Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

не+очень

  • 101 jellemző

    vkire
    присущий кому-то
    vkire
    свойственный кому-то
    vkire
    характерный для кого-то
    * * *
    формы: jellemzők, jellemzőt, jellemzőn
    1) характе́рный, типи́чный, типи́ческий
    2) v-re прису́щий кому-чему; сво́йственный кому
    * * *
    характерный, свойственный, характеризующий, характеристический, характеристичный, отличительный, присущий, показательный; (tipikus) типический;

    \jellemző vonások — характерные/отличительные черты;

    bizonyos \jellemző vonásai vannak — характеризоваться чём-л.; \jellemző vkire — быть типичным для кого-л.; ez \jellemző rá — это характерно для него; это ему свойственно; ez nagyon \jellemző — это очень показательно; \jellemző, hogy — … характерно, что …; vminek \jellemző volta — характерность, характеристичность

    Magyar-orosz szótár > jellemző

  • 102 jóindulatú

    * * *
    формы: jóindulatúak, jóindulatút, jóindulatúan
    1) доброжела́тельный
    2) мед доброка́чественный
    * * *
    [\jóindulatút, jobb indulatú] 1. благосклонный, благожелательный, доброжелательный; {jólelkű} благодушный, беззлобный, rég. благонамеренный, благомыслящий, благорасположенный;

    \jóindulatú ember — благожелательный человек;

    \jóindulatú magatartás — благожелательное отношение; \jóindulatú mosoly — благожелательная/доброжелательная улыбка; \jóindulatú pillantás — благосклонный взор; \jóindulatú álláspontot foglal el — занимать благожелательную позицию; \jóindulatú vkivel szemben — относиться балгожелательно к кому-л. расположенный к кому-л.; (ő) nagyon \jóindulatúaz ön irányában он к вам очень расположен;

    2. orv. доброкачественный;

    \jóindulatú daganat — доброкачественная опухоль

    Magyar-orosz szótár > jóindulatú

  • 103 jókor

    вовремя
    своевременно в нужный момент
    * * *
    во́время, заблаговре́менно, своевреме́нно

    éppen jókor — как раз; в са́мый раз; кста́ти

    nem jókor — не в по́ру

    * * *
    1. (idejében) вовремя, впору, своевременно, заблаговременно, biz. впопад;

    éppen \jókor — кстати;

    még \jókor, amíg vmi baj nem történik — по добру, по здорову; éppen \jókor jött — он пришёл вовремя; éppen \jókor mond vmit — сказать что-л. впопад; \jókor jön — являться/явиться кстати; a pénz éppen \jókor jött — деньги пришлись кстати; ez nekem nagyon \jókor jön — это для меня очень

    кстати;

    még \jókor üzentek érte — его позвали ещё вовремя;

    nem \jókor — не впору; most nekem nem jött \jókor ez a munka — эта работа мне сейчас не кстати;

    2. (korán) рано;

    \jókor reggel — рано утром;

    ma \jókor keltem — сегодня я встал рано

    Magyar-orosz szótár > jókor

  • 104 jól

    правильно хорошо
    * * *
    хорошо́; здо́рово

    jól táplált — упи́танный

    jól van! — хорошо́!, ла́дно!

    * * *
    A. 1. хорошо; (szerencsésen) благополучно, порядочно, biz. здорово, хорошенько, неплохо, недурно;

    elég \jól — довольно хорошо;

    igen/nagyon \jól — очень хорошо; отлично, прекрасно; nem valami \jól — слабовато;

    2.

    (igével) \jól áll vkinek — идёт кому-л. к лицу;

    ez \jól áll magának — ото вам к лицу; a ruha \jól áll rajta — платье хорошо сидит; ez a felöltő nem áll \jól rajtam — это пальто на мне плохо сидит; \jól áll a dolga/az ügye — дело обстоит благополучно у него; \jól benyakal — здорово/изрядно выпить; \jól beszél vmely nyelvet — свободно/бегло говорить на каком-л. языке; \jól dolgoztunk — мы здорово поработали; \jól él vkivel — жить в ладу с кем-л.; vkin \jól elveri a port — отколотить кого-л. как следует; ha \jól emlékszem — если я хорошо помню; \jól érzem magam — я чувствую себя хорошо; мне хорошо; \jól érzi magát ott — ему там хорошо; \jól esik az eső — идёт сильный дождь; \jól halad — идти гладко/ладно/успешно; a dolog \jól halad — дело идёт гладко/ладно; \jól házasodik — жениться удачно; elég \jól ír (íróról is) — он довольно хорошо пишет; онпишетпорядочно; \jól jár az óra — часы идут точно/хорошо; átv. \jól jártam — мне повезло; \jól járt vele — ему повезло с кем-л., с чём-л.; \jól járt — он кончил удачно; это хорошо вышло для него; ez nekem \jól jön — это мне наруку/кстати; gúny. ez ugyan \jól kezdődik! — ну, это хорошо начинается !; pihenje \jól ki magát — отдохните как следует; \jól lát vmit — хорошо видит что-л.; \jól leissza magát — напиться допьяна; \jól megadta neki! — вот так сказал! gúny. ezt \jól megcsináltad ! ну, ты это хорошо сделал!; \jól megfelel a kérdésre — ответить впопад на вопрос; \jól megmondta — здорово сказал; ha minden \jól megy — если всё хорошо будет;

    если всё будет впорядке;

    minden \jól ment — всё прошло благополучно;

    \jól megy az üzlet — торговля идёт хорошо; \jól megy a sora — ему живётся неплохо; \jól mondom? — верно ли v. так ли4я говорю? \jól mondta хорошо сказано; \jól olvasható — разборчивый; \jól pereg a nyelve
    a) (folyékonyán) — гладко говорить; говорить без запинки;
    b) (jól odamond) у него язык хорошо подвешен;
    ez \jól sikerült — хорошо удалось;
    \jól táplálja a gyermekét — она хорошо кормит ребёнка; \jól tart a varrás — шов прочный; \jól teszi, ha eljön — вы хорошо сделаете, если придёте; én nagyon \jól tudom — я отлично знаю; я это прекрасно знаю; \jól van ! — идёт! хорошо ! ладно ! táj. добро ! \jól van már! ну, ладно! довольно! хорошо, хорошо!; \jól van, ahogy van — хорошо так, как есть; \jól van, legyen a kívánságod szerint — хорошо, будь по-твоему; \jól vagyok — мне хорошо; я чувствую себя хорошо; \jól viseli magát — вести себя хорошо;

    3.

    (jelzővel) \jól álló ruha — хорошо сидящее платье;

    \jól ápolt — выхоленный; \jól célzott lövés — точный выстрел; \jól elkészített ebéd — хорошо приготовленный обед; \jól értesült — сведущий; (хорошо) осведомлённый; \jól értesült ember
    a) — хорошо осведомлённый человек;
    b) gúny. всеведущий человек;
    \jól fejlett gyermek — хорошо развитый ребёнок;
    \jól felfogott érdekből — из собственных интересов; \jól fésült ifjú — хорошо причёсанный/ű/v. элегантный юноша; \jól ismert — хорошо известный; небезызвестный; \jól képzett — хорошо образованный; \jól kereső — хорошо зарабатывающий; \jól megtermett fickó — рослый парень; \jól megvarrt kabát — хорошо сшитый пиджак; \jól működő — хорошо действующий; \jól nevelt ( — хорошо) воспитанный; (szélesebb értelemben) приличный; rég. бонтонный; \jól nevelt ember — приличный человек; \jól nevelt gyermek — воспитанный ребёнок; \jól öltözött — хорошо одетый; \jól szabott — хорошо выкроенный; \jól tájékozott egyén — хорошо осведомлённый человек; \jól táplált — упитанный, полный; \jól táplált gyermek — упитанный ребёнок; \jól táplált ló — гладкая лошадь; \jól tejelő — удойливый; \jól tejelő szarvasmarha — высокоудойный молочный скот; \jól tejelő tehén — удойная/удойливая корова; \jól termő — плодородный; \jól termő talaj — плодородная почва; \jól végzett munka — хорошо сделанная работа;

    4.

    (tagadásban) nem (valami) \jól — неблестяще, неважно;

    nem valami \jól tanul — он учится неблестяще; nem valami \jól érzi magát — он себя чувствует неважно; a testvéremmel nem élünk \jól — мы с братом плохо живём; nem megy \jól a soruk — у них неблагополучно; se \jól, se rosszul — кое-как; ни шатко, ни валко;

    В. kf. jobban 1. лучше;

    egyre jobban — всё лучше и лучше;

    jobban, mint valaha/ bármikor — лучше чем когда бы то ни было; a munka jobban megy — работа лучше идёт; ő jobban beszél, mint ír — говорит он лучше, чем пишет; jobban érzi magát v. jobban van — ему лучше; jobban érzi magát? — лучше ли вам? jobban kihasználja a munkanapot уплотнить рабочий день; jobban mondva — лучше/вернее/ точнее говори; jobban teszi ha alszik — вы лучше спите; jobban tudja nálam — он знает лучше моего;

    2. (erősebben) более, больше;

    a lárma egyre jobban erősödött — шум всё более и более усиливался;

    ez neki jobban tetszik — ему это больше нравиться;

    3.

    (inkább) mindennél jobban — более/nép. пуще всего;

    jobban szeret vmit vminél — предпочитать что-л. чему-л.

    Magyar-orosz szótár > jól

  • 105 jövedelmező

    формы: jövedelmező(e)k, jövedelmezőt, jövedelmező(e)n
    дохо́дный
    * * *
    1. доходный, прибыльный, рентабельный; (gyümölcsöző) плодотворный;

    \jövedelmező állás — доходное место;

    \jövedelmező bérház — доходный дом; \jövedelmező foglalkozás — доходное занятие; \jövedelmező vállalat — рентабельное предприйтие; jól \jövedelmező — очень доходный;

    2.

    keveset \jövedelmező — малодоходный, малоприбыльный;

    nem/rosszul \jövedelmező — недоходный, бездоходный, бесприбыльный; vminek nem \jövedelmező volta — бесприбыльность; nem \jövedelmező vállalkozás — бездоходное предприйтие

    Magyar-orosz szótár > jövedelmező

  • 106 kapzsi

    * * *
    формы: kapzsik, kapzsit, kapzsin
    жа́дный, а́лчный
    * * *
    I
    mn. корыстолюбивый, корыстный, своекорыстный, алчный, rég. сребролюбивый; (mohó) жадный; biz. {telhetetlen} ненасытный; (harácsoló) рваческий;

    \kapzsi ember — корыстный человек;

    szörnyű \kapzsi — ужасно v. biz. на редкость жадный; az ő fivére nagyon \kapzsi/ ember — его брат очень жадный человек;

    II

    fn. [\kapzsit, \kapzsija, \kapzsiak] (kapzsi ember) — стяжатель h., корыстолюбец, biz. жадина h., n.; (harácsoló) рвач; durva. ненасытная утроба

    Magyar-orosz szótár > kapzsi

  • 107 kemény

    жесткий на ощупь,по характеру
    * * *
    формы: kemények, keményet, keményen
    1) тж перен твёрдый

    kemény ceruza — твёрдый каранда́ш

    2) жёсткий (о скамье; о мясе); чёрствый ( о хлебе)
    3) упру́гий; туго́й (о мяче; о мышцах)
    4) кре́пкий, си́льный, суро́вый, жесто́кий (о морозе, ветре и т.п.)
    5) упо́рный ( о борьбе)
    6) стро́гий, суро́вый (о голосе, критике)
    7) тру́дный (о работе, задачах и т.п.)
    * * *
    1. твёрдый;

    \kemény alma — твёрдое/дубовое яблоко;

    \kemény bőr — твёрдая кожа; \kemény ceruza — твёрдый карандаш; \kemény faanyag — твёрдый сорт древесины; \kemény kötés — твёрдый переплёт; \kemény mell — твёрдая грудь; \kemény szájpadlás — твёрдое нёбо; \kemény széke van — у него крепкий стул; \kemény talaj — твёрдая почва; (átv. is) \kemény talajt érez a lába alatt иметь твердую почву под ногами; elég \kemény — твердоватый; \keményre edzett — твёрдо закалённый;

    2. (tapintásra) жёсткий;

    \kemény bőrű v. héjú — жесткокожий;

    \kemény helyen ül — жёстко сидеть; \kemény helyen alszik — жёстко спать; \kemény hús — жёсткое мясо; \kemény {nem friss) kenyér — жёсткий хлеб; \kemény víz — жёсткая вода;

    3. (szilárd) крепкий;

    \kemény kő — крепкий камень;

    4.

    \kemény papír — плотная бумага;

    5.

    orv. \kemény daganat — затверделая опухоль;

    \kemény sanker — твёрдый шанкр;

    6.

    \keményre füstölt (pl. kolbász) — твёрдокопчёный;

    7.

    \kemény tojás — крутое яйцо; яйцо вкрутую;

    \keményre főzi a tojást — сварить яйцо.вкрутую;

    8.

    \kemény kéz

    a) — жёсткая/зажимистая рука;
    b) átv. железная рука;
    \kemény kézzel fog/tart vkit — держать кого-л. в ежовых рукавицах;
    átv. \kemény feje van
    a) (makacs) — он очень упрям;
    b)(nehéz feje van, nehezen tanul) твердолобый;

    9. átv. (bátor, elszánt) упорный, твёрдый;

    \kemény akarat — твёрдая воля;

    \kemény ellenállás — упорное сопротивление; жестокий отпор; \kemény legény — упорный парень; молодец; a bajban is \kemény (elszánt) marad — быть твёрдым в беде;

    10. (szigorú,könyörtelen} строгий, суровый, жёсткий; (nehéz, súlyos) тяжкий, тяжёлый; (kemény szívű) твердокаменный;

    \kemény bírálat — суровая критика;

    \keménybüntetés — тяжёлое наказание; \kemény hangú válasz — суровый ответ; az élet \kemény iskolája — суровая школа жизни; \kemény ítélet — строгий приговор; \kemény küzdelem — ожесточённая/жестокая борьба; \kemény megpróbáltatás — тяжкие испытания; \kemény megrovás — тяжёлая кара; \kemény szív — жестокое/каменное/ зачерствелое сердце; \kemény szívű — суровый, строгий, чёрствый; \kemény tekintet — твёрдый взгляд;

    11. (időjárásról) суровый, крепкий;

    \kemény fagy — жестокий/сильный/крепкий мороз;

    \kemény tél — жестокая/ суровая зима; a tavalyi \kemény télen — в суровую зиму прошлого года;

    12. (nehéz, sok vesződséggel, bajjal járó) трудный;

    ez \kemény dió — это трудная задача;

    \kemény feladat — трудное задание; \kemény napok — трудные дни;

    13.

    nyelv. \kemény mássalhangzó — твёрдый согласный;

    \kemény jel — твёрдый знак;

    14.

    zene. \kemény hangnem — мажорная тотальность; (egyes hangokról) \kemény és éles hang жёсткий и резкий звук;

    15.

    átv., ker. \kemény valuta — твёрдая валюта;

    16.

    átv., tréf. száz \kemény rubel — сто твёрдых рублей

    Magyar-orosz szótár > kemény

  • 108 kémény

    жесткий на ощупь,по характеру
    * * *
    формы: kéménye, kémények, kéményt
    (дымова́я) труба́ ж; дымохо́д м
    * * *
    1. твёрдый;

    \kemény alma — твёрдое/дубовое яблоко;

    \kemény bőr — твёрдая кожа; \kemény ceruza — твёрдый карандаш; \kemény faanyag — твёрдый сорт древесины; \kemény kötés — твёрдый переплёт; \kemény mell — твёрдая грудь; \kemény szájpadlás — твёрдое нёбо; \kemény széke van — у него крепкий стул; \kemény talaj — твёрдая почва; (átv. is) \kemény talajt érez a lába alatt иметь твердую почву под ногами; elég \kemény — твердоватый; \keményre edzett — твёрдо закалённый;

    2. (tapintásra) жёсткий;

    \kemény bőrű v. héjú — жесткокожий;

    \kemény helyen ül — жёстко сидеть; \kemény helyen alszik — жёстко спать; \kemény hús — жёсткое мясо; \kemény {nem friss) kenyér — жёсткий хлеб; \kemény víz — жёсткая вода;

    3. (szilárd) крепкий;

    \kemény kő — крепкий камень;

    4.

    \kemény papír — плотная бумага;

    5.

    orv. \kemény daganat — затверделая опухоль;

    \kemény sanker — твёрдый шанкр;

    6.

    \keményre füstölt (pl. kolbász) — твёрдокопчёный;

    7.

    \kemény tojás — крутое яйцо; яйцо вкрутую;

    \keményre főzi a tojást — сварить яйцо.вкрутую;

    8.

    \kemény kéz

    a) — жёсткая/зажимистая рука;
    b) átv. железная рука;
    \kemény kézzel fog/tart vkit — держать кого-л. в ежовых рукавицах;
    átv. \kemény feje van
    a) (makacs) — он очень упрям;
    b)(nehéz feje van, nehezen tanul) твердолобый;

    9. átv. (bátor, elszánt) упорный, твёрдый;

    \kemény akarat — твёрдая воля;

    \kemény ellenállás — упорное сопротивление; жестокий отпор; \kemény legény — упорный парень; молодец; a bajban is \kemény (elszánt) marad — быть твёрдым в беде;

    10. (szigorú,könyörtelen} строгий, суровый, жёсткий; (nehéz, súlyos) тяжкий, тяжёлый; (kemény szívű) твердокаменный;

    \kemény bírálat — суровая критика;

    \keménybüntetés — тяжёлое наказание; \kemény hangú válasz — суровый ответ; az élet \kemény iskolája — суровая школа жизни; \kemény ítélet — строгий приговор; \kemény küzdelem — ожесточённая/жестокая борьба; \kemény megpróbáltatás — тяжкие испытания; \kemény megrovás — тяжёлая кара; \kemény szív — жестокое/каменное/ зачерствелое сердце; \kemény szívű — суровый, строгий, чёрствый; \kemény tekintet — твёрдый взгляд;

    11. (időjárásról) суровый, крепкий;

    \kemény fagy — жестокий/сильный/крепкий мороз;

    \kemény tél — жестокая/ суровая зима; a tavalyi \kemény télen — в суровую зиму прошлого года;

    12. (nehéz, sok vesződséggel, bajjal járó) трудный;

    ez \kemény dió — это трудная задача;

    \kemény feladat — трудное задание; \kemény napok — трудные дни;

    13.

    nyelv. \kemény mássalhangzó — твёрдый согласный;

    \kemény jel — твёрдый знак;

    14.

    zene. \kemény hangnem — мажорная тотальность; (egyes hangokról) \kemény és éles hang жёсткий и резкий звук;

    15.

    átv., ker. \kemény valuta — твёрдая валюта;

    16.

    átv., tréf. száz \kemény rubel — сто твёрдых рублей

    Magyar-orosz szótár > kémény

  • 109 kényes

    чувствительный деликатный
    щекотливый положение
    * * *
    формы: kényesek, kényeset, kényesen
    1) не́жный (о коже, желудке и т.п.)
    2) взыска́тельный, разбо́рчивый ( о вкусе)
    3) тре́бующий осторо́жного обраще́ния; то́нкий
    4) перен щекотли́вый, делика́тный

    kényes kérdés — делика́тный вопро́с

    * * *
    [\kényeset, \kényesebb] 1. (érzékeny) чувствительный;

    \kényes gyomor — чувствительный желудок;

    \kényes bőre van — у него чувствительная кожа; ez a növény igen \kényes — это растение очень чувствительно;

    2. (finom, bonyolult) деликатный;

    \kényes műszer — деликатный прибор;

    3. vmire (külső behatásra) бойться чего-л.;

    \kényes a hidegre — он боится холода;

    4.

    (átv. is) \kényes vmijére — быть чувствительным на что-л.;

    \kényes a becsületére

    быть чувствительным/щекотливым в вопросах чести;

    \kényes a gyomrára — быть чувствительным на желудок;

    \kényes az öltözködésére — изысканно/ разборчиво одеваться;

    5. (igényes) разборчивый, требовательный;

    \kényes ízlés — разборчивость;

    nem \kényes ízlésű ember — неразборчивый человек; у него незатейливый вкус; a leg\kényesebb igényt is kielégíti — удовлетворить самые высокие требования;

    6. átv. {körültekintést igénylő) щекотливый, неудобный; деликатный, чувствительный, больной;

    \kényes helyzet — неудобное положение;

    \kényes helyzetbe kerül — попасть в неудобное положение v. в переделку; nép. попасть(ся) впросак; \kényes helyzetben van — быть в неудобном положении; побывать в переделке; \kényes kérdés — больной вопрос; \kényes pont — чувствительное место; \kényes ügy — щекотливое/деликатное дело;

    7. {pedáns} щепетильный; (szeszélyes) прихотливый, pejor. привередливый; {kényeskedő} жеманный;

    \kényessé válik — избаловываться;

    8. vál. {büszke, rátarti) гордый, жеманный, важный;

    \kényes személy — гордая персона; nép. цаца;

    na, milyen \kényes! — ишь цаца какая!

    Magyar-orosz szótár > kényes

  • 110 keserves

    горький по жизни (не на вкус)
    каторжный напр: тяжелый труд
    * * *
    формы: keservesek, keserveset, keservesen
    го́рький; го́рестный

    keserves csalódás — го́рькое разочарова́ние

    * * *
    [\keserveset, \keservesebb]
    I
    mn. горький, горестный, печальный, rég. кромешный;

    \keserves élet — тягостная/rég. кромешная жизнь;

    \keserves munka — очень трудная работа; египетская работа; египетский труд; \keserves sors — горькая доля; \keserves (dolog) ezt beismerni — горько в этом сознаться; a \keserves tapasz

    talatból okul учиться на горьком опыте;

    saját \keserves tapasztalatából — на собственном горьком опыте;

    II

    fn. [\keservest, \keserves — е] 1. ld. kesergő;

    2.

    (hat.-ként) (egy) \keserveset nyögött — он тягостно простонал; (egy) \keserveset káromkodott он сильно выругался

    Magyar-orosz szótár > keserves

  • 111 kevés

    * * *
    1. формы прилагательного: kevesek, keveset, kevesen
    ма́ло, немно́го

    kevés ember — ма́ло наро́ду

    2. формы существительного: kevese, kevesek, keveset
    ма́ло, немно́го

    ez még kevés — э́того ещё ма́ло

    keveset enni — ма́ло есть

    kevesek, kevesen — немно́гие

    ezt kevesen tudják — ма́ло кто зна́ет э́то

    * * *
    I
    mn. [keveset, kevesebb] 1. {kis mennyiségű) мало (чего-л.);

    \kevés ember — мало народу;

    \kevés ilyen emberünk van — таких людей мало у нас; itt \kevés a hely — здесь тесно; \kevés helyen fordult meg — он мало где бывал; \kevés néző — мало зрителей; \kevés szóval — в немногих словах; \kevés szó val elintéz — не тратить много слов; nem \kevés — немало; nem \kevés munkát fordított a szervezésre — н оположил немало труда на организацию;

    2. (tömegében kicsi) малый; мало/немного (чего-л.);

    \kevés bor v. kenyér — мало вина v. хлеба;

    akármily \kevés — сколько-нибудь; elenyészően \kevés — ничтожный; nagyon \kevés {pl. ételadag) — комариный;

    3.

    (rövid tartalmú) \kevés idő maradt — времени осталось немного;

    \kevés időm van (erre) — у меня мало времени (для этого);

    4.

    \kevés híján — без малого; чуть не;

    \kevés híján három hónap(ot) — без малого три месяца; \kevés kivétellel — за немногими исключениями;

    5.

    (a kelleténél kevesebb) túl \kevés — слишком мало; (túl) \kevés pénze van у него недостаточное количество денег;

    vajmi \kevés — очень мало (чего-л); biz. раз, два и обчёлся;

    6.

    egy \kevés, valami \kevés — немного;

    van még egy \kevés pénzem — уменя ещё есть немного денег; \kevésnek látszott, s még vettem hozzá — маловато показалось, прикупил ещё;

    7.

    nem \kevés — немало (чего-л.);

    ehhez nem \kevés pénzre van szükség — для этого требуется немало денег;

    II
    fn. [keveset, kévése] 1. мало чего-л.;

    \kevés kellett hozzá, hogy — … немного недоставало, чтобы …;

    ez \kevés ahhoz, hogy — … этого ещё нехватает для того, чтобы …; de ez még (mind) \kevés — а этого ещё недостаточно; a boldog élet \kevésnek (v. keveseknek) adatott meg (v. jut osztályrészül) — счастливая жизнь дана немногим;

    2.

    \kevésbe kerül — стоить мало;

    \kevésbe vesz vkit, vmit — недооценивать кого-л., что-л.; мало считаться с кем-л., с чём-л.; \kevésbe veszi vkinek a véleményét — мало считаться с чьим-л. мнением;

    3.

    (hat.-ként) \kevésben hasonlít vkihez, vmihez — мало походить на кого-л., на что-л.;

    \kevésben tér el vmitől — мало отличаться от чего-л.;

    4.

    \kevésen múlt — за немногим дело стало;

    5.

    \kevésre becsül/értékelt/tart — недооценивать/недооценить;

    \kevésre van szüksége — ему немногое надо;

    6.

    a) keveset beszél, de sokat tesz — мало говорит, да много делает;

    keveset, de gyakran eszik он ест понемногу, но часто;
    közm. aki sokat markol, keveset fog за двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь;

    b) (hat.-ként) (egy) keveset — немного, немножко, понемногу; (időről) недолго, маленько;

    alszik egy keveset спать немного;
    várt rá egy keveset он недолго ждал его;

    c) (hat.-ként) (ritkán és rövid időre) keveset látjuk (őt) — мы мало его видим;

    7.

    \kevéssel előbb — незадолго до чего-л. v. перед чём-л.;

    \kevéssel a megérkezése előtt — незадолго перед его приездом; \kevéssel a vizsgák után — вскоре после экзаменов;

    8.

    \kevésszer — редко;

    9. (/z{rf-ként} legkevesebb ezer forintjába került это ему обошлось v. стоило, по крайней мере, в тысячу форинтов

    Magyar-orosz szótár > kevés

  • 112 kitartó

    содержатель богатый покровитель
    упорный настойчивый
    * * *
    формы: kitartó(a)k, kitartót, kitartóan
    сто́йкий, насто́йчивый, упо́рный
    * * *
    I
    mn. 1. (rzívós) выносливый;

    ő nagyon \kitartó — он очень выносливый;

    2. (állhatatos) стойкий, настойчивый, настоятельный, упорный; (jellemszilárd, következetes) выдержанный, устойчивый;

    \kitartó ember — выдержанный человек;

    \kitartó harcos — стойкий борец;

    3. (szorgalmas) прилежный, старательный, усидчивый;

    nem eléggé \kitartó — малоусидчивый;

    4. vki, vmi mellett приверженный (к) кому-л., (к) чему-л.;
    5. (állandó, hosszantartó) постоянный; (pl. üldözés) неотступный; II
    fn. pejor. содержатель h., (nő) содержательница

    Magyar-orosz szótár > kitartó

  • 113 kívül

    вне
    снаружи где
    * * *
    1) см kint névutó
    2) vmin поми́мо, сверх чего

    műsoron kívül — сверх програ́ммы

    3) за преде́лами чего

    a városon kívül — за преде́лами го́рода

    * * *
    I
    hat. 1. (külső oldalán vminek) на наружной стороне;
    2. {kinn} наружи, вовне; 3.

    (személyről) \kívül csupa báj — она с виду очень мила;

    4.

    átv. \kívül áll {nem tartozik vmely közösséghez) — стоить в стороне;

    5. ritk. ld. kívülről;
    6. ritk. ld. 7.; 7.

    \kívülre — на наружную сторону;

    én belül maradok, te állj \kívülre ! — я останусь внутри, а ты стань наружу;

    II

    nu. 1. vmin \kívül — вне/кроме чего-л.; за что-л.;

    ez hatáskörömön \kívül áll — это вне моей власти; időn és téren \kívül — вне времени и пространства; rajta \kívül álló okok folytán — по не зависящим от него причинам; a városon \kívül — вне города; a városon \kívül lakik — жить за городом;

    2.

    átv. (szókapcsolatokban) figyelmen \kívül hagy — оставить без внимания;

    hatályon \kívül helyez — отменить/отменить; признавать/признать недействительным; rég. házasságon \kívül született gyermek — внебрачный ребёнок; törvényen \kívül állónak nyilvánít v. törvényen \kívül helyez vkit — объявлять/объявить кого-л. вне закона; versenyen \kívül — вне конкурса;

    3. (személyt, dolgot nem számítva) кроме кого-л.; помимо чего-л.;

    minden egyeben \kívül — помимо всего прочего;

    rajta \kívül senkit sem ismerek — кроме него никого не знаю; rajtuk \kívül még sokan voltak ott — там было много народу помимо них; soron \kívül — внеочерёдно; más szempontokon \kívül — помимо других соображений; szolgálaton \kívül töltött órák — внеслужебные часы; vízen \kívül nem volt ott semmi — там была одна вода;

    4. (azon felül) сверх чего-л.; наряду с чём-л.;

    műsoron \kívül — сверх программы;

    terven \kívül — сверх плана;

    5. (nélkül) кроме/без/помимо чего-л.;

    tréfán \kívül — кроме шуток; не шути;

    ez tudtán \kívül történt — это было сделано помимо него; tudtomon \kívül — без моего ведома; помимо меня;

    6.

    \kívülre — наружу;

    a városon \kívülre — за город;

    III

    \kívülem, \kívüled, \kívüle síb — кроме меня кроме тебя, кроме него/неё stb.

    Magyar-orosz szótár > kívül

  • 114 kor

    эра
    * * *
    формы: kora, korok, kort
    1) во́зраст м

    ötéves korában — в пятиле́тнем во́зрасте; в пять лет

    2) эпо́ха ж, пери́од м; век м; вре́мя с

    v-nek a korában — в эпо́ху кого-чего

    * * *
    [\kort, \kora, \korok] 1. (korszak) эпоха, ара, время, век;

    régi \kor — старина;

    történelmi \kor — историческая эпоха/година;

    elérkezett a felszabadító forradalmakba наступила ара освободительных революций;

    a legszebb \kora vminek — золотые времена;

    Periklész \kora — век Перикла; I. Péter \korában — во время/времена Петра I.; при Петре Первом; ahhoz a \korhoz képest — по тому времени; annak a \kornak ízlése szerint — во экусе того времени; halad a \korral — быть современным; не отставать от времени; идти в ногу с современностью/со временем; уступать требованиям времени;

    ir. !!84)Korunk hőse" {Герой нашего времени»;
    2. geol. apa, период; 3. (életkor) возраст;

    hadköteles/katonaköteles \kor — призывной возраст;

    harmincéves \kor — тридцатилетний возраст; biz., tréf. собачья старость; iskola előtti \kor — дошкольный возраст; iskolaköteles \kor — школьный возраст; magas \kor — преклонный возраст; долголетие; глубокая старость; zsenge \kor — нежный возраст; meglátszik rajta a \kor — старость берёт своё; годы берут своё; fiatal \kora miatt — по молодости лет; kicsi \kora óta — с малых лет; с малолетства; с пелёнок; az én \koromban — в мой. годы; в мой лета; húszéves \korában — в возрасте двадцати лет; в двадцатилетнем возрасте; fiatal \kor ómban — смолоду; a mi \korunkban — в наше время; б már benne van a \korban он уже пожилой; hároméves \korig — в возрасте до тгёх лет; \korához képest fiatalos — молод не по летам; \korához képest nagyon fejlett — он очень развит для своих лет; \korához képest nagyon okos — умён не по летам; \koránál fogva — по старшинству; értelmesebb a \koránál — быть умным не по годам; öreg \korára — на склоне/ старости лет; \korát felülmúlva — не по годам; hajlott \kort ér meg — дожить до седины; magas \kort ér meg — дожить до глубокой старости; matuzsálemi \kort ér meg — пережить Мафусаилов век; kicsi \korától fogva — с малых лет; с пелёнок; nép. смалу, сызмала, сызмальства, rég. сызмалу

    Magyar-orosz szótár > kor

  • 115 költői

    * * *
    формы: költőiek, költőit, költőien/költőileg
    1) поэти́ческий
    2) перен поэти́чный
    * * *
    1. поэтический, стихотворный, стихотворческий;

    \költői ihlet — поэтическое вдохновение;

    \költői lélek — поэтическая душа; поат в душе; \költői lelemény — поэтический вымысел; \költői levél — эпистола; \költői nyelv. — стихотворная речь; \költői szabadság — поэтическая вольность; лиценция; \költői tehetség/rég. véna — поэтическая жилка;

    2. átv. поэтический, поэтичный;

    tréf. \költői rendetlenség — поэтический беспорядок;

    itt (minden) olyan \költői ! — здесь очень поэтично!

    Magyar-orosz szótár > költői

  • 116 könnyű

    * * *
    формы: könnyek, könnyt, könnyen
    лёгкий; нетру́дный, несло́жный
    * * *
    [\könnyűt, könnyebb] 1. {csekély súlyú) лёгкий, нетяжёлый;

    \könnyű csomag — лёгкий пакет;

    nem \könnyű — нелёгкий; nem \könnyű teher — нелёгкая ноша; szól. \könnyű mint a pehely — лёгкий как пух; közm. nagy teher is \könnyű, ha sokan emelik — дружно не грузно, а врозь хоть брось;

    2. (ruhaanyag, ruhadarab) лёгкий, воздушный; холодный;

    \könnyű felöltő — холодное пальто;

    \könnyű ruha — лёгкое/воздушное платье; \könnyű ruhában — налегке;

    3. kat. лёгкий;

    \könnyű géppuska — лёгкий пулемёт;

    \könnyű hadosztály — лёгкая дивизия; \könnyű harckocsi — лёгкий танк;

    4. műsz. (pl. hengersor) мелкосортный;
    5. (gyorsan járó, fürge) ходкий;

    \könnyű járású hajó — ходкое судно;

    \könnyű lábú — быстроногий; \könnyű léptekkel — ходкими шагами;

    6. átv. (nem nehéz, nem küzdelmes) лёгкий, нетрудный, бестягостный, необременительный; (egyszerű) простой, немудрёный, нехитрый; (olcsó) дешёвый;

    \könnyű kereset — лёгкий заработок/хлеб;

    orv. \könnyű lefolyású (betegség) — лёгкий; \könnyű rejtvény — нехитрая/лёгкая загадка; \könnyű siker — дешёвый успех; \könnyű szülés — лёгкие роды; (állítmányként) \könnyű dolog легко, просто, нетрудно, немудрено; nem \könnyű dolog — нелегко; szól. не пирог испечь; ez \könnyű feladat — эта задача нетрудна; ez nagyon \könnyű ! — это очень легко! biz. это нипочём!; \könnyű belátni, hogy — … нетрудно понять, что …; ezt \könnyű megmagyarázni — это просто объясняется; \könnyű azt mondani! — легко сказать! шутка сказать!; nem \könnyű a sorsa — доля его не легка;

    7. átv. (finom, kecses, könnyed) тонкий; (légies) воздушный; (súlytalan) невесомый; (nem nagy, nem durva., nem nehéz) лёгкий, тонкий, чуткий;

    \könnyű álom — тонкий/чуткий сон;

    \könnyű étel — лёгкая пища \könnyű hullámzás лёгкая зыбь; \könnyű illat — тонкий запах; \könnyű járása van — у неё воздушная походка; \könnyű járású
    a) — лёгкий на ноги;
    b) (jármű) лёгкий на ходу; nép. гонкий;
    \könnyű kezű — ловкий (на руку); проворный;
    \könnyű sebesült — легкораненный; \könnyű vacsora — лёгкий/тонкий ужин;

    8.

    átv. \könnyű felfogása van — он хорошо соображает;

    \könnyű (könnyen összeférő) természet — лёгкий характер;

    9.

    átv. \könnyű a szíve (vidám) ( — у него) легко на душе/сердце:

    \könnyű szívvel — с лёгким сердцем;

    10. átv., pejor. (könnyelmű) лёгкий;

    \könnyű erkölcsök — лёгкие нравы;

    \könnyű erkölcsű — легкомысленный; \könnyű fajsúlyú (pl. nő, társaság) — легковесный; \könnyű (szerelmi) kaland — лёгкое (любовное) приключение; интрига, biz. интрижка; \könnyű nőcske — девушка лёгкого поведения

    Magyar-orosz szótár > könnyű

  • 117 kör

    эра
    * * *
    формы: köre, körök, kört
    1) круг м

    kör alakú — кру́глый

    beállni a körbe — встава́ть/-та́ть в круг

    2) круг м (людей, явлений)

    baráti körкруг м друзе́й

    baráti körben — в кругу́ друзе́й

    a mi körünkben — в на́шей среде́

    hivatalos körök — официа́льные круги́ мн

    3) кружо́к м
    4) круг м, о́бласть ж, сфе́ра ж ( деятельности)
    * * *
    [\kort, \kora, \korok] 1. (korszak) эпоха, ара, время, век;

    régi \kor — старина;

    történelmi \kor — историческая эпоха/година;

    elérkezett a felszabadító forradalmakba наступила ара освободительных революций;

    a legszebb \kora vminek — золотые времена;

    Periklész \kora — век Перикла; I. Péter \korában — во время/времена Петра I.; при Петре Первом; ahhoz a \korhoz képest — по тому времени; annak a \kornak ízlése szerint — во экусе того времени; halad a \korral — быть современным; не отставать от времени; идти в ногу с современностью/со временем; уступать требованиям времени;

    ir. !!84)Korunk hőse" {Герой нашего времени»;
    2. geol. apa, период; 3. (életkor) возраст;

    hadköteles/katonaköteles \kor — призывной возраст;

    harmincéves \kor — тридцатилетний возраст; biz., tréf. собачья старость; iskola előtti \kor — дошкольный возраст; iskolaköteles \kor — школьный возраст; magas \kor — преклонный возраст; долголетие; глубокая старость; zsenge \kor — нежный возраст; meglátszik rajta a \kor — старость берёт своё; годы берут своё; fiatal \kora miatt — по молодости лет; kicsi \kora óta — с малых лет; с малолетства; с пелёнок; az én \koromban — в мой. годы; в мой лета; húszéves \korában — в возрасте двадцати лет; в двадцатилетнем возрасте; fiatal \kor ómban — смолоду; a mi \korunkban — в наше время; б már benne van a \korban он уже пожилой; hároméves \korig — в возрасте до тгёх лет; \korához képest fiatalos — молод не по летам; \korához képest nagyon fejlett — он очень развит для своих лет; \korához képest nagyon okos — умён не по летам; \koránál fogva — по старшинству; értelmesebb a \koránál — быть умным не по годам; öreg \korára — на склоне/ старости лет; \korát felülmúlva — не по годам; hajlott \kort ér meg — дожить до седины; magas \kort ér meg — дожить до глубокой старости; matuzsálemi \kort ér meg — пережить Мафусаилов век; kicsi \korától fogva — с малых лет; с пелёнок; nép. смалу, сызмала, сызмальства, rég. сызмалу

    Magyar-orosz szótár > kör

  • 118 követ

    посол дипломат
    * * *
    I követ
    формы существительного: követe, követek, követet
    посо́л м
    II követni
    формы глагола: követett, kövessen
    1) сле́довать/после́довать за кем-чем; идти́ сле́дом, вслед за кем

    érdeklődéssel követni az események menetét — с интере́сом следи́ть за хо́дом собы́тий

    3) перен быть после́дователем кого-чего; сле́довать/после́довать кому-чему
    4) проводи́ть ли́нию чего; руково́дствоваться чем
    * * *
    +1
    ige. [\követett, kövessen, \követne] 1. (térben) \követ vkit, vmit следить v. следовать/последовать за кем-л., за чём-л.; прослеживать/проследить кого-л., что-л.;

    vki vmeddig \követ — доследовать до чего-л.;

    hazáig \követte — он доследовал за ним до дома; \követi a kémet — следить за шпионом; mindenhová \követte őt — он за ним следовал всюду; az összes kísérői \követték őt — за ним последовали все провожающие; a folyók folyását \követve — следуя по течению рек; az út a folyó kanyarulatát \követi — дорога повторяет изгибы

    реки;

    nyomon \követ vkit — гнаться v. следовать/ последовать по пятам за кем-л.; идти следом/вслед за кем-л.; (egy ideig) nyomát \követi a vadnak последить зверя;

    szemével \követ vkit, vmit — следить глазами за кем-л., за чём-л.; провожать глазами кого-л. что-л.; szemével \követi a távozót — смотреть вслед ушедшему; szemével \követi vkinek a mozdulatait — следовать/последовать глазами за движениями кого-л.; tekintetével \követte minden mozdulatomat — его взгляд стерёг каждое моё движение; \követi mint az árnyék — он преследует его как тень;

    2.

    \követ vkit a halálba — последовать за кем-л. в могилу;

    3.

    átv. {magatartásban, cselekedetben) \követ vkit, vmit — следовать/последовать кому-л., чему-л.;

    mindenben az apját \követi — во всём следует отцу; a divatot \követi — следовать/последовать моде; vmely felszólítást \követ — откликаться на призыв; hajlamait \követi — следовать своему влечению; ezt a mintaképet \követték — они следовали этому образцу; \követi vkinek a nyomdokait — идти по стопам/следам кого-л.; senki sem \követte őt — никто его не следил; \követi vkinek a példáját — следовать/ последовать чьему-л. примеру; a Szovjetunió példáját \követve — следуя примеру Советского Союза; \követi a jó példát — последовать хорошему примеру; a régi szokásokat \követi — следовать/ последовать старым обычаям; vkinek — а tanácsát \követi следовать чьему-л. совету; слушаться/послушаться кого-л.; \követi barátja tanácsait — следовать/последовать советам друга; \követi az utasítást — следовать/ последовать указанию; \követi a tanító utasításait — руководиться указаниями учителя;

    4. (időben) следовать/последовать;

    az első lövést második \követte — за первым выстрелом последовал другой;

    az éjszakát a nappal \követi — после ночи наступает день; izgalmas jelenetek \követték egymást — одна за другой следовали волнующие сцены; a szót azonnal tett \követte — сказано-сделано; szó szót \követett — слово следовало за словом;

    5.

    hivatali állásban vkit \követ — быть чьим-л. преемником по должности;

    a királyt fia \követte a trónon — после короли на престол вступил его сын;

    6.

    (figyelemmel) \követ vmit — следить v. прослеживать/проследить за кем-л., за чём-л.; уследить за чём-л.;

    \követi vki gondolatait/gondolatmenetét — следить за чьями-л. мыслями; a tanulók nem tudják \követni az előadást — учащиеся не могут следить за лекцией; az író lépésről lépésre \követi az eseményeket — писатель шаг за шагом описывает события; nehéz \követni a bizonyítás menetét — трудно уследить за аргументацией; sp. \követi a játék menetét — следить за игрой; nagyon gyorsan beszél, nehéz \követni — он очень быстро говорит, трудно следить за ним;

    7. {célt} преследовать;

    nemes célt \követ — преследовать благородную цель;

    ezzel kettős célt \követtek — этим они преследовали двойную цель; kat. \követi a célt — следить за целью;

    8. { irány vonalat) вести линию;

    a helyes vonalat \követi — проводить правильную линию

    +2
    fn.[\követet, \követe, \követek] 1. dipl. посланник;

    \követ felesége — посланница;

    meghatalmazott \követ — полномочный посланник; rendkívüli \követ és meghatalmazott miniszter — чрезвычайный посланник и полномочный министр; \követet visszahív — отозвать посланника;

    2. (képviselő) делегат, депутат;
    3.

    vall. pápai \követ — легат;

    4. tréf. посол;

    ismét \követ jött tőle — опить от него посол пришёл

    Magyar-orosz szótár > követ

  • 119 kutya

    \kutya baja sincs
    пес он здоров как бык (собака)
    * * *
    формы: kutyája, kutyák, kutyát
    соба́ка ж, пёс м
    * * *
    +1 I
    fn. [\kutyat, \kutyaja, \kutyak] 1. áll. собака, пёс, nép. псина (Canis); (kan) кобель h.; (nőstény) сука, сучка; (kisebb) собачка, biz., pejor. соба

    чонка; (kölyök\kutya} — щенок;

    borzas/bozontos/ gubancos \kutya — лохматый пёс; шершавая собака; éber \kutya — четкая собака; fajtiszta/pedigrés \kutya — породистая собака; собака с дипломом; farkasvadászatra használt \kutya — волкодав; gazdátlan/ko'bor \kutya — бездомная собака; hamis \kutya — хитрая собака; házőrző \kutya — дворовая собака; дворовый пёс; дворняга; {fekete} жучка; hosszú fülű \kutya — ушастая собака; medvevadászatra használt \kutya — медвежатник; patkányfogó \kutya — собака крысоловка; rühes \kutya nép. — шелудивый пёс; sima szőrű \kutya — собака с гладкой шерстью; nem tisztafajú \kutya — непородистая собака; ugatós \kutya — лающая собака; nép. пустобрёх; veszett \kutya — бешеная собака; \kutya formájú — собакообразный; a \kutya nyakörve — ошейник; a \kutya póráza — повод; a \kutya szájkosara — намордник; a \kutya szájában vitt tárgy — поноска; a \kutya harapós — собака кусается; a \kutya harap! (felirat) — берегитесь собаки! а \kutya szimatol собака чует; \kutyat hoz/szerez a házhoz — заводить/завести собаку;

    2.

    átv., biz. nagy\kutya (fontos személyiség) — важная персона/птица/шишка; gúny. особа, rég. туз, вельможа h., бонза h., pejor. высокопоставленный чинуша;

    3.

    szól. mint egy leforrázott \kutya — как мокрая курица;

    az egyik \kutya, a másik eb (mindegy, egykutya) — что в лоб, что по лбу; nép. хрен редьки не слаще; два сапога пара; одним миром мазаны; itt van a \kutya eltemetve — вот где собака зарыта; то-то и оно; то-то и есть; \kutya van a kertben — здесь что-то не ладно в супружеских отношениях; a \kutya sem törődik vele v. \kutya`ba sem veszik — заботиться о ком-л*: (v. о чём-л.) как о прошлогоднем снеге; a \kutya sem tud. ióla — никто об этом не знает;

    mintha a szájából vették volna ki изжеванный;

    hát ez talán \kutya? (semmi) — разве это не стоит внимания ? \kutya füle ! (nem találtad el) не попал! kell a \kutya`nak! v. а \kutyanak se kell! очень мне нужно! никому не нужно!;

    rosszabb a \kutya`nál — хуже собаки всякой; jön/lesz még \kutyara dér — отольются волку овечьи слёзки; отольются кошке мышиные слёзки; úgy bánik vele, mint a \kutya`val — он обращается с ним как с собакой;

    4.

    kőzm — а \kutya ugat, karaván halad собака лает, ветер (у) носит;

    amelyik \kutya ugat, az nem harap — не та собака кусает, что лает, а та, что молчит да хвостом виляет; не все собаки кусают, которые лают; не бойся собаки, которая лает; \kutya`ból nem lesz szalonna — из хама не бывает пана; как волка ни корми, он всё в лес смотрит; горбатого одна могила исправит; и волк раз в год линяет, а всё сер бывает;

    II

    mn. [\kutya`bb] átv., biz. — собачий, скверный, невыносимый;

    \kutya baja sincsen — он здоров как бык; он цел и невредим; \kutya éhes vagyok — я голоден как собака; \kutya élet — собачья жизнь; \kutya hideg van — собачий холод; \kutya idő — собачья погода; \kutya jó v. rossz kedve van — у кого-л. чертовски хорошее v. плохое настроение; \kutya kötelessége tanulni — учиться — его прямая обязанность; \kutya meleg van — стоит невыносимая жара; \kutya nehéz dolog ez — это чертовский трудное дело; \kutya egy természete van — у него ужасный характер

    +2
    [\kutya`t, \kutya`ja, \kutyak] bány. (csille) (рудничная) вагонетка

    Magyar-orosz szótár > kutya

  • 120 különböző

    * * *
    формы: különböző(e)k, különbözőt
    ра́зный, разли́чный; ра́зного ро́да; разнообра́зный
    * * *
    разный, различный, неодинаковый;

    igen \különböző — очень разный;

    \különböző fajtájú — разнородный; \különböző ízlések — разные вкусы; \különböző jellegű — разнохарактерный; \különböző módon — на разные лады; \különböző színű — разноцветный; \különböző terveket szőttünk — мы строили различные планы; csokrot szedtem \különböző virágokból — я набрал букет разных цветов; mennyire \különbözőek! — до чего они разные!

    Magyar-orosz szótár > különböző

См. также в других словарях:

  • очень — • очень абстрактный • очень агрессивный • очень аккуратный • очень активный • очень алчный • очень бдительный • очень бедный • очень безвкусный • очень бездарный • очень беззаботный • очень безобидный • очень безобразный • очень беспечный • очень …   Словарь русской идиоматики

  • Очень страшное кино (серия фильмов) — Очень страшное кино Scary Movie Жанр комедия Режиссёр Фильмы: 1, 2 Кинен Айвори Уэйанс Фильмы: 3, 4 Дэвид Цукер …   Википедия

  • ОЧЕНЬ — Семантическая история слова, проникшего в литературный язык из областной народной речи и не получившего сразу всех прав литературного гражданства, не может быть восстановлена без изучения его употребления в живых народных говорах. Материалов,… …   История слов

  • Очень страшное кино — Scary Movie …   Википедия

  • Очень страшное кино 3 — Scary movie 3 …   Википедия

  • Очень страшное кино 2 — Scary movie 2 Жанр комедия …   Википедия

  • Очень страшное кино 3 (фильм) — Очень страшное кино 3 Scary movie 3 Жанр комедия фильм ужасов Режиссёр Дэвид Цукер Продюсер …   Википедия

  • Очень страшное кино — 3 — Scary movie 3 Жанр комедия фильм ужасов Режиссёр Дэвид Цукер Продюсер …   Википедия

  • очень — Весьма, безгранично, бесконечно, крайне, невыносимо, необыкновенно, непомерно, разительно, сильно, страшно, ужасно, в высшей степени, адски, донельзя, дюже, вконец, колоссально, неимоверно, непроходимо, несказанно, чрезвычайно, больно, далеко,… …   Словарь синонимов

  • Очень страшное кино 4 — Scary movie 4 …   Википедия

  • Очень страшное кино (фильм) — Очень страшное кино Scary Movie Жанр комедия фильм ужасов Режиссёр Кинен Айвори Уэйанс Продюсер Эрик Голд …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»