он вел в 1866-68 в долине р. Паудер [ Fetterman Fight; Wagon Box Fight; Hayfield, Battle of], заставила власти США вывести армию из фортов вдоль Бозманского тракта [ Bozeman Trail] и завершилась подписанием договора в форте Ларами [ Fort Laramie, Treaty of], который до сих пор играет важную роль в борьбе индейцев за свои права. Красное Облако поселился в агентстве [ Agency], названным его именем, в Небраске и больше уже не воевал; в 1878 переселился со своей общиной в резервацию Пайн-Ридж [ Pine Ridge Reservation] -
14 Venice
Восточный жилой пригород Лос-Анджелеса, на берегу Тихого океана. Примыкает с юга к г. Санта-Моника [ Santa Monica]. Район начал развиваться в начале XX в. по идеям и на средства табачного магната Э. Кинни [Kinney, Abbot], считавшего, что создав город по образцу итальянской Венеции, американцы начнут собственное культурное возрождение. Были вырыты искусственные каналы, большая часть которых не сохранилась. Датой основания Вениса считается 1905, когда он был провозглашен независимым городом, но уже в 1925 его жители проголосовали за вхождение в состав Лос-Анджелеса. В 1950-60-е многие кварталы Вениса пришли в запустение, а сам он стал привлекать к себе представителей контркультуры [ counterculture] и получил прозвище "Гринич-виллидж Южной Калифорнии" ["Greenwich Village of Southern California", Greenwich Village]. В 1970-е престижность района повысилась. Среди достопримечательностей дощатый променад [ boardwalk] над пляжем. Известен крупной общиной художников и архитекторов и большим количеством авангардистских построек -
15 revival
[rɪˊvaɪvǝl] собрание, проводимое религиозной общиной для широкой публики с музыкой, пением и привлечением знаменитых ораторов с целью возрождения интереса к христианству -
16 community services
службы общины; услуги, предоставляемые общиной -
17 community
•• Community the people living in one place, district or country, considered as a whole; group of persons having the same religion, race, occupation, etc. or with common interests (A.S. Hornby).
•• Это слово становится трудным в тех случаях, когда употребляется в социологическом значении, отражающем современную трактовку понятия «община». Так, community development в ООН принято переводить развитие общин. Конечно, по-русски слово община имеет совершенно «не те» коннотации, связанные в основном с нашим прошлым, с дореволюционной сельской общиной. Во многих случаях приемлем – и гораздо лучше звучит – перевод сообщество. Там же, где это слово употребляется нетерминологически, нужно исходить из возможности переноса центра тяжести с «социологии» на «географию». Ведь по определению Webster’s Third New International Dictionary, community – the people living in a particular place or region and usually linked by common interests, broadly: the region itself; any population cluster. Пример: Many communities have turned to private security companies. – Многие населенные пункты прибегают к услугам частных охранных компаний. Другой пример: Business Week пишет о последствиях ликвидации компаний: devastated work lives and communities. В переводе такого текста размер «населенного пункта» не имеет значения, поэтому можно сказать просто сломанные жизни и умирающие города. Еще варианты перевода слова community – граждане, население, иногда местная общественность. Переводчик должен быть готов проявить изобретательность. Вот пример из мемуаров Дж. Кеннана (он пишет о президенте Эйзенхауэре): He was respected around the Gettysburg region, where he had bought his farm, but was never a member of the community. – ...но так и не стал своим для тех, кто жил рядом с ним.
•• Еще словосочетания с community: community work – общественная работа по месту жительства (или бесплатная работа в порядке наказания за небольшие правонарушения); community leaders – представители местной общественности; community center – нечто среднее между домом культуры, общественно-политическим центром и клубом общения; community college – колледж-техникум, среднее специальное учебное заведение (двухгодичное). Нередко перевод, что называется, «лежит на поверхности»: the business community – деловые круги, the university community – университетская общественность, the scientific community – научный мир.
•• В словаре Americana под редакцией Г.В.Чернова словарная статья community резюмируется следующим образом: «Это слово имеет самое широкое значение и лишь приблизительно соответствует русскому понятию “коллектив”». Интересное «определение» я обнаружил в журнале Men’s Health: Like prayer, “community” can be broadly and secularly defined. It can mean being part of a close-knit family, being married, or having best friends you can ask for advice. It can include playing on a softball team or getting together with guys for a monthly soccer game... All these different types of social interaction produce a degree of comfort, reassurance, diversion, laughter and love that is ultimately healthful. Здесь community – тоже своего рода «коллектив», но ближе к понятию общность. А вот пример такого же плана, где, на мой взгляд, самым удачным переводом будет просто окружающие: Boys are hardwired to love the rough and tumble but need attention from their family and community (Time). В этом примере интересно слово hardwired. Перевод: Мальчики от природы склонны к острым ощущениям, но они по природе своей нуждаются во внимании со стороны семьи и окружающих.
•• * Community work (как назначаемая судом мера наказания) – общественно-полезные бесплатные работы. Услышано по радио в материале о поправках к уголовному кодексу, согласно которым предлагается во многих случаях заменить тюремное заключение на другие меры, в том числе эту.
-
18 parsonage
['pɑːs(ə)nɪʤ]сущ. -
19 Марониты
♦ ( ENG Maronites)термин, означающий, гл. обр., ливанских христиан, к-рые ведут свое происхождение от св. Марона (350-433). Они стали отдельной церковной общиной в 7 в. под руководством Марона и придерживались монофелит-ства, осужденного Третьим Константинопольским собором (680-681). Сейчас во главе их стоит " патриарх Антиохии и всего Востока", поддерживаемый папой. -
20 Общая исповедь в грехе
♦ ( ENG confession of sin, corporate)покаянная молитва, к-рая произносится общиной в осознание человеческой греховности на публичном богослужении. Обычно эта молитва сопровождается воззваниями или просьбами о прощении.Westminster dictionary of theological terms > Общая исповедь в грехе
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Поземельная община — Содержание: I. П. община в Западной. Европе. II. П. община в Византии. III. П. община во внеевропейских странах. IV. П. община в Древней Руси и в Великороссии. V. П. община в Малороссии и в Литве. VI. П. община (современное положение; вопрос о П … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Поземельная община — Содержание: I. П. община в Западной. Европе. II. П. община в Византии. III. П. община во внеевропейских странах. IV. П. община в Древней Руси и в Великороссии. V. П. община в Малороссии и в Литве. VI. П. община (современное положение; вопрос о П … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Куманово (община) — Община Куманово макед. Општина Куманово Герб … Википедия
Община Куманово — макед. Општина Куманово Герб Флаг Страна Республика Македония Статус … Википедия
Валандово (община) — Община Валандово макед. Општина Валандово Герб Страна Республика Ма … Википедия
Гостивар (община) — Община Гостивар макед. Општина Гостивар алб. Komuna e Gostivarit Страна Республика Македония Статус община Входит в … Википедия
Демир-Хисар (община) — Община Демир Хисар макед. Општина Демир Хисар Герб … Википедия
Конче (община) — Община Конче макед. Општина Конче Страна Республика Македония Статус община Входит в Юго Восточный регион … Википедия
Кочани (община) — У этого термина существуют и другие значения, см. Кочани (значения). Община Кочани макед. Општина Кочани Герб … Википедия
Кратово (община) — У этого термина существуют и другие значения, см. Кратово. Община Кратово макед. Општина Кратово Герб … Википедия
Крушево (община) — У этого термина существуют и другие значения, см. Крушево (значения). Община Крушево макед. Општина Крушево Герб … Википедия