-
1 lépten-nyomon
* * *на ка́ждом шагу́* * *на каждом шагу; что ни шаг; сплошь и/да рядом; на всех перекрёстках -
2 a cada paso
1. нареч.общ. постоянно, часто2. сущ.общ. на каждом шагу, на каждом шагу, что ни шаг -
3 qədəm
сущ.1. шаг:1) движение ногой при ходьбе. Qədəm atmaq сделать шаг2) в сочет с числит. мера расстояния. Otuz qədəm getməmişdim ki, … не прошёл и тридцати шагов, как …, evdən beş qədəm uzaqlıqda в пяти шагах от дома2. нога, ножка3. поступь, походка. Asta qədəmlə спокойной поступью, ağır qədəmlər тяжелая поступь; qədəm basmaq (qoymaq):1. ступать, ступить, делать, сделать шаг2. посещать, посетить; qədəm götürmək: 1. двинуться с места, сделать шаг; 2. ускорять, ускорить шаг; qədəmi yüngüldür легкая нога у кого; qədəmin mübarək olsun!:1. добро пожаловать! (приветствие вступающему в дом впервые)2. доброе пожелание ребёнку, начинающему ходить◊ hər qədəmdə на каждом шагу, что ни шаг … -
4 step
step
1. сущ.
1) а) шаг to retrace one's steps ≈ вернуться обратно тем же путем in step ≈ в ногу to be in step ≈ соответствовать out of step ≈ не в ногу б) (шаг в танце) па ∙ be but a few steps
2) а) поступь, походка б) звук шагов
3) след( ноги), отпечаток to follow smb.'s steps, to tread in the steps of smb. перен. ≈ идти по чьим-л. стопам Syn: footprint
4) шаг, поступок;
действие to take a false step ≈ совершить ошибку, неправильно поступить to take step forward ≈ сделать шаг вперед to take a giant step forward ≈ сделать огромный шаг вперед (тж. перен.) bold step ≈ смелый шаг, поступок careful, prudent step ≈ осторожный, осмотрительный шаг, поступок dangerous step ≈ опасный шаг giant step ≈ огромный шаг, рывок historic step ≈ историческое событие positive step ≈ положительный сдвиг critical step decisive step drastic step fatal step precautionary steps preventive steps rash step risky step
5) а) ступень, ступенька;
подножка, приступка;
порог;
подъем б) мн. стремянка (тж. a pair of steps) (вид лестницы)
6) мор. степс, гнездо( мачты)
7) тех. ход( спирали) ∙ it is the first step that costs посл. ≈ труден только первый шаг
2. гл.
1) а) ступать, шагать б) делать па (в танце), делать танцевальные шаги step it Syn: dance
2.
2) измерять шагами (тж. step out)
3) идти, ходить;
отправляться в путь Syn: walk
2.
4) мор. ставить, устанавливать( мачту)
5) наступить( на что-л.), нажать ногой to step on the brake ≈ нажать на тормоз ∙ step aside step back step down step forward step in step into step off step on step out step up step on it! разг. ≈ живей!, поторапливайся, поворачивайся! шаг - long * длинный шаг - at every * на каждом шагу - * by * шаг за шагом;
постепенно;
последовательно;
ступенчато - in *s ступенчато - * for * (with smb.) нога в ногу (с кем-л.) - to make a false * оступиться - to direct /to turn/ one's *s направить шаги /свои стопы/, направиться( куда-л.) - in * with в ногу с (кем-л.) ;
в соответствии с( чем-л.) - to be out of *, to break * шагать /идти/ не в ногу - to be out of * with society идти не в ногу с обществом - to retrace one's * вернуться обратно тем же путем pl звук шагов - smb.'s *s were heard outside снаружи послышались чьи-то шаги небольшое расстояние, расстояние в один шаг - it's only a * to my house отсюда до моего дома всего один шаг - it's a long * to the river до реки еще далеко - it is a good * to the station до станции отсюда не так уж близко след ступни (на песке и т. п.) походка, поступь - light * легкая походка - to walk with a gymnastic * идти гимнастическим шагом - she walks with a queen's * она выступает словно королева - that's Lucy, I recognice her * это Люси, я узнаю ее походку - we must hasten our *s нам надо прибавить шагу - watch your *! не споткнитесь! вид шага, шаг - * away боковой шаг (конькобежный спорт) - chasse * приставной шаг (конькобежный спорт) - double * двойной шаг( конькобежный спорт) - four * одновременный четырехшажный ход (лыжный спорт) - the goose * гусиный шаг аллюр па (в танце) - new * новое па - waltz * па вальса продвижение, ход;
поступательнге движение - we have made a great * forward in our negotiations наши переговоры значительно продвинулись вперед - the first * towards peace первый шаг к миру - it marks a * in human progress это означает новую ступень в развитии человечества - what's the next *? (разговорное) что будем делать дальше? повышение по службе( военное) (разговорное) очередное звание - to get one's * получить повышение /очередное звание/ мера, действие, шаг - decisive * решительный шаг - to take *s принимать меры ступень, ступенька, приступка;
подножка (экипажа0;
перекладина( стремянки) - a flight of *s лестничный марш;
лесенка;
ступенька - stone * каменная ступенька - to cut *s in ice вырубать ступеньки во льду - mind the *! не споткнитесь (о приступку и т. п.) pl стремянка (тж. a pair или a set of *s) (техническое) шаг ход (спирали и т. п.) (техническое) вкладыш( подшипника) ступень (ракеты) (математика) этап (вычисления) скачок( функции) (музыкальное) ступень, тон интервал тж. pl (морское) степс, гнездо( мачты) редан (геология) ступенчатый сброс (телевидение) уровень сигнала > to watch one's *s действовать осторожно > to follow in smb.'s *s следовать чьему-л. примеру > one * at a time поспешишь - людей насмешишь шагать, ступать - to * high ступать, высоко поднимая ноги (особ. о рысаке) ;
шагать по-журавлиному - to * lightly идти легкой походкой - to * short оступиться;
сделать ложный шаг, ошибиться - to * into a car сесть в автомобиль - to * out of the shade выйти из тени - to * between the wall and the armchair протиснуться между стеной и креслом - to * between two men протиснуться между двумя людьми;
встать между двумя людьми - to * over an obstacle перешагнуть через препятствие( разговорное) уходить (тж. * along) - I must be *ping, I must * along мне пора идти сбегать, убегать, дезертировать проходить небольшое расстояние, делать несколько шагов - to * across a road переходить дорогу - will you * inside? зайдите, пожалуйста - * this way, please сюда, пожалуйста - he *ped to the telephone он подошел /прошел/ к телефону - he was asked to * inside and take a seat его пригласили войти и сесть делать па;
танцевать - to * a dance исполнять танец - this girl can really *! эта девушка прекрасно танцует! двигаться легко и быстро - they kept us *ping all right им за нами не легко было угнаться (on) наступать - to * on smb.'s foot наступить кому-л. на ногу - to * on a rusty nail наступить на ржавый гвоздь нажимать - to * on the gas (разговорное) (автомобильное) дать газу;
торопиться, спешить, "нажимать" - to * on the starter( автомобильное) нажать на стартер вымерять, отмерять шагами (тж. * off, * out) - to * a distance отмерить расстояние шагами (into) достигать( чего-л.), получать( что-л.) сразу, одним махом - to * into a good job неожиданно получить хорошую работу делать ступеньки (морское) ставить, устанавливать (мачту) > * lively! а ну, живей!, поворачивайся! > * on it! нажимай;
гони во весь дух! > to * on smb.'s toes задеть чьи-л. чувства;
наступить на любимую мозоль > to * into the breach заполнить пустое место > Douglas could not attend the meeting, but Martin *ped into the breach at the last minute Дуглас не мог прийти на собрание, но в последнюю минуту Мартин заменил его > to * into smb.'s shoes унаследовать чье-л. место > he *ped into his father's shoes он занял место /сменил/ своего отца ~ шаг;
step by step шаг за шагом;
at every step на каждом шагу to be in ~ соответствовать;
out of step не в ногу;
to keep step with идти в ногу с derivation ~ вчт. шаг вывода ~ шаг, поступок;
мера;
a false step ложный шаг;
to take steps принимать меры ~ ступень, ступенька;
подножка, приступка;
порог;
подъем;
flight of steps марш лестницы ~ след (ноги) ;
to follow (smb.'s) steps, to tread in the steps (of smb.) перен. идти по (чьим-л.) стопам ~ тех. ход (спирали) ;
to get one's step получить повышение;
it is the first step that costs посл. = труден только первый шаг ~ off амер. sl. сделать ошибку;
step on наступать на ноги (в танце и т. п.;
тж. перен.) ;
I hate to be stepped on я не переношу толкотни in ~ в ногу inventive ~ уровень изобретательского творчества inventive ~ уровень изобретения ~ короткое расстояние;
it is but a few steps to my house до моего дома всего два шага ~ тех. ход (спирали) ;
to get one's step получить повышение;
it is the first step that costs посл. = труден только первый шаг to be in ~ соответствовать;
out of step не в ногу;
to keep step with идти в ногу с legal ~ правовая мера to be in ~ соответствовать;
out of step не в ногу;
to keep step with идти в ногу с procedural ~ процедурная часть судебного заседания step действие ~ делать па (в танце) ~ звук шагов ~ измерять шагами (тж. step out) ~ короткое расстояние;
it is but a few steps to my house до моего дома всего два шага ~ мера ~ па (в танцах) ~ повышение по службе ~ поступок, мера ~ поступь, походка ~ продвижение ~ след (ноги) ;
to follow (smb.'s) steps, to tread in the steps (of smb.) перен. идти по (чьим-л.) стопам ~ мор. ставить, устанавливать (мачту) ;
step aside посторониться;
перен. уступить дорогу другому ~ мор. степс, гнездо (мачты) ~ pl стремянка (тж. a pair of steps) ~ ступень, ступенька;
подножка, приступка;
порог;
подъем;
flight of steps марш лестницы ~ ступень ~ ход ~ тех. ход (спирали) ;
to get one's step получить повышение;
it is the first step that costs посл. = труден только первый шаг ~ шаг, поступок;
мера;
a false step ложный шаг;
to take steps принимать меры ~ шаг;
step by step шаг за шагом;
at every step на каждом шагу ~ шаг ~ вчт. шаг ~ шагать, ступать;
to step high высоко поднимать ноги (особ. о рысаке) ;
to step short не рассчитать длину шага;
to step lightly ступать легко ~ этап ~ мор. ставить, устанавливать (мачту) ;
step aside посторониться;
перен. уступить дорогу другому ~ back отступить ~ back уступить ~ шаг;
step by step шаг за шагом;
at every step на каждом шагу ~ down выйти (из экипажа) ~ down выходить ~ down подавать в отставку ~ down эл. понижать напряжение ~ down спускаться ~ down спуститься ~ down сходить ~ шагать, ступать;
to step high высоко поднимать ноги (особ. о рысаке) ;
to step short не рассчитать длину шага;
to step lightly ступать легко ~ in включаться (в дело и т. п.) ~ in вмешиваться;
step into входить ~ in вступать ~ in входить ~ in litigation этап гражданского судебного спора ~ in вмешиваться;
step into входить to ~ it идти пешком to ~ it танцевать ~ шагать, ступать;
to step high высоко поднимать ноги (особ. о рысаке) ;
to step short не рассчитать длину шага;
to step lightly ступать легко to ~ out briskly идти быстро;
step lively! живей!;
поторапливайтесь! ~ off амер. sl. сделать ошибку;
step on наступать на ноги (в танце и т. п.;
тж. перен.) ;
I hate to be stepped on я не переношу толкотни ~ off сходить ~ off амер. sl. сделать ошибку;
step on наступать на ноги (в танце и т. п.;
тж. перен.) ;
I hate to be stepped on я не переношу толкотни ~ up эл. повышать напряжение;
step on it! разг. живей!, поторапливайся, поворачивайся! ~ out выходить (особ. ненадолго) ~ out мерить шагами ~ out амер. разг. развлечься ~ out шагать большими шагами;
прибавлять шагу to ~ out briskly идти быстро;
step lively! живей!;
поторапливайтесь! ~ шагать, ступать;
to step high высоко поднимать ноги (особ. о рысаке) ;
to step short не рассчитать длину шага;
to step lightly ступать легко ~ up выдвигать ~ up эл. повышать напряжение;
step on it! разг. живей!, поторапливайся, поворачивайся! ~ up подниматься ~ up подойти ~ up продвигать;
выдвигать ~ up продвигать ~ up расширять ~ up увеличивать;
ускорять ~ up увеличивать ~ шаг, поступок;
мера;
a false step ложный шаг;
to take steps принимать меры steps: steps: take ~ предпринимать шаги take ~ принимать меры take: to ~ steps принимать меры;
to take a step шагнуть;
to take a tan загореть ~ след (ноги) ;
to follow (smb.'s) steps, to tread in the steps (of smb.) перен. идти по (чьим-л.) стопам to turn one's ~s направиться;
to bring into step согласовать во времени -
5 Schritt
m -(e)s, -e1) шагlanger Schritt — спорт. широкий шагbleib mir drei Schritt vom Leibe! — не подходи ко мне!; не приставай ко мне!, отстань от меня!Schritt halten — идти в ногу, держать шаг; перен. тж. не отставатьmit der Zeit Schritt halten — идти в ногу со временем, не отставать от векаer lenkte seine Schritte ( seinen Schritt) nach dem Park — он направился ( направил свои стопы (шутл.)) в паркeinen Schritt (auf j-n, etw. zu) tun — сделать шаг, шагнуть( по направлению к кому-л., к чему-л.)er hat einen schnellen( langsamen) Schritt — у него быстрая ( медленная) походкаeinen guten Schritt am Leibe haben — разг. ступать широким шагом; быть хорошим ходокомkeinen Schritt aus dem Hause tun — сидеть дома, не выходить из домуman kann keinen Schritt (aus dem Hause) tun, ohne daß... — и шагу ступить нельзя( из дому) без того, чтобы не...wir sind keinen Schritt vorwärtsgekommen — мы не продвинулись ни на шаг, мы стоим на местеauf Schritt und Tritt — на каждом шагу, всюду и вездеj-n auf Schritt und Tritt beobachten — следить за каждым шагом кого-л.j-m auf Schritt und Tritt folgen — следовать ( идти) за кем-л. по пятам; не отходить от кого-л. ни на шагauf zehn Schritt Entfernung, zehn Schritt weit — на расстоянии десяти шаговaus dem Schritt fallen ( kommen) — сбиться с ноги ( с такта); выйти из ритмаSchritt für ( vor, um) Schritt — шаг за шагом, постепенноdie Hose ist im Schritt zu eng — брюки в шагу узки ( тесны)2)Fahrzeuge Schritt! — ехать шагом ( надпись на улице)im Schritt! — шагом! ( команда)(im) Schritt fahren — ехать шагомden ersten Schritt tun — сделать первый шаг, начать что-л.Schritte tun ( einleiten, unternehmen) — предпринимать шаги, принимать мерыsich (D) alle weiteren ( alle notwendigen) Schritte vorbehalten — оставить за собой право предпринять все необходимые шаги ( принять все необходимые меры)4) тех. шаг5) тех. периодическая подача••den zweiten Schritt vor dem ersten tun — забегать вперёд, действовать непоследовательно -
6 step
1. [step] n1. 1) шагlong [hesitating, cautious] step - длинный [неуверенный, осторожный] шаг
step by step - а) шаг за шагом; постепенно; б) последовательно; ступенчато
step for step (with smb.) - нога в ногу (с кем-л.)
to direct /to turn/ one's steps - направить шаги /свои стопы/, направиться (куда-л.)
in step with - а) в ногу с (кем-л.); б) в соответствии с (чем-л.)
to be out of step, to break step - шагать /идти/ не в ногу
2) pl звук шаговsmb.'s steps were heard outside - снаружи послышались чьи-то шаги
3) небольшое расстояние, расстояние в один шаг4) след ступни (на песке и т. п.)2. 1) походка, поступьlight [heavy] step - лёгкая [тяжёлая] походка
that's Lucy, I recognize her step - это Люси, я узнаю её походку
watch your step! - не споткнитесь! [ср. тж. ♢ ]
2) вид шага, шагdouble [sliding] step - двойной [скользящий] шаг ( конькобежный спорт)
3) аллюр4) па ( в танце)3. продвижение, ход; поступательное движениеwe have made a great step forward in our negotiations - наши переговоры значительно продвинулись вперёд
it marks a step in human progress - это означает новую ступень в развитии человечества
what's the next step? - разг. что будем делать дальше?
4. 1) повышение по службе2) воен. разг. очередное званиеto get one's step - получить повышение /очередное звание/
5. мера, действие, шагdecisive [fatal, ill-advised, rash, important] step - решительный [роковой, неблагоразумный, неосмотрительный, важный] шаг
a flight of steps - а) лестничный марш; б) лесенка; ступеньки
stone [marble, top, bottom] step - каменная [мраморная, верхняя, нижняя] ступенька
mind the step! - не споткнитесь (о приступку и т. п.)
7. тех.1) шаг2) ход (спирали и т. п.)8. тех. вкладыш ( подшипника)9. ступень ( ракеты)10. мат.1) этап ( вычисления)2) скачок ( функции)11. муз.1) ступень, тон2) интервал12. тж. pl мор.1) степс, гнездо ( мачты)2) редан13. = step fault14. тлв. уровень сигнала♢
to watch one's steps - действовать осторожно [ср. тж. 2, 1)]to follow in smb.'s steps - следовать чьему-л. примеру
2. [step] vone step at a time - ≅ поспешишь - людей насмешишь
1. шагать, ступатьto step high - а) ступать, высоко поднимая ноги (особ. о рысаке); б) шагать по-журавлиному
to step lightly [heavily, gracefully] - идти лёгкой [тяжёлой, грациозной] походкой
to step short - а) оступиться; б) сделать ложный шаг, ошибиться
to step between the wall and the armchair - протиснуться между стеной и креслом
to step between two men - а) протиснуться между двумя людьми; б) встать между двумя людьми
to step over an obstacle [over a stream, over a puddle, over the threshold] - перешагнуть через препятствие [через ручей, через лужу, через порог]
2. разг.1) уходить (тж. step along)I must be step ping, I must step along - мне пора идти
2) сбегать, убегать, дезертировать3. проходить небольшое расстояние, делать несколько шаговto step across a road [across a street] - переходить дорогу [улицу]
will you step inside? - зайдите, пожалуйста
step this way, please - сюда, пожалуйста
he stepped to the telephone - он подошёл /прошёл/ к телефону
he was asked to step inside and take a seat - его пригласили войти и сесть
4. делать па; танцеватьto step a dance [a minuet] - исполнять танец [менуэт]
this girl can really step! - эта девушка прекрасно танцует!
5. двигаться легко и быстро6. (on)1) наступатьto step on smb.'s foot - наступить кому-л. на ногу
2) нажиматьto step on the gas - разг. а) авт. дать газу; б) торопиться, спешить, «нажимать»
to step on the starter - авт. нажать на стартер
7. вымерять, отмерять шагами (тж. step off, step out)8. (into) достигать (чего-л.), получать (что-л.) сразу, одним махомto step into a good job [into a fortune] - неожиданно получить хорошую работу [-ее состояние]
9. делать ступеньки10. мор. ставить, устанавливать ( мачту)♢
step lively! - а ну, живей!, поворачивайся!step on it! - а) нажимай!; б) гони во весь дух!
to step on smb.'s toes - задеть чьи-л. чувства; ≅ наступить на любимую мозоль
Douglas could not attend the meeting, but Martin stepped into the breach at the last minute - Дуглас не мог прийти на собрание, но в последнюю минуту Мартин заменил его
to step into smb.'s shoes - унаследовать чьё-л. место
he stepped into his father's shoes - он занял место /сменил/ своего отца
-
7 step
1. [step] n1. 1) шагlong [hesitating, cautious] step - длинный [неуверенный, осторожный] шаг
step by step - а) шаг за шагом; постепенно; б) последовательно; ступенчато
step for step (with smb.) - нога в ногу (с кем-л.)
to direct /to turn/ one's steps - направить шаги /свои стопы/, направиться (куда-л.)
in step with - а) в ногу с (кем-л.); б) в соответствии с (чем-л.)
to be out of step, to break step - шагать /идти/ не в ногу
2) pl звук шаговsmb.'s steps were heard outside - снаружи послышались чьи-то шаги
3) небольшое расстояние, расстояние в один шаг4) след ступни (на песке и т. п.)2. 1) походка, поступьlight [heavy] step - лёгкая [тяжёлая] походка
that's Lucy, I recognize her step - это Люси, я узнаю её походку
watch your step! - не споткнитесь! [ср. тж. ♢ ]
2) вид шага, шагdouble [sliding] step - двойной [скользящий] шаг ( конькобежный спорт)
3) аллюр4) па ( в танце)3. продвижение, ход; поступательное движениеwe have made a great step forward in our negotiations - наши переговоры значительно продвинулись вперёд
it marks a step in human progress - это означает новую ступень в развитии человечества
what's the next step? - разг. что будем делать дальше?
4. 1) повышение по службе2) воен. разг. очередное званиеto get one's step - получить повышение /очередное звание/
5. мера, действие, шагdecisive [fatal, ill-advised, rash, important] step - решительный [роковой, неблагоразумный, неосмотрительный, важный] шаг
a flight of steps - а) лестничный марш; б) лесенка; ступеньки
stone [marble, top, bottom] step - каменная [мраморная, верхняя, нижняя] ступенька
mind the step! - не споткнитесь (о приступку и т. п.)
7. тех.1) шаг2) ход (спирали и т. п.)8. тех. вкладыш ( подшипника)9. ступень ( ракеты)10. мат.1) этап ( вычисления)2) скачок ( функции)11. муз.1) ступень, тон2) интервал12. тж. pl мор.1) степс, гнездо ( мачты)2) редан13. = step fault14. тлв. уровень сигнала♢
to watch one's steps - действовать осторожно [ср. тж. 2, 1)]to follow in smb.'s steps - следовать чьему-л. примеру
2. [step] vone step at a time - ≅ поспешишь - людей насмешишь
1. шагать, ступатьto step high - а) ступать, высоко поднимая ноги (особ. о рысаке); б) шагать по-журавлиному
to step lightly [heavily, gracefully] - идти лёгкой [тяжёлой, грациозной] походкой
to step short - а) оступиться; б) сделать ложный шаг, ошибиться
to step between the wall and the armchair - протиснуться между стеной и креслом
to step between two men - а) протиснуться между двумя людьми; б) встать между двумя людьми
to step over an obstacle [over a stream, over a puddle, over the threshold] - перешагнуть через препятствие [через ручей, через лужу, через порог]
2. разг.1) уходить (тж. step along)I must be step ping, I must step along - мне пора идти
2) сбегать, убегать, дезертировать3. проходить небольшое расстояние, делать несколько шаговto step across a road [across a street] - переходить дорогу [улицу]
will you step inside? - зайдите, пожалуйста
step this way, please - сюда, пожалуйста
he stepped to the telephone - он подошёл /прошёл/ к телефону
he was asked to step inside and take a seat - его пригласили войти и сесть
4. делать па; танцеватьto step a dance [a minuet] - исполнять танец [менуэт]
this girl can really step! - эта девушка прекрасно танцует!
5. двигаться легко и быстро6. (on)1) наступатьto step on smb.'s foot - наступить кому-л. на ногу
2) нажиматьto step on the gas - разг. а) авт. дать газу; б) торопиться, спешить, «нажимать»
to step on the starter - авт. нажать на стартер
7. вымерять, отмерять шагами (тж. step off, step out)8. (into) достигать (чего-л.), получать (что-л.) сразу, одним махомto step into a good job [into a fortune] - неожиданно получить хорошую работу [-ее состояние]
9. делать ступеньки10. мор. ставить, устанавливать ( мачту)♢
step lively! - а ну, живей!, поворачивайся!step on it! - а) нажимай!; б) гони во весь дух!
to step on smb.'s toes - задеть чьи-л. чувства; ≅ наступить на любимую мозоль
Douglas could not attend the meeting, but Martin stepped into the breach at the last minute - Дуглас не мог прийти на собрание, но в последнюю минуту Мартин заменил его
to step into smb.'s shoes - унаследовать чьё-л. место
he stepped into his father's shoes - он занял место /сменил/ своего отца
-
8 pas
I m1) шагpas gymnastique — гимнастический шаг; мерный бегpas de route — походный шагpas redoublé — ускоренный шагdiriger [porter] ses pas vers... — направить свои стопы, направиться к...à pas comptés — 1) размеренным шагом 2) очень медленно, постепенноà petits pas — медленно; семеняà chaque pas, à tous les pas — то и дело; на каждом шагу••pas de clerc, faux pas — 1) спотыкание 2) ложный шаг; промах, оплошность, ляпсусfaire un faux pas — 1) оступиться 2) перен. сделать оплошностьfaire les premiers pas — сделать первый шаг ( навстречу); проявить инициативуmettre au pas — 1) заставить идти шагом, в ногу 2) перен. образумить; подчинить себеse mettre au pas — 1) идти в ногу 2) перен. образумиться; последовать чьему-либо примеруmarquer le pas — 1) отбивать шаг на месте; маршировать 2) перен. не двигаться с места, топтаться на местеfaire les cent pas — ходить взад и вперёд; шагать из угла в уголfaire le premier pas — сделать первый шаг, первую попыткуde ce pas loc adv — сию минуту, тотчас, без промедленияj'y vais de ce pas — я сейчас же иду туда!pas à pas on va loin посл. — тише едешь - дальше будешьil n'y a que premier pas qui coûte погов. — труден только первый шаг; лиха беда начало2) походка; ходretourner [revenir] sur ses pas — вернуться назадs'attacher aux pas de qn — увязаться за кем-либоmarcher sur les pas de qn — 1) идти по пятам за кем-либо 2) перен. идти по чьим-либо стопамarriver sur les pas de qn — прийти вслед за кем-либо••cela ne se trouve pas dans [sous] le pas d'une mule [d'un cheval] — это на улице не валяется5) порог; уст. ступенькаpas de tir — стрелковая ступенька; огневой рубеж••franchir le pas — отважиться, решиться на что-либоsauter le pas — 1) решиться на что-либо 2) прост. потерять невинность 3) прост. уст. умеретьavoir le pas sur qn — иметь преимущество перед кем-либо, иметь превосходство над кем-либоprendre le pas sur qn — обогнать кого-либоmauvais pas — 1) труднопроходимое место 2) перен. трудное дело; затруднительное положениеsortir [se tirer] d'un mauvais pas — выйти из затруднительного положения8) пролив; канал9) тех. шагhélice à pas variable ав. — винт изменяемого ходаII adv1) неne... pas — неce n'est pas que... — дело не в том, что..., не то, чтобы...ne... pas que — не толькоje sais pas разг. — я не знаю ( без ne)pas la peine — не стоит труда, напрасный трудfaire comme pas un — сделать как никто другой2)pas? разг. — не так ли?, правда? -
9 paso
I m1) шагpaso de maniobra — походный шагa paso largo, a grandes pasos loc. adv. — крупными шагамиa paso lento loc. adv. — медленноa paso ligero loc. adv. — быстроpaso por paso loc. adv. — шаг за шагом2) ступень, ступенькаpaso subterráneo — подземный переход6) перелёт птиц7) ( чаще pl) ходатайство; хлопоты9) пропуск, разрешение10) передача (титула, должности и т.п.)11) см. pase 3)12) дип. экзекватура14) повторение, прохождение ( темы урока)15) событие, случай16) успех, достижение17) походка; поступь18) малоупотр. смертный час20) (тж paso de armas) ист. рыцарский турнир24) эпизод, случай27) астр. прохождение, кульминация28) геогр. пролив29) развилка, пересечение дорог30) охот. место перехода дичи в горах- paso inferior - paso del Ecuador - mal paso - al paso - a pocos pasos - a unos pasos - de paso - más que a paso - marcar el paso - salir al paso de uno••paso doble муз. — пасодобль ( танец)a buen paso loc. adv. — быстро, спороa dos pasos loc. adv. — в двух шагахa ese paso loc. adv. — таким путём; таким образомal paso que loc. conj. — в то время какa paso de buey (de carreta, de tortuga) loc. adv. — очень медленно, черепашьим шагомa paso llano loc. adv. — легко, без препятствийde paso en paso, paso a paso loc. adv. — шаг за шагомpaso ante (entre) paso loc. adv. — шаг за шагом, не спешаpor sus contados pasos loc. adv. — обычным путёмabrir(se) paso — прокладывать, пробивать (себе) дорогуacortar los pasos — не давать ходу ( кому-либо), препятствоватьandar en malos pasos — плохо себя вестиasentar el paso разг. — остепениться, взяться за умceder el paso — уступать дорогуcerrar el paso — закрывать путь, преграждать дорогу (тж перен.)coger al paso шахм. — взять пешкуcoger (tomar) los pasos — отрезать путьcontar los pasos a uno — идти по пятам; следить за кем-либоcortar los pasos a uno — стоять на дороге у кого-либоdar pasos — делать шаги, предпринимать ( что-либо)hacer el paso разг. — сделать промахno dar paso — ничего не предприниматьno poder dar (un) paso — не иметь возможности предпринять ( что-либо)sacar de su paso a uno — сбивать с толку кого-либоsacar de(l) paso a uno Кол., Перу, П.-Р. — помочь кому-либо выйти из затруднительного положенияsalir del paso разг. — выйти из затруднительного положения; выкрутитьсяseguir los pasos a uno — следовать по пятам за кем-либоseguir los pasos de uno — подражать кому-либоvolver sobre sus pasos — отказываться от своих слов, отступатьсяcada paso es un gazapo (un tropiezo) разг. — то и дело даёт маху¡paso! — дорогу!II adjсушёный (о фруктах и т.п.) -
10 paso
I m1) шагa paso largo, a grandes pasos loc. adv. — крупными шагами
a paso lento loc. adv. — медленно
a paso ligero loc. adv. — быстро
paso por paso loc. adv. — шаг за шагом
alargar (apretar, avivar) el paso — ускорить шаг
2) ступень, ступенька4) прохождение, проход ( действие)5) переход, проход; перевал ( в горах); фарватер (мор.)paso cebra, paso para (de) peatones — пешеходная дорожка; переход
6) перелёт птиц7) ( чаще pl) ходатайство; хлопоты9) пропуск, разрешение10) передача (титула, должности и т.п.)11) см. pase 3)12) дип. экзекватура13) переход ( в следующий класс)14) повторение, прохождение ( темы урока)15) событие, случай16) успех, достижение17) походка; поступь18) малоупотр. смертный час20) (тж paso de armas) ист. рыцарский турнир22) место, отрывок ( в книге)23) длинный стежок; намётка24) эпизод, случай25) ист. театр. одноактная пьеса; интермедия27) астр. прохождение, кульминация28) геогр. пролив29) развилка, пересечение дорогpaso (a) nivel ж.-д. — переезд
30) охот. место перехода дичи в горах- paso del Ecuador
- mal paso
- al paso
- a pocos pasos
- a unos pasos
- de paso
- más que a paso
- marcar el paso
- salir al paso de uno••paso doble муз. — пасодобль ( танец)
paso superior — переход (переезд) над дорогой; путепровод, эстакада
paso de estudio Чили — зал для занятий, учебный зал
paso de garganta — модуляция голоса; трель
a buen paso loc. adv. — быстро, споро
a cada paso loc. adv. — на каждом шагу, часто, то и дело
a dos pasos loc. adv. — в двух шагах
a ese paso loc. adv. — таким путём; таким образом
al paso que loc. conj. — в то время как
a paso de buey (de carreta, de tortuga) loc. adv. — очень медленно, черепашьим шагом
a paso de carga loc. adv. — очень быстро, сломя голову
a paso llano loc. adv. — легко, без препятствий
de paso en paso, paso a paso loc. adv. — шаг за шагом
paso ante (entre) paso loc. adv. — шаг за шагом, не спеша
por sus contados pasos loc. adv. — обычным путём
abrir(se) paso — прокладывать, пробивать (себе) дорогу
acortar los pasos — не давать ходу ( кому-либо), препятствовать
asentar el paso разг. — остепениться, взяться за ум
cerrar el paso — закрывать путь, преграждать дорогу (тж перен.)
coger al paso шахм. — взять пешку
contar los pasos a uno — идти по пятам; следить за кем-либо
hacer el paso разг. — сделать промах
salir del paso разг. — выйти из затруднительного положения; выкрутиться
volver sobre sus pasos — отказываться от своих слов, отступаться
II adj¡paso! — дорогу!
сушёный (о фруктах и т.п.) -
11 step
1. noun1) шаг; step by step шаг за шагом; at every step на каждом шагу;in stepа) в ногу; б): to be in step соответствовать; out of step не в ногу; to keep step with идти в ногу с; to turn one's steps направиться; to bring into step согласовать во времени2) звук шагов3) поступь, походка4) след (ноги); to follow smb.'s steps, to tread in the steps of smb. fig. идти по чьим-л. стопам5) короткое расстояние; it is but a few steps to my house до моего дома всего два шага6) па (в танцах)7) шаг, поступок; мера; a false step ложный шаг; to take steps принимать меры8) ступень, ступенька; подножка, приступка; порог; подъем; flight of steps марш лестницы9) (pl.) стремянка (тж. a pair of steps)10) naut. степс, гнездо (мачты)11) tech. ход (спирали)to get one's step получить повышениеit is the first step that costs посл. = труден только первый шаг2. verb1) шагать, ступать; to step high высоко поднимать ноги (особ. о рысаке); to step short не рассчитать длину шага; to step lightly ступать легко; to step out briskly идти быстро; step lively! живей!; поторапливайтесь!2) делать па (в танце);to step itа) танцевать;б) идти пешком3) измерять шагами (тж. step out)4) naut. ставить, устанавливать (мачту)step asidestep backstep downstep instep intostep offstep onstep outstep upstep on it! collocation живей!, поторапливайся, поворачивайся!* * *1 (n) продвижение; ступень; шаг; этап2 (v) шагать* * *1) шаг 2) ступенька 3) ступать, шагать* * *[ step] n. шаг, звук шагов; короткое расстояние; след; походка, след ноги, поступь; степ, па; ход; мера; ступень, ступенька; уступ, приступка; подножка; подъем; порог; поступок v. шагать, ступать, ступить, проходить небольшое расстояние, делать шаги, делать па; измерять шагами; достигать чего-либо сразу, одним махом; устанавливать, ставить* * *аллюрвышагиватьинтервалреданскачокступатьступеньувеличиватьускорятьходшагшагать* * *1. сущ. 1) а) шаг б) (шаг в танце) па 2) а) поступь б) звук шагов 3) след (ноги) 4) шаг 2. гл. 1) а) ступать, шагать, делать шаг б) делать па (в танце), делать танцевальные шаги 2) измерять, мерять (расстояние) шагами (тж. step out) 3) идти, ходить; отправляться в путь 4) мор. ставить, устанавливать ( мачту) 5) наступить (на что-л.), нажать ногой -
12 SFC
- язык SFC
- характеристика чувствительность-частота
- работоспособность в полном объёме
- испытание на усталостное растрескивание под напряжением
испытание на усталостное растрескивание под напряжением
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
работоспособность в полном объёме
полностью работоспособное состояние
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
Синонимы
EN
характеристика чувствительность-частота
—
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]Тематики
EN
- sensitivity/frequency characteristic
- SFC
язык SFC
Язык последовательных функциональных схем. Один из пяти стандартизированных языков программирования ПЛК.
[ http://kazanets.narod.ru/PLC_PART2.htm]Язык последовательных функциональных схем SFC (Sequential Function Chart), использующийся совместно с другими языками (обычно с ST и IL), является графическим языком, в котором программа описывается в виде схематической последовательности шагов, объединенных переходами. Язык SFC построен по принципу, близкому к концепции конечного автомата, что делает его одним из самых мощных языков программирования стандарта IEC 61131-3. Пример программы на языке SFC приведен на рис. 3.
Наиболее простым и естественным образом на языке SFC описываются технологические процессы, состоящие из последовательно выполняемых шагов, с возможностью описания нескольких параллельно выполняющихся процессов, для чего в языке имеются специальные символы разветвления и слияния потоков (дивергенции и конвергенции, в терминах стандарта IEC 61131-3).
Шаги последовательности располагаются вертикально сверху вниз. На каждом шаге выполняется определенный перечень действий (операций). При этом для описания самой операции используются другие языки программирования, такие как IL или ST.
Действия (операции) в шагах имеют специальные классификаторы, определяющие способ их выполнения внутри шага: циклическое выполнение, однократное выполнение, однократное выполнение при входе в шаг и т.д. В сумме таких классификаторов насчитывается девять, причем среди них есть, например, классификаторы так называемых сохраняемых и отложенных действий, заставляющие действие выполняться даже после выхода программы из шага.
После того, как шаг выполнен, управление передается следующему за ним шагу. Переход между шагами может быть условным и безусловным. Условный переход требует выполнение определенного логического условия для передачи управления на следующий шаг; пока это условие не выполнено программа будет оставаться внутри текущего шага, даже если все операции внутри шага уже выполнены. Безусловный переход происходит всегда после полного выполнения всех операций на данном шаге. С помощью переходов можно осуществлять разделение и слияние ветвей последовательности, организовать параллельную обработку нескольких ветвей или заставить одну выполненную ветвь ждать завершения другой.
Как и любому другому языку, SFC свойственны некоторые недостатки. Хотя SFC может быть использован для моделирования конечных автоматов, его программная модель не совсем удобна для этого. Это связано с тем, что текущее состояние программы определяется не переменной состояния, а набором флагов активности каждого шага, в связи с чем при недостаточном контроле со стороны программиста могут оказаться одновременно активными несколько шагов, не находящихся в параллельных потоках.
Еще одно неудобство языка связано с тем, что шаги графически располагаются сверху вниз, и переход, идущий в обратном направлении, изображается в неявной форме, в виде стрелки с номером состояния, в которое осуществляется переход.
Рис. 3. Язык последовательных функциональных схем SFC.[ http://kazanets.narod.ru/PLC_PART2.htm]
Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > SFC
-
13 Sequential Function Chart
язык SFC
Язык последовательных функциональных схем. Один из пяти стандартизированных языков программирования ПЛК.
[ http://kazanets.narod.ru/PLC_PART2.htm]Язык последовательных функциональных схем SFC (Sequential Function Chart), использующийся совместно с другими языками (обычно с ST и IL), является графическим языком, в котором программа описывается в виде схематической последовательности шагов, объединенных переходами. Язык SFC построен по принципу, близкому к концепции конечного автомата, что делает его одним из самых мощных языков программирования стандарта IEC 61131-3. Пример программы на языке SFC приведен на рис. 3.
Наиболее простым и естественным образом на языке SFC описываются технологические процессы, состоящие из последовательно выполняемых шагов, с возможностью описания нескольких параллельно выполняющихся процессов, для чего в языке имеются специальные символы разветвления и слияния потоков (дивергенции и конвергенции, в терминах стандарта IEC 61131-3).
Шаги последовательности располагаются вертикально сверху вниз. На каждом шаге выполняется определенный перечень действий (операций). При этом для описания самой операции используются другие языки программирования, такие как IL или ST.
Действия (операции) в шагах имеют специальные классификаторы, определяющие способ их выполнения внутри шага: циклическое выполнение, однократное выполнение, однократное выполнение при входе в шаг и т.д. В сумме таких классификаторов насчитывается девять, причем среди них есть, например, классификаторы так называемых сохраняемых и отложенных действий, заставляющие действие выполняться даже после выхода программы из шага.
После того, как шаг выполнен, управление передается следующему за ним шагу. Переход между шагами может быть условным и безусловным. Условный переход требует выполнение определенного логического условия для передачи управления на следующий шаг; пока это условие не выполнено программа будет оставаться внутри текущего шага, даже если все операции внутри шага уже выполнены. Безусловный переход происходит всегда после полного выполнения всех операций на данном шаге. С помощью переходов можно осуществлять разделение и слияние ветвей последовательности, организовать параллельную обработку нескольких ветвей или заставить одну выполненную ветвь ждать завершения другой.
Как и любому другому языку, SFC свойственны некоторые недостатки. Хотя SFC может быть использован для моделирования конечных автоматов, его программная модель не совсем удобна для этого. Это связано с тем, что текущее состояние программы определяется не переменной состояния, а набором флагов активности каждого шага, в связи с чем при недостаточном контроле со стороны программиста могут оказаться одновременно активными несколько шагов, не находящихся в параллельных потоках.
Еще одно неудобство языка связано с тем, что шаги графически располагаются сверху вниз, и переход, идущий в обратном направлении, изображается в неявной форме, в виде стрелки с номером состояния, в которое осуществляется переход.
Рис. 3. Язык последовательных функциональных схем SFC.[ http://kazanets.narod.ru/PLC_PART2.htm]
Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > Sequential Function Chart
См. также в других словарях:
что ни шаг — везде, всюду, на каждом шагу, где угодно, куда ни погляди, где хочешь, куда ни повернись, везде и всюду, где вздумается, хоть где, кругом, повсеместно, повсюду, куда ни поглядишь, куда ни глянь Словарь русских синонимов. что ни шаг нареч, кол во… … Словарь синонимов
шаг — а ( у) см. тж. шаг за шагом, шаг в шаг, ни на шаг, шажок, шажочек, шажище, шаговый с числительными: два, три, четыре шаг … Словарь многих выражений
НА КАЖДОМ ШАГУ — 1. что быть, иметься; делать что л. Везде, всюду. Имеется в виду, что предметы, строения и т. п. (Х) или события (Р) имеются, происходят в различных местах, повсеместно. реч. стандарт. ✦ X <Р происходит> на каждом шагу. неизм. Только с… … Фразеологический словарь русского языка
шаг — а ( у); (с числительными: два, три, четыре шага); предл. в шаге и в шагу; мн. шаги; м. 1. Движение ноги, перемещающее человека, животное с одного места на другое (при ходьбе, беге). Идти медленным, быстрым шагом. Сделать ш. в сторону. Шагу нельзя … Энциклопедический словарь
на каждом шагу — часто, ежечасно, всюду, ежеминутно, кругом, только и знает, что, на всяком шагу, хоть где, повсюду, куда ни плюнь, куда ни глянь, где вздумается, куда ни поглядишь, через слово, везде, куда ни повернись, везде и всюду, куда ни кинь, где угодно,… … Словарь синонимов
шаг — а ( у) (с числ. 2, З, 4: шага), предл. в шаге и в шагу, мн. шаги, м. 1. Одно движение ногой вперед, назад или в сторону, а также движение одной ногой вперед при ходьбе, беге. Ступал он [Лемм] тяжело, на каждом шагу перекидывая свое неповоротливое … Малый академический словарь
ШАГ — шага (шагу) и (с колич. числит.) шага, предл. п. о шаге и на (в) шагу, мн. шаги, м. 1. Движение ногой при ходьбе. Сделать шаг вперед. Два шага. Крупные шаги. Мелкие шаги. Размеренные шаги. «Услышав его шаги, она вздрогнула.» Тургенев. «Она… … Толковый словарь Ушакова
шаг — сущ., м., употр. часто Морфология: (нет) чего? шага и шагу, чему? шагу, (вижу) что? шаг, чем? шагом, о чём? о шаге и в шагу; мн. что? шаги, (нет) чего? шагов, чему? шагам, (вижу) что? шаги, чем? шагами, о чём? о шагах о движении человека 1.… … Толковый словарь Дмитриева
ШАГ — ШАГ, а ( у) и а, о шаге, на (в) шагу, мн. и, ов, муж. 1. Движение ногой при ходьбе, беге, а также расстояние от ноги до ноги при таком движении. Сделать ш. Отмерить шагами. Услышать чьи н. шаги (звуки, возникающие при ходьбе). В нескольких или… … Толковый словарь Ожегова
ШАГ — Воробьиный шаг. Перм. О чём л. непродолжительном по времени. Подюков 1989, 232. Делать/ сделать первый шаг. Разг. 1. Приступать к чему л., начинать делать что л. 2. Проявлять инициативу, идти на сближение, на контакт с кем л. Ф 2, 147 148.… … Большой словарь русских поговорок
шаг — а ( у), мн. шаги/, шаго/в, м. 1) Одно движение ногой вперед, назад или в сторону. Идти большими шагами. Быстрые шаги. Делать 120 шагов в минуту. В тумане утреннем неверными шагами я шел к таинственным и чудным берегам (Соловьев). 2) только ед.… … Популярный словарь русского языка