-
1 rabbuiarsi in volto
нахмуриться, помрачнеть, потемнеть в лице / с лица прост. -
2 arricciare
-
3 corrugare
-
4 fronte
1. ffronte spaziosa — огромный лобcorrugare la fronte — нахмуриться, наморщить лобbaciare in / sulla fronte — (по) целовать в лобbattersi la fronte — ударить себя по лбуornare la fronte di lauro — увенчать чело лаврамиabbassare / chinare la fronte, stare a fronte bassa — опустить / повесить / понурить голову, опечалиться, задуматьсяa fronte alta — 1) с гордо поднятой головой 2) смело, бесстрашноcrollare la fronte — покачать головой2) лицо, выражение лицаleggere in fronte — читать на лицеcosa posso farci, se ti è scritto in fronte che...? — ну что я могу поделать, если у тебя на лбу написано, что...?4) архит. фасад5) тех. лоб, торец2. m ( редко f)1) фронтfronte unico — единый фронтtornare dal fronte — вернуться с фронтаferita riportata al / sul fronte — фронтовая рана2) метеор. фронтfronte caldo / freddo — фронт / потоки тёплого / холодного воздуха3) см. fronte 1. 3)4) перен. фронт ( волны)•Syn:Ant:••volgere la fronte — повернуть оглоблиdietro front! — назад!; кругом марш! ( команда)fare dietro front / dietrofront — 1) повернуть обратно 2) дать задний ход, пойти на попятный, отступить(ся)pagamento a fronte di documenti — оплата в соответствии с документамиdi fronte a — перед лицом, противfar fronte a... — оказывать сопротивление, противостоять, смело идти навстречу -
5 gronda
-
6 oscurarsi
2) перен. омрачаться -
7 arricciare
arricciare vt 1) завивать( волосы) arricciare i baffi -- крутить ус 2) свертывать в трубку; скручивать 3) edil грунтовать arricciarsi 1) завиваться 2) вставать дыбом( о волосах) arricciare il naso -- морщить нос arricciare le labbra -- кривить губы arricciare il muso а) нахмуриться б) оскалиться( о собаке) -
8 corrugare
-
9 fronte
frónte 1. f 1) лоб; чело( уст, книжн); голова fronte alta -- высокий лоб fronte spaziosa -- огромный лоб corrugare la fronte -- нахмуриться, наморщить лоб baciare infronte -- (по) целовать в лоб battersi la fronte -- ударить себя по лбу ornare la fronte di lauro -- увенчать чело лаврами abbassare la fronte, stare a fronte bassa -- опустить <повесить, понурить> голову, опечалиться, задуматься a fronte alta а) с гордо поднятой головой б) смело, бесстрашно crollare la fronte -- покачать головой (a) fronte a fronte -- лицом к лицу 2) лицо, выражение лица fronte aperta -- открытое лицо leggere in fronte -- читать на лице 3) передняя часть, передняя сторона in fronte al libro -- на титульном листе 4) arch фасад 5) tecn лоб, торец 6) min забой; фронт работ 2. m (редко f) 1) фронт fronte popolare -- народный фронт fronte unico -- единый фронт fare fronte unico a... -- выступить единым фронтом против... fronte interno -- тыл фронта andare al fronte -- уйти на фронт tornare dal fronte -- вернуться с фронта ferita riportata al fronte -- фронтовая рана tener fronte fig -- сопротивляться 2) meteor фронт fronte caldo -- фронт <потоки> теплого воздуха 3) передняя часть, передняя сторона 4) fig фронт (волны) con il sudore della fronte -- в поте лица guadagnarsi il pane con sudore della fronte -- зарабатывать хлеб насущный в поте лица своего indurare la fronte -- упрямиться volgere la fronte -- повернуть оглобли dietro front! -- назад!; кругом марш! (команда) fare dietro front а) повернуть обратно б) дать задний ход, пойти на попятный, отступить(ся) a fronte di а) по сравнению с (+ S) mettere a fronte -- сравнить nessuno può stargli a fronte -- ему нет равных traduzione con testo a fronte -- параллельный текст б) comm согласно, в соответствии pagamento a fronte di documenti -- оплата в соответствии с документами di fronte a -- перед лицом, против (+ G) di fronte -- напротив (+ G), перед (+ S) far fronte a... -- оказывать сопротивление, противостоять, смело идти навстречу (+ D) -
10 gronda
-
11 oscurare
oscurare vt 1) затемнять; делать неясным 2) fig затмевать; (п) омрачать oscurare la fama -- затмить славу 3) устраивать затемнение oscurarsi 1) темнеть; меркнуть, угасать; терять ясность 2) fig омрачаться oscurarsi in volto -- помрачнеть; нахмуриться -
12 rabbuiare
rabbuiare vi (e), rabbuiarsi 1) темнеть, вечереть Х rabbuiato -- стемнело rabbuia impers -- вечереет 2) fig хмуриться, мрачнеть( о человеке) rabbuiarsi in volto -- нахмуриться, помрачнеть, потемнеть в лице <с лица прост> -
13 arricciare
arricciare vt 1) завивать ( волосы) arricciare i baffi — крутить ус 2) свёртывать в трубку; скручивать 3) edil грунтовать arricciarsi 1) завиваться 2) вставать дыбом ( о волосах)¤ arricciare il naso — морщить нос arricciare le labbra — кривить губы arricciare il muso а) нахмуриться б) оскалиться ( о собаке) -
14 corrugare
corrugare vt морщить corrugare la fronte — нахмуриться, наморщить лоб corrugarsi 1) морщиться 2) хмуриться -
15 fronte
frónte 1. f 1) лоб; чело ( уст, книжн); голова fronte alta [bassa] — высокий [низкий] лоб fronte spaziosa — огромный лоб corrugare la fronte — нахмуриться, наморщить лоб baciare infronte — (по) целовать в лоб battersi la fronte — ударить себя по лбу ornare la fronte di lauro — увенчать чело лаврами abbassarela fronte, stare a fronte bassa — опустить <повесить, понурить> голову, опечалиться, задуматься a fronte alta а) с гордо поднятой головой б) смело, бесстрашно crollare la fronte — покачать головой (a) fronte a fronte — лицом к лицу 2) лицо, выражение лица fronte aperta — открытое лицо leggere in fronte — читать на лице 3) передняя часть, передняя сторона in fronte al libro — на титульном листе 4) arch фасад 5) tecn лоб, торец 6) min забой; фронт работ 2. m (редко f) 1) фронт fronte popolare — народный фронт fronte unico — единый фронт fare fronte unico a … — выступить единым фронтом против … fronte interno — тыл фронта andare alfronte — уйти на фронт tornare dal fronte — вернуться с фронта ferita riportata alfronte — фронтовая рана tener fronte fig — сопротивляться 2) meteor фронт fronte caldo [freddo] — фронт <потоки> тёплого [холодного] воздуха 3) передняя часть, передняя сторона 4) fig фронт ( волны)¤ con il sudore della fronte — в поте лица guadagnarsi il pane con sudore della fronte — зарабатывать хлеб насущный в поте лица своего indurare la fronte — упрямиться volgere la fronte — повернуть оглобли dietro front! — назад!; кругом марш! ( команда) fare dietro frontа) повернуть обратно б) дать задний ход, пойти на попятный, отступить(ся) a fronte di а) по сравнению с (+ S) mettere a fronte — сравнить nessuno può stargli a fronte — ему нет равных traduzione con testo a fronte — параллельный текст б) comm согласно, в соответствии pagamento a fronte di documenti — оплата в соответствии с документами di fronte a — перед лицом, против (+ G) di fronte — напротив (+ G), перед (+ S) far fronte a … — оказывать сопротивление, противостоять, смело идти навстречу (+ D) -
16 gronda
grónda f́ 1) свес крыши canale della gronda — карнизный водосточный жёлоб a gronda — наклонный cappello a gronda — широкополая шляпа 2) v. grondaia -
17 oscurare
oscurare vt 1) затемнять; делать неясным 2) fig затмевать; (п) омрачать oscurare la fama — затмить славу 3) устраивать затемнение oscurarsi 1) темнеть; меркнуть, угасать; терять ясность 2) fig омрачаться oscurarsi in volto — помрачнеть; нахмуриться -
18 rabbuiare
rabbuiare vi (e), rabbuiarsi 1) темнеть, вечереть è rabbuiato — стемнело rabbuia impers — вечереет 2) fig хмуриться, мрачнеть ( о человеке) rabbuiarsi in volto — нахмуриться, помрачнеть, потемнеть в лице <с лица прост> -
19 accigliarsi
гл.общ. насупиться, нахмуриться, хмурить брови, хмуриться -
20 accipigliarsi
гл.общ. насупиться, нахмуриться, хмурить брови
- 1
- 2
См. также в других словарях:
нахмуриться — потемнеть, набычиться, помрачиться, помрачнеть, скукситься, накукситься, насупиться, нахохлиться, принахмуриться, потемнеть лицом, наморщиться, нахмурить брови, сдвинуть брови, сбычиться, омрачиться Словарь русских синонимов. нахмуриться… … Словарь синонимов
НАХМУРИТЬСЯ — НАХМУРИТЬСЯ, нахмурюсь, нахмуришься. совер. к хмуриться и к нахмуриваться. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
нахмуриться — НАХМУРИТЬ(СЯ) см. хмурить, ся. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
нахмуриться — I. НАХМУРИТЬСЯ сов. НАХМУРИТЬСЯ, разг., сов. насупиться II. угрюмость … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
Нахмуриться — сов. неперех. разг. см. нахмуриваться Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
нахмуриться — нахмуриться, нахмурюсь, нахмуримся, нахмуришься, нахмуритесь, нахмурится, нахмурятся, нахмурясь, нахмурился, нахмурилась, нахмурилось, нахмурились, нахмурься, нахмурьтесь, нахмурившийся, нахмурившаяся, нахмурившееся, нахмурившиеся, нахмурившегося … Формы слов
нахмуриться — улыбнуться развеселиться повеселеть … Словарь антонимов
нахмуриться — нахм уриться, рюсь, рится … Русский орфографический словарь
нахмуриться — (II), нахму/рю(сь), ришь(ся), рят(ся) … Орфографический словарь русского языка
нахмуриться — рюсь, ришься; св. (нсв. также хмуриться). 1. Нахмурить лоб, брови, лицо, стать хмурым. Н. от досады, обиды. Н., выслушав кого л., услышав, увидев что л. Сердито, грозно н. // Наморщиться, сдвинуться, выражая раздумье, озабоченность или… … Энциклопедический словарь
нахмуриться — Проявление эмоций в выражении лица … Словарь синонимов русского языка