-
1 мерин
мерин м Wallach m 1a -
2 мерин
-
3 Wallach
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Wallach
-
4 dumm wie Bohnenstroh
прил.1) разг. глуп как сивый мерин, глупый как сивый мерин, дурак дураком, набитый дурак2) фам. глупый как пробкаУниверсальный немецко-русский словарь > dumm wie Bohnenstroh
-
5 Balken
m -s, =einfacher Balken — стр. однопролётная балка на двух опорахbis an die Balken springen — подпрыгнуть до потолка ( от радости)2) тех. коромысло3) дужка ( у струнных инструментов)4) анат. мозолистое тело5) мор. бимс6) с.-х. распаханная земляdas Wappen zeigt einen roten Balken im weißen Feld — герб имеет широкую красную полосу на белом поле10) ю.-нем. амбар•• -
6 Bohnenstroh
n•• -
7 brüllen
vi, vt2) разг. выть, громко плакать3) разг. реветь, оратьj-m Beifall brüllen — орать кому-л.( во всю глотку) "браво", реветь от восторгаj-n aus dem Schlaf brüllen — разбудить кого-л. криком ( рёвом)••er brüllt vor Dummheit ≈ разг. он набитый дурак; он глуп как сивый мерин -
8 Maul
I n -(e)s, Mäuler2) фам. ротdas lose Maul von Weib — языкастая баба; (чёртова) сплетницаdas Maul wässert ihm danach — у него слюнки текут от этогоdir ist wohl das Maul zugefroren? — у тебя что, язык отнялся?dem geht das Maul wie geschmiert — у него язык хорошо подвешенihm steht das Maul keinen Augenblick still — он ни на минуту не закрывает рта, он не помолчит ни минутыdas Maul aufmachen — заговорить, перестать молчатьj-m das Maul wässerig machen — раздразнить чей-л. аппетит. разохотить кого-л.j-m das Maul schmieren — льстить кому-л.j-m das Maul stopfen — заткнуть глотку кому-л.j-m das Maul verbieten — заставить замолчать кого-л.sich (D) das Maul verbrennen — проговориться, проболтаться; навредить себе своей болтливостьюdas Maul zu weit aufreißen ≈ болтать лишнее; привирать, хвастать; врать как сивый мерин; давать несбыточные обещания; сулить, золотые горыdas Maul ( Maul und Nase, Maul und Ohren) aufsperren — разинуть рот от удивленияdas Maul nicht auftun — не сказать ни слова, не раскрыть ртаer darf das Maul nicht auftun — он и пикнуть не смеетer hat vierzehn Mäuler zu ernähren — ему нужно прокормить четырнадцать ртов ( душ, человек)das Maul zu brauchen wissen — уметь брать глоткойdas Maul auf dem rechten Fleck haben — иметь хорошо подвешенный языкer hat das Maul vorneweg — берл. он чересчур нахаленein grobes Maul haben — быть грубым ( невоздержанным на язык)ein großes Maul haben ( führen) — быть большим болтуном ( демагогом); бахвалитьсяj-m ein böses ( loses) Maul anhängen — грубо наброситься ( накричать) на кого-л.; грубо обойтись с кем-л.das Maul halten — держать язык за зубами, прикусить языкhalt's Maul! — попридержи язык!; заткнись!ein (schiefes) Maul machen ( ziehen) — состроить кислую мину, надуть губы, надутьсяein süßes Maul machen — придавать лицу умильное ( заискивающее) выражение; льстить (кому-л.)das Maul voll nehmen — болтать; хвастаться, бахвалиться; давать несбыточные обещанияdas Maul spitzen — складывать губы трубочкой ( для поцелуя)das Maul nach etw. (D) spitzen ≈ облизывать губы (в предвкушении чего-л.)j-m das Maul geradesetzen ≈ вправить мозги кому-л.sich (D) das Maul über etw. (A) zerreißen — браниться( чертыхаться) по поводу чего-л.j-n aufs Maul legen — повалить кого-л. ( лицом вниз)j-m eins aufs Maul geben — дать кому-л. в зубы ( по зубам, по морде), набить кому-л. морду; показать кому-л., где раки зимуют; грубо одёрнуть кого-л.nicht aufs Maul gefallen sein ≈ не лезть за словом в карманer war wie aufs Maul geschlagen — он пикнуть не смелsich selbst aufs Maul schlagen — шепелявить; противоречить самому себеj-n in der Leute Mäuler bringen — распространять о ком-л. дурные слухи, сделать кого-л. предметом толков ( сплетен, пересудов)im Maul der Leute sein, in der Leute Mäuler kommen — быть предметом людских пересудов; стать притчей во языцехj-m etw. ins Maul schmieren ≈ разъяснить, растолковать кому-л. что-л. до мелочей; разжевать и в рот положить (кому-л. что-л.)mit dem Maul kann er alles — языком он всё может, на словах он на всё гораздj-m nach dem Maul reden — поддакивать кому-л., подлаживаться к кому-л.j-m übers Maul fahren — оборвать, обрезать кого-л.j-m ums Maul gehen, j-m Honig ( Pappe) ums Maul schmieren — умасливать кого-л., льстить кому-л.sich (D) den Bissen vom Maul absparen — отказывать себе в куске хлеба ( с целью экономии)4) уст. см. Mäulchen 2)••einem geschenkten Gaul sieht ( schaut) man nicht ins Maul — посл. дарёному коню в зубы не смотрятII n -(e)s, Mäulerсм. Maultier -
9 Mönch
m -(e)s, -e1) монах, инок2) см. Mönchsgrasmücke4) стр. желобчатая черепица ( положенная выпуклостью вверх)Mönch und Nonne — попеременное расположение желобчатых черепиц ( выпуклостью вверх и вниз)6) гидр. монах, трубчатый водослив ( рыбоводных прудов)7) тех. пуансон, штамп8) полигр. слабый натиск9) ю.-нем. мерин10) н.-нем. грелка••die Kutte macht nicht den Mönch — посл. не всяк монах, на ком клобук -
10 Ruhn
m -(e)s, -e диал. -
11 Wallach
m -(e)s, -e, австр. тж. -en, -en -
12 Ruhn
сущ.диал. мерин -
13 Run
сущ.1) общ. (биржевая) паника, ажиотаж (при покупке товаров), прогулка быстрым шагом2) комп. однократное выполнение (программы)3) диал. мерин4) тех. рен (bei Meßmikroskopen die Abweichung eines Teilungsintervalls vom Sollwert), рэн (bei Meßmikroskopen die Abweichung eines Teilungsintervalls vom Sollwert)5) брит. биржевая паника, группа точек растра, массовое изъятие вкладов, массовое изъятие вкладов из банка, отрезок (группа точек растра, цвет которых задаётся для всех точек группы одновременно), паника в банке, прогон (программы)6) экон. массовое изъятие вкладов из банков7) выч. прогон8) амт. рэн -
14 Wallach
-
15 halber Hengst
прил.текст. мерин -
16 halber Wallach
-
17 das Maul zu weit aufreißen
прил.общ. болтать лишнее, врать как сивый мерин, давать несбыточные обещания, привирать, сулить золотые горы, хвастатьУниверсальный немецко-русский словарь > das Maul zu weit aufreißen
-
18 dumm wie Bohnenkraut
прил.разг. глуп до святости, глуп как бревно, глуп как гусь, глуп как пень, глуп как пробка, глуп как сивый меринУниверсальный немецко-русский словарь > dumm wie Bohnenkraut
-
19 er brüllt vor Dummheit
мест.разг. он глуп как сивый мерин, он набитый дуракУниверсальный немецко-русский словарь > er brüllt vor Dummheit
-
20 lügen, daß sich die Balken biegen
гл.идиом. врать до посинения, врать как сивый меринУниверсальный немецко-русский словарь > lügen, daß sich die Balken biegen
- 1
- 2
См. также в других словарях:
МЕРИН — муж. (монгол.?) смиреный, крощеный жеребец, кладеный, холощеный. Поехал на мереньях, а воротился пеш. | пск. обжора? Меринов, ему принадлежащий; мерений, к нему относящийся. Не торопом на мерина (на конь), не по два вдруг! По оглоблям стегать,… … Толковый словарь Даля
МЕРИН — МЕРИН, мерина, муж. (калмыц. mörin). Кастрированный жеребец. ❖ Как сивый мерин (прост. вульг.) обычна погов.: врет, как сивый мерин беззастенчиво, нагло врет; другие выражения: глуп, ленив, как сивый мерин редк. «Городничий глуп, как сивый… … Толковый словарь Ушакова
МЕРИН — МЕРИН, а, муж. Кастрированный жеребец. • Врёт как сивый мерин (прост.) беззастенчиво лжёт. Глуп как сивый мерин (прост.) безнадёжно глуп. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
мерин — См … Словарь синонимов
МЕРИН — Кизлей, овруцкий мещанин. 1545. Арх. IV, 1, 42. Тимофей Мерин, казак. 1598. А. И. II, 6. Никитка Мерин, тать (в Москве). 1648. A. И. IV, 30 … Биографический словарь
МЕРИН — (нем.). Охолощенный жеребец. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. МЕРИН холощеный жеребец. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Павленков Ф., 1907 … Словарь иностранных слов русского языка
МЕРИН — МЕРИН, кастрированный жеребец. Отличается спокойным нравом, поэтому более удобен в работе … Современная энциклопедия
МЕРИН — кастрированный жеребец. Отличается спокойным нравом, поэтому более удобен в работе … Большой Энциклопедический словарь
мерин — – мерс. EdwART. Словарь автомобильного жаргона, 2009 … Автомобильный словарь
мерин — МЕРИН, а, м. Шутл. автомобиль марки «Мерседес». Сел на своего мерина. Ср. мерзавец, мерс … Словарь русского арго
мерин — Взрослый кастрированный самец лошадей. [ГОСТ 16020 70] Тематики скот для убоя Обобщающие термины лошади EN gelding DE Wallach FR hongre … Справочник технического переводчика