-
101 no-return area
Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > no-return area
-
102 magcon
['mægkɒn] -
103 scaling
['skeɪlɪŋ]1) Общая лексика: вычисление размеров по масштабу (на чертеже), масштабное копирование, нанесение масштаба, обмер, образование окалины или накипи2) Компьютерная техника: масштабированный3) Биология: выпадение осадка (из воды при нагревании)4) Морской термин: соскабливание накипи с котла5) Медицина: снятие зубных отложений, соскабливание, удаление зубного камня6) Военный термин: определение норм7) Техника: деление частоты, изменение масштаба, накипеобразование, образование накипи, образование окалины, пропорциональное уменьшение размеров (элементов ИС), расслоение, сжатие, скейлинг (в физике твёрдого тела), солеотложение, теория подобия, удаление накипи, удаление окалины, отслаивание (накипи), пересчёт (напр. импульсов), счёт (напр. импульсов)8) Химия: сбивание накипи9) Строительство: шелушение (бетона), отслаивание поверхности покрытия (вследствие выветривания), удаление скальной породы (после взрыва), подгонка10) Математика: вычисление, градуировка, масштабная инвариантность, определяющий масштаб11) Железнодорожный термин: сбивание, соскабливание накипи, шелушение, очистка (от ржавчины, накипи или старой краски)12) Экономика: метод торговли товарами по определённой шкале (покупка по равномерно снимающимся ценам, напр., 90, 87, 85 долларов, или продажа по равномерно возрастающим ценам 85, 87, 90 долларов), метод торговли ценными бумагами по определённой шкале, покупка акций по равномерно снижающимся ценам и продажа по равномерно возрастающим ценам13) Бухгалтерия: метод торговли ценными бумагами или товарами по определённой шкале (покупка неравномерно снижающимся ценам, напр., 90, 87, 85 долларов, или продажа по равномерно возрастающим ценам scale 85, 87, 90 долларов), метод торговли товарами по определённой шкале (покупка неравномерно снижающимся ценам, напр., 90, 87, 85 долларов, или продажа по равномерно возрастающим ценам scale 85, 87, 90 долларов), метод торговли ценными бумагами по определённой шкале (покупка неравномерно снижающимся ценам, напр., 90, 87, 85 долларов, или продажа по равномерно возрастающим ценам scale 85, 87, 90 долларов)14) Автомобильный термин: очистка от накипи15) Горное дело: оборка кровли, образование в водоотливных трубах осадка (из шахтной воды), стреляние породы16) Лесоводство: измерение объёма, образование корки, определение объёма, сортировка, обмер (древесины)17) Металлургия: отставание окалины, чешуйчатость (отслоения, разрывы)18) Радио: компрессия19) Электроника: масштабный коэффициент, масштабный множитель, счёт импульсов с помощью пересчётного устройства20) Вычислительная техника: выбор масштаба, понижение частоты, шкалирование (в методах экспертных оценок), пересчёт счёт (импульсов), счёт (импульсов)21) Нефть: масштабирование22) Стоматология: оценка, удаление зубного налёта или камня с поверхности зуба с помощью скалера23) Космонавтика: подобие24) Картография: изменение масштаба стереомодели, построение масштаба, приведение масштаба стереомодели25) Банковское дело: торговля ценными бумагами по определённой шкале26) Геофизика: масштабирующий27) Пищевая промышленность: окалинообразование, удаление чешуи28) Силикатное производство: обработка металла-подложки в кислой среде для получения декора в виде окалины29) Метрология: передача размера единицы (от эталона) в область больших значений физической величины, передача размера единицы ( от эталона) в область меньших значений физической величины30) Реклама: масштабирование (увеличение или уменьшение иллюстрации или всего рекламного объявления до желаемого размера)31) Патенты: масштабирование (увеличение или уменьшение)32) SAP. округление33) Бурение: определение масштаба, осаждение накипи, отслойка, расслаивание34) Микроэлектроника: масштабный, пропорцинальная миниатюризация35) Солнечная энергия: образование отложений37) Автоматика: взвешивание, взвешивающий, пересчёт масштаба38) Макаров: измерение, определение размеров изображения после увеличения или уменьшения, отложение, подобное изменение, пропорциональное изменение, скэйлинг, установка масштаба, масштабирование (изменение размеров)39) Электрохимия: окисление металлов при повышенных температурах, осыпание активного материала пластин, шелушение (металла или пластин аккумулятора)40) SAP.фин. десятичный порядок, дифференцирующий41) Нефть и газ: наслаивание, осадок на трубе, отслаивание коррозии, осаждение солей, солеобразование42) Логистика: определение объёмов поставок43) Яхтенный спорт: масштабный эффект44) Алюминиевая промышленность: образование твёрдых отложений45) Газовые турбины: расслоение (металла при ковке или штамповке)46) Лазерная медицина: процесс шелушения кожи -
104 нижний край селезёнки
Anatomy: inferior border of spleen (самый нижний край селезенки, разделяющий нижнюю висцеральную поверхность (область почечного вдавления) от нижней диафрагмальной поверхности), margo inferior splenis (самый нижний край селезенки, разделяющий нижнюю висцеральную поверхность (область почечного вдавления) от нижней диафрагмальной поверхности)Универсальный русско-английский словарь > нижний край селезёнки
-
105 segment
- сектор (сегмент)
- сегмент памяти
- сегмент изображения
- сегмент (в машинной графике)
- сегмент (в информационных технологиях)
- сегмент
- пространство между сферической поверхностью резервуара и горизонтальной плоскостью
- пластина коллектора
- паровоздушное пространство горизонтального резервуара
- ведомая плашка (задвижки)
ведомая плашка (задвижки)
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
паровоздушное пространство горизонтального резервуара
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
пластина коллектора
ламель
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
Синонимы
EN
пространство между сферической поверхностью резервуара и горизонтальной плоскостью
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
сегмент
1. Электронное соединение между двумя сетевыми устройствами.
2. В структурированных сетях - физический набор оконечных станций (пользователи и элементы сети), формирующих область коллизий Ethernet. Границы области коллизий определяются мостами или маршрутизаторами.
3. Внутренняя магистраль в концентраторе Ethernet. Более корректное название backplane segment.
4. Порт или группа портов, соединенных вместе. Сегменты Ethernet могут быть изолированными, локальными, магистральными (внутри концентратора) или каскадируемыми. Сегменты Token Ring изолированными, локальными или магистральными (внутри концентратора).
[ http://www.lexikon.ru/dict/net/index.html]Тематики
EN
сегмент
1. Применительно к передаче данных — единица информации на транспортном уровне (L4).
2. В локальной сети сегментом называют домен коллизий.
3. Область оперативной памяти. Во времена 20-разрядной адресации памяти с помощью 16-разрядных регистров процессора приходилось использовать пару регистров: старший обозначал сегмент, а младший — смещение относительно начала сегмента. Например, логический адрес F000:001A соотносился с физическим F001A (F000*10+1A).
[ http://www.morepc.ru/dict/]Тематики
EN
сегмент
Совокупность примитивов вывода, которой можно манипулировать как единым целым.
Примечание
Сегмент может состоять из нескольких отдельных точек, отрезков линий или других примитивов вывода.
[ ГОСТ 27459-87]Тематики
EN
сегмент изображения
Совокупность элементов изображения, используемая как единое целое.
[Е.С.Алексеев, А.А.Мячев. Англо-русский толковый словарь по системотехнике ЭВМ. Москва 1993]Тематики
EN
сегмент памяти
Единица подкачки в системах с виртуальной памятью.
[Е.С.Алексеев, А.А.Мячев. Англо-русский толковый словарь по системотехнике ЭВМ. Москва 1993]Тематики
EN
3.34 сегмент (segment): Логическая группа элементов данных, логическая часть сообщения электронного обмена данными (EDI) или сообщения для носителей высокой емкости для автоматического сбора данных.
Источник: ГОСТ Р ИСО 22742-2006: Автоматическая идентификация. Кодирование штриховое. Символы линейного штрихового кода и двумерные символы на упаковке продукции оригинал документа
3.7.3 сегмент (segment): Одна из малых поверхностей, на которые разбивают элемент поверхности (см. рисунок 2).
Примечание - Понятие «сегмент» вводят для определения траектории и времени сканирования по элементу поверхности.
Источник: ГОСТ 30457.3-2006: Акустика. Определение уровней звуковой мощности источников шума по интенсивности звука. Часть 3. Точный метод для измерения сканированием оригинал документа
20. Сегмент
Segment
Совокупность примитивов вывода, которой можно манипулировать как единым целым.
Примечание. Сегмент может состоять из нескольких отдельных точек, отрезков линий или других примитивов вывода
Источник: ГОСТ 27459-87: Системы обработки информации. Машинная графика. Термины и определения оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > segment
-
106 low-velocity layer
- слой В в верхней мантии
- пласт, скорость распространения сейсмических волн в котором ниже скорости распространения волн в вышележащих преломляющих горизонтах
- область, непосредственно прилегающая к поверхности ядра Земли
область, непосредственно прилегающая к поверхности ядра Земли
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
пласт, скорость распространения сейсмических волн в котором ниже скорости распространения волн в вышележащих преломляющих горизонтах
(см. blind zone)
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
слой В в верхней мантии
Слой В (B-layer) в верхней мантии от 60 до 250 км, в котором скорость распространения волн приблизительно на 6% ниже скорости волн в верхах верхней мантии.
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > low-velocity layer
-
107 región
-
108 layer
1. страт, пласт, слой; прослоек; наслоение 2. сейсмический слой
layer of disintegrated material слой выветрелого материала
layer of earth слой грунта, земной пласт
А layer слой А (сейсмическая область Земли, расположенная выше границы Мохоровичича)
abscission layer палеобот. слой сбрасывания
active layer мерзл, активный слой
annual layer годовой слой
annually thawed layer мерзл, активный слой
annulus layer кольцеобразный слой
В layer слой В (сейсмическая область Земли от подошвы литосферы до глубины 410 км)
barrier layer заграждающий [запирающий] слой
basaltic layer базальтовый слой
bottom layer подошвенный слой
boundary layer пограничный слой
С layer слой С (сейсмическая область Земли, расположенная на глубинах 410—1000 км)
Conrad layer слой Конрада
cortical layer кортикальный (наружный) слой (у радиолярий, граптолитов)
D layer слой D (сейсмическая область Земли на глубине от 1000 до 2900 км — нижняя мантия)
deep scattering layer глубинный рассеивающий слой
diffuse layer диффузионный слой
discontinuity layer слой раздела
double layer двойной слой
flow layer слой течения
fusellar layer фюзеллярный слой (у граптолитов)
G layer слой G (сейсмическая область Земли глубиной более 5160 км, отвечающая внутреннему ядру)
ground-ice layer слой погребённого льда
growth layer пал. кольцо роста
Н layer слой Н (в лесных почвах слой аморфного органического вещества)
hanging layer висячий слой; висячая кровля
heavy layer мощный слой
high-speed layer слой повышенных скоростей
humus layer см. Н layer
ice layer слой льда
intermediate layer прослоек, промежуточный слой
katatectic layer-кататектический слой
Kennelly-Heaviside layer слой Кеннелли — Хевисайда (ионизованный слой атмосферы)
L layer слой L (слой опавшей листвы на поверхности почвы)
lamellar layer пластинчатый слой
low-velocity layer слой пониженных скоростей
lubricating layer слой смазки (слой в складчатости срыва)
mixed layer слой перемешивания
porcelaneous layer фарфоровый [фарфоровидный] слой
primary layer первичный слой
prismatic layer призматический слой
secondary layer вторичный слой
separation layer палеобот. слой сбрасывания
shell layer ракушечный слой
skeleton layer скелетный слой
subsurface layer подповерхностный слой
suppermafrost layer надмерзлотный слой
surface layer поверхностный слой
thin layer тонкий [маломощный] слой
unbroken layer ненарушенный пласт
upper layer покрывающий [верхний] слой
weathered layer зона выветривания, зона малых скоростей, ЗМС
* * *• зона -
109 región
f1) область; край; регион2) зона, пояс, район4) сфера, круг, область ( знаний)5) анат. область, участок ( поверхности тела) -
110 Fleck
пятно (в символе)
Дефект символа, представляющий собой отметку от краски, загрязнение или нерегламентированную область внутри символа с коэффициентом отражения, меньшим, чем коэффициент отражения в окружающей зоне символа.
[ ГОСТ 30721-2000]
[ ГОСТ Р 51294.3-99]Тематики
EN
DE
FR
пятно на поверхности изделия мебели
Ограниченный участок поверхности, отличающийся по цвету от остальной поверхности изделия мебели.
[ ГОСТ 20400-80]Тематики
Обобщающие термины
DE
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Fleck
-
111 levelling
- учёт всех факторов при хронометрировании
- установка в горизонтальном положении
- усреднённое время
- работы планировочные
- приведение к нормальной интенсивности
- правка
- нивелирование
нивелирование
Определение высот точек земной поверхности или других точек над исходной точкой или над уровнем моря.
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]
нивелирование
Определение превышений.
[ ГОСТ 22268-76]
нивелирование
Технологический процесс, заключающийся в определении превышений между пунктами.
Примечание.
Различают методы нивелирования: геометрическое, тригонометрическое, барометрическое.
[ОСТ 68-13-99]
нивелирование
Область геодезических измерений, связанная с определением высот (разностей высот).
[ОСТ 68-15-01]Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
правка
1. Отделка шлифовального инструмента для восстановления его точности и режущей способности.
2. Удаление изношенных зерен с поверхности шлифовального круга для восстановления его режущей способности.
правка
Технологическая операция устранения кривизны изделий и полуфабрикатов, приобретенной при обработке давлением, термообработке и др. Осуществляется преимущественно под действием изгибающих и растягивающих усилий. Чаще всего применяют валковую, роликовую, изгибно-растяжную, растяжную и прессовую правку в горячем и холоднос состояниях, в одной и двух плоскостях, с применением дополнительной раскрутки профилей. Правку используют не только для устранения местного или общего нарушения прямизны или плоскостности (искривл. профилей, волнист, полос и т.п.), но и как формообразующую операцию, например, при доправке двутавров с заложенной калибровкой искажением конечного профиля.
правка
1. Предварительная операция ковки для подготовки металла для последующих операций ковки.
2. Исправление поводок или искажений в листах или пластинах методом роликового выравнивания или выравнивания в вытяжном устройстве.
правка
1. Гибка или кручение для исправления отклонения от прямолинейности в арматуре, трубах или подобных изделиях. Это отклонение может быть выражено или как прогиб (отклонение от прямой линии) или как общий показатель отклонения на единицу длины.
2. Окончательная операция для исправления несовпадения после ковки или между различными откованными частями.
правка
Удаление внешнего слоя абразивных шлифовальных зерен на шлифовальном круге с целью восстановления его поверхности.
[ http://www.manual-steel.ru/eng-a.html]Тематики
EN
приведение к нормальной интенсивности
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
работы планировочные
Земляные работы по выравниванию поверхности грунта или приданию ей определённого уклона или формы
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
EN
DE
FR
усреднённое время
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
установка в горизонтальном положении
выверка
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
Синонимы
EN
учёт всех факторов при хронометрировании
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
95. Нивелирование
D. Nivellement
E. Levelling
F. Nivellement
Определение превышений
Источник: ГОСТ 22268-76: Геодезия. Термины и определения оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > levelling
-
112 area
1.площадь, поверхность 2.пространство 3.область; поле@apparent sunspot areaвидимая площадь солнечных пятен@calcium plage areasфлоккульные поля (на Солнце)@dark areaтемная область (на поверхности планеты или в межзвездном пространстве)@disturbed areaвозмущенная область@effective reflecting areaэффективная отражательная поверхность@emitting areaобласть излучения@equivalent collecting areaэквивалентная собирающая поверхность@facular areasфакельные поля@geometric areaгеометрическая площадь (антенны)@receiving areaпринимающая площадь (антенны)@selected area @spotted areaплощадь, занятая (солнечным) пятном@sunspot area @working areaрабочее пространство (у телескопа)@zero sunspot areaнулевая площадь солнечных пятен@ -
113 shoulder
['ʃəʊldə]1) Общая лексика: брать к плечу, брать на себя (ответственность, вину), буртик, вешалка, взваливать на плечи, взваливать на плечо или на плечи, взваливать на спину, взвалить на плечи, взять на себя, выступ, задевать плечом, заплечье, лопатка (в мясной туше), межсезонный, обочина (дороги), относящийся к межсезонью (в авиаперевозках), отталкивать в сторону (тж. sh one's way), оттолкнуть в сторону, плечики для одежды, плечо, поясок, принимать, проталкивать (ся), проталкиваться, протолкнуться, толкать (ся), толкать плечом, уступ, осилить (Another problem is low equity position of operators who can often not shoulder the high level of investment for modernization or new construction), вытянуть, потянуть4) Морской термин: кройка5) Медицина: уступ препарированного зуба (под пластмассовую или жакетную коронку), уступ (препарированного зуба)6) Военный термин: брать на плечо, заходить плечом (в движении), скат (гильзы), бровка (насыпи), заплечник7) Техника: боковая полоса безопасности (взлётно-посадочной полосы), дезинтегратор (для волокнистых материалов), заплечик, кромка, плечевая зона (шины), скула (подводной части корпуса судна), упор, фланец8) Сельское хозяйство: лопаточная часть, холка (у лошади), упорная призма плотины9) Химия: упорный диск10) Строительство: выступ на поверхности бетона (дефект), плечо (железнодорожного земляного полотна), боковая полоса безопасности (лётной полосы аэродрома), уступ на поверхности бетона (дефект), обойма, поддержка11) Железнодорожный термин: бровка (пути), вороток, анкер (анкерное рельсовое скрепление Пандрол - 350)12) Экономика: нести на себе (tax burden)14) Архитектура: обочина дороги, уступ горы, поясок (архитектурный декоративный элемент или деталь кладки)15) Ирландский язык: бутылка 350 мл (водки или виски)17) Лесоводство: кромки карры (у последней подновки)18) Полиграфия: панель свода печи, заплечико (литеры), плечико (литеры), грат (при травлении клише), верхний криволинейный участок (характеристической кривой фотоматериала)19) Текстиль: шерсть "лопатка" (высокого качества нормальной извитости)20) Сленг: тремпель21) Нефть: выступ (стержня, болта), выступ муфты (над поверхностью труб), заплечик (резьбового соединения), наружная кромка (торца коронки), торец, уступ в точке искривления скважины22) Иммунология: "плечо" (хроматографического пика)23) Стоматология: прямоугольный уступ, уступ под коронку24) Космонавтика: плечевой, отмостка (в дорожном строительстве)25) Палеонтология: линия изгиба оборота под заметным углом (у гастропод)26) Кожевенная промышленность: ворот (или double shoulder)27) Машиностроение: делать буртик, делать уступ, снабжать заплечиком, подголовник (болта)29) Экология: придорожная полоса, склон горы30) Сварка: притупление кромки31) Бурение: выступ муфты над поверхностью труб32) Нефтепромысловый: бурт33) Полимеры: бортик34) Автоматика: (опорный) диск со ступицей, ступенчатый (напр. о стержне), отверстие с заплечиком (напр. под подшипник)35) Робототехника: плечевое сочленение, плечевой шарнир, плечо (робота)36) Оружейное производство: боевой выступ, боевой упор, грань поля нареза, плечо отдачи, скат гильзы, угол основания выступа37) Общая лексика: откос38) Спектроскопия: плечо (пологая часть кровой)39) Макаров: плечо трога, часть горы или холма, спускающаяся вниз от вершины, часть горы, спускающаяся вниз от вершины, часть холма, спускающаяся вниз от вершины, плечо (короткий округлый отрог), плечо (слово общей лексики, обозначающее верхний участок грудной клетки сбоку от шеи), плечо (структурная форма на лицевой поверхности трещины пород), склон (уступ на склоне ледниковой долины), вороток (часть шкуры)40) Энергосистемы: дневная нагрузка (полупик), полупик нагрузки энергосистемы41) Нефть и газ: уплотнительный торец (бурильных труб)42) Тенгизшевройл: (forming)(the portion of the ballast between the end of the tie and the toe of the ballast slope) обочина ж/д полотна (формировка)43) Зубная имплантология: уступ абатмента -
114 skin area
1) Парфюмерия: участок кожи2) Авиационная медицина: зона кожной поверхности, область кожной поверхности, участок кожной поверхности3) Макаров: площадь кожи -
115 skin area
-
116 development
- совершенствование
- разработка (в информационных технологиях)
- разработка
- разложение (в ряд)
- развёртка (поверхности)
- проектно-конструкторская работа
- проектирование
- застройка
- доводка ГТД
- девелопмент
- вывод формулы
- вывод (формулы)
- вскрытие месторождения
вскрытие месторождения
Комплекс работ, открывающих доступ с поверхности к месторождению полезного ископаемого
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
EN
DE
FR
вывод формулы
—
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]Тематики
EN
девелопмент
1. Процесс развития и улучшения участка земли (напр., его застройка жилыми комплексами). 2. Область деятельности, участники которой (девелоперы) занимаются развитием проектов недвижимости, выбирая место застройки и привлекая инвестиции. Смысл девелопмента сводится к выбору оптимального времени для реализации проекта, использованию строительных ноу-хау, разработке схем финансирования выполнения проектов, эффективной организации работы с подрядчиками и собственно строительству. Иначе говоря, девелопмент — это эффективная организация и управление инвестиционно-строительным проектом, умение создать объект недвижимости, востребуемый рынком.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
EN
доводка ГТД
доводка
Комплекс работ, направленных на отработку рабочего процесса двигателя и его конструкции для обеспечения заявленных параметров и требуемой надежности.
[ ГОСТ 23851-79]Тематики
Синонимы
EN
DE
FR
застройка
строительство
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
Синонимы
EN
проектирование
Процесс разработки и выпуска проектной документации, необходимой для строительства объекта
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]
проектирование
(ITIL Service Design)
Деятельность или процесс, который идентифицирует требования и далее определяет решение, способное удовлетворить этим требованиям.
См. тж. проектирование услуг.
[Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]EN
design
(ITIL Service Design) An activity or process that identifies requirements and then defines a solution that is able to meet these requirements.
See also service design.
[Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]Тематики
- проектирование, документация
EN
- construction
- design
- design engineering
- design planning
- design practice
- design procedure
- design study
- design work
- designing
- designing practice
- designing procedure
- designing work
- development
- development work
- drafting
- engineering
- laying
- laying-out
- planning
- project engineering
- project management
- projecting
- projection
DE
FR
проектно-конструкторская работа
проектирование
этап разработки
—
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]Тематики
Синонимы
EN
развёртка (поверхности)
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
разработка
развитие
усовершенствование
развертывание
рост
расширение
—
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]Тематики
Синонимы
EN
разработка
(ITIL Service Design)
Процесс, отвечающий за создание или модификацию ИТ-услуги или приложения для последующего релиза и развёртывания. Разработка также используется для обозначения роли или функции, осуществляющей деятельность по разработке. Этот процесс не описывается детально в основных публикациях ITIL.
[Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]EN
development
(ITIL Service Design)
The process responsible for creating or modifying an IT service or application ready for subsequent release and deployment. Development is also used to mean the role or function that carries out development work. This process is not described in detail within the core ITIL publications.
[Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]Тематики
EN
286. Доводка ГТД
Доводка
D. Fertigbearheitung
E. Development
F. Mise au point
Комплекс работ, натравленных на отработку рабочего процесса двигателя и его конструкции для обеспечения заявленных параметров и требуемой надежности
Источник: ГОСТ 23851-79: Двигатели газотурбинные авиационные. Термины и определения оригинал документа
3.3.5 разработка (development): Процесс жизненного цикла программного обеспечения, включающий анализ требований, проектирование, кодирование, интеграцию, тестирование, установку и поддержку приемки программных продуктов.
Источник: ГОСТ Р 54147-2010: Стратегический и инновационный менеджмент. Термины и определения оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > development
-
117 field
1. n поле, луг2. n большое пространство3. n площадка, участокflying field — лётное поле; аэродром
blackening field — участок, подвергающийся экспонированию
strewn field — участок земли, изобилующий тектитами
4. n собир. спорт. игроки, участники состязанияto bet against the field — держать пари, делать ставку
5. n геол. месторождениеfield going to water — месторождение, начинающее обводняться
6. n поле сражения, поле битвыin the field — в походе, на войне; в действующей армии, в полевых условиях
to hold the field against — оставить за собой поле боя, не сдаться
to pitch a field — выбрать поле сражения; расположить войска для боя
field work — полевая съёмка, работа в поле; разведка, съёмка
7. n битва, сражение8. n воен. район развёртывания9. n область, сфера деятельности10. n спец. поле, областьoperation field — поле кода операции; разряды кода операции
new-ploughed field — свежевспаханное поле, поднятая целина
11. n геральд. поле щита12. n иск. фон, грунт13. n гладкая сторона монетыout in left field — рехнувшийся; не в своём уме
14. a производимый в полевых условиях15. a периферийный, работающий на периферииfield Negro — негр, работающий на плантации
16. a выездной; разъездной17. a воен. полевойfield hygiene — военно-полевая гигиена, военно-санитарное дело
field force — полевые войска; действующая армия
18. a спорт. относящийся к лёгкой атлетике19. v принимать мяч20. v сушить на открытом воздухе21. v выставлять, выдвигать22. v делать ставку; держать пари23. v отвечать без подготовки, экспромтомto field questions — отвечать на вопросы,
24. v спорт. выпустить на поле, выставитьСинонимический ряд:1. acreage (noun) acreage; garden; grassland; heath; mead; meadow; moor; pasture; plot; tillage2. bailiwick (noun) area; bailiwick; champaign; demesne; domain; dominion; jurisdiction; precinct; province; realm; region; sphere; territory; walk3. battlefield (noun) airfield; airport; battlefield; terminal; terrain4. calling (noun) business; calling; discipline; occupation; profession5. candidates (noun) applicants; candidates; contestants; nominees; participants; possibilities6. expanse (noun) expanse; range; scope; stretch7. subject (noun) arena; department; subject8. track (noun) circus; course; court; diamond; park; playground; rink; stadium; track; turf9. catch (verb) catch; recover; retrieve -
118 site
site 1. место, участок; 2. местообитание; местонахождение; 3. ген. сайт, участокsite сайт, отдельный участок цепи биополимера, связанный с какой-либо функцией - мутацией, специфичным действием, активностью и т.д.site of action участок приложения действия (напр. антибиотиков)acceptor site акцепторный участокactive site активный участок; активный центр (фермента)additional site дополнительный участокallosteric site аллостерический участокaminoacyl ribosome site аминоацильный центр рибосомыantigen binding site место связывания антигенаattachment site место посадкиattachment site область взаимодействияbinding site участок для связывания, место присоединения (напр. фермента)breeding site гнездовьеbuilt-in acceptor site встроенный акцепторный участокcap binding site кэп сайтcap site кэп сайтcatalytic site каталитический участокcleavage site место расщепленияcombining site место взаимодействияcombining site место связыванияdecoding site декодирующий сайтdistant site удалённый участокentry site аминоацильный сайтexit site место выхода синтезированного пептидаfertilization site место оплодотворенияgeometrically complementary site геометрически комплементарный участок (на поверхности фермента)home site гнездовье; участок гнезда, "поле" гнездаhydrophobic site гидрофобный участокindependent site независимый участокinsertion site область вставкиnesting site гнездовьеoverlapping site перекрывающий участокpeptidyl ribosome site пептидильный центр рибосомыpopulation site величина популяцииreactive site реактивный участокreceptor site рецепторный участокregulatory site регуляторный участок, регулирующий участокseparate site отдельный участокsplicing site область сплайсингаEnglish-Russian dictionary of biology and biotechnology > site
-
119 land
lænd
1. сущ.
1) земля, суша to raise, sight land (from a ship) ≈ приближаться к берегу, увидеть землю( с корабля) to reach land ≈ достичь земли by land ≈ по суше to make the land ≈ приближаться к берегу body of land ≈ земля, материк, суша (в противоположность воде) dry land ≈ суша, земля, почва land plants ≈ наземные растения, эмбриофиты land ice ≈ материковый лед
2) почва to clear land of trees and brush land ≈ выкорчевывать деревья и кусты to cultivate land ≈ обрабатывать землю to irrigate land ≈ орошать землю to redistribute land ≈ перераспределять землю arable land barren land fat land fertile land grazing land marginal land private land public land plot of land go on the land work on the land land rent Syn: soil, ground
3) а) страна;
государство, район one's native land ≈ родная страна, родина no man's land ≈ необитаемый район promised land ≈ земля обетованная Syn: country, domain, area б) перен. царство, королевство;
мир, область( применения или функционирования каких-либо знаний) in the land of dreams ≈ в царстве грез Syn: realm, domain
4) амер., эвф. Бог The land knows! ≈ Бог его знает! Good land! ≈ Боже мой!
5) а) земельная собственность б) мн. поместья в) спец. культивируемая земля, орошаемые почвы
6) уст. сельская местность, деревня (как противопоставление городу) to go back to the land ≈ вернуться в деревню
7) шотл. дом, поделенный между несколькими владельцами;
доходный дом
8) тех. узкая фаска
9) воен. поле нареза ∙ to see how the land lies ≈ выяснить, как обстоят дела the land of the Rose ≈ Англия (роза - национальная эмблема Англии) the land of the golden fleece ≈ Австралия the Holy Land ≈ священная земля land of Nod шутл. ≈ царство сна;
сонное царство land of cakes, land of the thistle ≈ Шотландия see land
2. гл.
1) а) высаживать(ся) (на берег) ;
приставать к берегу, причаливать Syn: disembark, set on shoe б) авиац. приземляться, делать посадку (at;
in) ;
сажать машину (где-л.) The airport was closed because of the snow, so we had to land at the neighbouring one. ≈ Аэропорт был закрыт из-за снегопада, так что нам пришлось сесть в соседнем. в) разг., спорт привести лошадь первой на скачках
2) а) вытащить на берег (рыбу) б) разг. поймать, "выудить" (кого-л.) to land a criminal ≈ поймать преступника
3) разг. а) добиться( чего-л.) ;
выиграть б) спец. прийти первым на скачках
4) прибывать( куда-л.) ;
достигать( какого-л. места) (in;
at) We took the wrong turning and landed at a small village in the middle of nowhere. ≈ Мы свернули не там и оказались в небольшой деревеньке в абсолютной глуши.
5) приводить( к чему-л.) ;
ставить в то, или иное положение
6) сл. попасть, угодить Syn: punch
8) ∙ land on land up земля, суша - on * на суше - by * по суше - сarriage by * cухопутные войска - * plants наземные растения - * form форма земной поверхности;
(топография) род местности - * return (радиотехника) сигнал, отраженный от земной поверхности - to travel by * путешествовать по суше, ехать поездом, автомобилем;
пользоваться наземным транспортом - to come in sight of *, to spy * увидеть землю - the * сame in sight показалась земля - to reach * пристать к берегу;
выйти на сушу;
закончить морское путешествие - to come to * войти в гавань - to make the * (морское) подходить к берегу;
открыть берег страна;
территория - (one's) native * родина, отчизна - to visit distant *s побывать в дальних странах царство;
предел(ы) - * of dreams царство грез - in the * of the living на этом свете, в живых - * of the dead загробные пределы, тот свет почва, земля - rich * плодородная почва - cultivated * обрабатываемая земля - arable * пахотная земля - stony * каменистая почва - good wheat * хорошая почва для пшеницы - * in crop, cropped * земля под культурой - * out of crop незасеваемая земля - * under cultivation посевные площади - to work the * обрабатывать землю - to go of the * стать фермером или сельскохозяйственным рабочим земельный участок;
землевладение, земельная собственность - the common * общинная земля - * rent земельная рента - * сredit земельный кредит, ссуда под залог земли - a house with some * дом с земельным участком поместье, земельные владения - to own *s иметь поместье, быть помещиком;
быть крупным землевладельцем - his *s extend for several miles его владения простираются на несколько миль( шотландское) доходный дом (техническое) узкая фаска (военное) поле нареза > * of cakes страна лепешек (Шотландия) > * of the Thistle страна чертополоха (Шотландия) > the * of the Rose страна розы (Англия) > the * of the midnight sun страна полуночного солнца (Норвегия) > the * of the rising sun страна восходящего солнца (Япония) > debatable * предмет спора > how the * lies как обстоят дела, каково положение дел? > to see * увидеть, к чему клонится дело;
быть у цели > the * knows! (американизм) (эвфмеизм) Бог его знает! > good *!, my *! (американизм) (эвфмеизм) боже мой! > no man's * "ничейная" полоса, нейтральная зона;
(военное) предполье;
(историческое) безхозная земля высаживать, выгружать( на берег) - to * troops in France высадить войска во Франции - he was *ed on a lonely island его высадили на уединенном острове - the goods were quickly *ed товары были быстро выгружены на берег высаживаться( на берег), приставать к берегу, причаливать - to * at Dover высадиться на Дувре, прибыть в Дувр (авиация) (космонавтика) приземляться, делать посадку - to * at the Croydon aerodrome приземляться на Кройдонском аэродроме, прибыть на Кройдонский аэродром - to * on the Moon осуществить посадку на Луне, прилуниться - the airliner *ed safely воздушный лайнер благополучно приземлился (авиация) (космонавтика) посадить (летательный аппарат) - the pilot *ed the plane safely пилот благополучно посадил самолет( спортивное) приземляться после прыжка прибывать (куда-л) ;
достигать (места назначения) - he *ed at Bombay at midnight он прибыл в Бомбей в полночь - they *ed at a roadside station они сошли на полустанке - Tom has been away for months but he'll * up one of these days Тома долго не было, но на днях он появится приводить, помещать( куда-л) - to * the ball in the middle of the field послать мяч в центр поля доводить( до чего-л.) ;
приводить (к чему-л.) - this *s me in great difficulties это ставит меня в затруднительное положение - his carelessness *ed him in trouble неосторожность довела его до беды - that would * him in prison это доведет его до тюрьмы очутиться, оказаться - she *ed (up) in a strange city without money она оказалась в чужом городе без денег - if you go on behaving like that you'll * in prison one day если ты будешь продолжать так себя вести, ты в один прекрасный день окажешься за решеткой вытаскивать на берег (рыбу) - to * a fish поймать рыбу - to * a net вытащить сеть( разговорное) поймать - to * a prisoner захватить в плен - she has managed to * that rich man она сумела-таки подцепить этого богача - he *ed himself a good job он пристроился на хорошую работу - he *ed a valuable prize ему удалось завоевать ценный приз (спортивное) (жаргон) победить( на скачках) (разговорное) нанести (удар), попасть, угодить - to * smb. a blow int the eye заехать кому-л. прямо в глаз - he never *ed a punch он никогда не достает противника;
он попадает в пустоту (о боксере) оказаться (где-л. после падения) - to fall out of a window and * on one's head выпасть из окна и удариться головой( разговорное) навязывать - to be *ed with smth. получить что-л. нежелательное (на хранение, в подарок) - I'm *ed with my nephew for the next week мне на неделю посадили на шею племянника > to * on one's feet удачно приземлиться( после прыжка, падения) ;
оказаться в выигрыше;
удачно выпутаться из беды, неприятности adjoining ~ примыкающая земля agricultural ~ пахотная земля agricultural ~ пашня agricultural ~ сельскохозяйственное угодье arable ~ нива arable ~ пахотная земля arable ~ пашня to ~ (smb.) in difficulty( или trouble) поставить( кого-л.) в затруднительное положение;
to be nicely landed ирон. быть в затруднительном положе нии building ~ земля под строительство cultivated ~ культивированная земля developed ~ застроенный участок developed ~ район застройки ~ земля, суша;
dry land суша;
on land на суше;
travel by land путешествовать по суше;
to make the land мор. приближаться к берегу ~ почва;
fat (poor) land плодородная (скудная) почва;
to go (или to work) on the land стать фермером ~ почва;
fat (poor) land плодородная (скудная) почва;
to go (или to work) on the land стать фермером government ~ правительственная земля idle ~ неиспользуемая земля income from ~ доход от землевладения land попасть, to land a blow on the ear, on the nose, etc. ударить по уху, по носу ~ выгружаться ~ высаживать(ся) (на берег) ;
приставать к берегу, причаливать ~ высаживаться на берег ~ вытащить на берег (рыбу) ~ государство, страна, земля ~ добиться (чего-л.) ;
выиграть;
to land a prize получить приз ~ земельная собственность;
pl поместья ~ земельная собственность, недвижимость ~ земельная собственность ~ attr. земельный;
land rent земельная рента;
to see how the land lies выяснить, как обстоят дела ~ земельный участок ~ землевладение ~ земля, суша;
dry land суша;
on land на суше;
travel by land путешествовать по суше;
to make the land мор. приближаться к берегу ~ земля ~ недвижимость ~ обрабатываемый пахотный участок ~ разг. поймать;
to land a criminal поймать преступника ~ воен. поле нареза ~ почва;
fat (poor) land плодородная (скудная) почва;
to go (или to work) on the land стать фермером ~ прибывать (куда-л.) ;
достигать (какого-л. места) ~ приводить (к чему-л.) ;
ставить в то, или иное положение ~ ав. приземляться, делать посадку ~ страна;
государство ~ страна ~ attr. сухопутный;
наземный;
land plants наземные растения, эмбриофиты;
land ice материковый лед ~ тех. узкая фаска ~ разг. поймать;
to land a criminal поймать преступника ~ добиться (чего-л.) ;
выиграть;
to land a prize получить приз ~ attr. сухопутный;
наземный;
land plants наземные растения, эмбриофиты;
land ice материковый лед to ~ (smb.) in difficulty (или trouble) поставить (кого-л.) в затруднительное положение;
to be nicely landed ирон. быть в затруднительном положе нии to see ~ быть близко к поставленной цели;
the land of Nod шутл. царство сна;
сонное царство;
land of cakes (или of the thistle) Шотландия to see ~ быть близко к поставленной цели;
the land of Nod шутл. царство сна;
сонное царство;
land of cakes (или of the thistle) Шотландия the ~ of the golden fleece Австралия the ~ of the Rose Англия (роза - национальная эмблема Англии) ~ office амер. государственная контора, регистрирующая земельные сделки office: land ~ государственная контора, регистрирующая земельные сделки ~ attr. сухопутный;
наземный;
land plants наземные растения, эмбриофиты;
land ice материковый лед ~ attr. земельный;
land rent земельная рента;
to see how the land lies выяснить, как обстоят дела rent: land ~ земельная рента law of the ~ земельное право leased ~ арендованная земля leasehold ~ арендованная земля ~ земля, суша;
dry land суша;
on land на суше;
travel by land путешествовать по суше;
to make the land мор. приближаться к берегу marshy ~ болотистая земля native ~ отчизна, родина non-productive ~ непродуктивная земля ~ земля, суша;
dry land суша;
on land на суше;
travel by land путешествовать по суше;
to make the land мор. приближаться к берегу private ~ частная земля registered ~ зарегистрированная земельная собственность ~ attr. земельный;
land rent земельная рента;
to see how the land lies выяснить, как обстоят дела to see ~ быть близко к поставленной цели;
the land of Nod шутл. царство сна;
сонное царство;
land of cakes (или of the thistle) Шотландия to see ~ увидеть, к чему клонится дело settle ~ заселять территорию settled ~ заселенная территория settled ~ колонизированная земля settlement ~ место поселения ~ земля, суша;
dry land суша;
on land на суше;
travel by land путешествовать по суше;
to make the land мор. приближаться к берегу unbuilt ~ план. незастроенный участок undeveloped ~ необработанный участок земли vacant ~ пустующая земля waste ~ пустырь, пустошь waste: ~ пустынный, незаселенный;
невозделанный;
опустошенный;
waste land( или ground) пустырь, пустошь;
to lay waste опустошать -
120 case
Упрочненный поверхностный слой.В термообработке - область сплава на основе железа, распространяющаяся вглубь от поверхности, химический состав которой был изменен при поверхностном упрочнении. Слой измененного состава имеет твердость поверхности значительно выше твердости сердцевины. Сравните с core - Сердцевиной.
* * *
См. также в других словарях:
Область Эйстлы — (название дано в честь Эйстлы одной из девяти великанш в скандинавской мифологии) обширный участок, расположенный в экваториальной области поверхности Венеры, окаймляет с юга равнину Берегини. Включает в себя многие вулканические… … Википедия
область ближнего поля — существует вблизи антенны или другого излучающего источника, где электрические и магнитные поля не имеют по существу характера плоской волны и значительно изменяются от точки к точке. Область ближнего поля в дальнейшем подразделяется на область… … Справочник технического переводчика
область отсутствия сигналов на поверхности (сейсм.) — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN no return area … Справочник технического переводчика
область, непосредственно прилегающая к поверхности ядра Земли — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN low velocity layer … Справочник технического переводчика
ОБЛАСТЬ ЗООГЕОГРАФИЧЕСКАЯ — область на поверхности Земли (включая сушу и Мировой океан), характеризующаяся определенным комплексом животных, сформировавшимся в течение длительного развития данной территории. Разделяется на подобласти, провинции, округа, р ны. Геологический… … Геологическая энциклопедия
ОБЛАСТЬ ПЛАТФОРМЕННАЯ — 1. В геоморфологии, по С. С. Шульцу (ст.). относительно слабо подвижная геоструктурная область Земли, характеризующаяся рельефом равнин и плато. Различают: 1) материковые платформы преимущественного поднятия. О. п. имеет . б. ч. двухъярусное… … Геологическая энциклопедия
Область эффективной намагниченности при магнитопорошковой дефектоскопии — Область эффективной намагниченности область на поверхности детали, внутри которой напряженность магнитного поля достаточна для проведения МПД... Источник: МАШИНЫ ГРУЗОПОДЪЕМНЫЕ . КОНТРОЛЬ МАГНИТОПОРОШКОВЫЙ. ОСНОВНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ. РД РОСЭК 003 97… … Официальная терминология
Область питания водоносного пласта — та часть земной поверхности, с которой атмосферные осадки и поверхностные воды стекают к области поглащения в пласт горных пород … Геологические термины
область влияния скважины — Площадь залежи, соответствующая области изменения пьезометрической поверхности под влиянием работающей скважины [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN area of well… … Справочник технического переводчика
область ламинарного движения потока — Напр. узкий участок в поле турбулентного потока у сплошной границы твёрдого тела, в котором тепло к поверхности или от неё передается за счёт молекулярной проводимости [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики… … Справочник технического переводчика
область питания водоносного горизонта — Площадь поглощения и та часть поверхности земли, которая доставляет поверхностную воду к площади поглощения [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN catchment area … Справочник технического переводчика