-
1 рычать
-
2 рычать
рычать knurren -
3 рычать
brüllen vi ( реветь); knurren vi ( о собаке)рычать на кого-либо (тж. перен.) — j-m (A) anknurren -
4 рычать реветь жужжать
-
5 реветь рычать орать
-
6 anknurren
гл.общ. рычать (на кого-л.), рычать (на кого-л. - о собаке, перен. фам. о человеке), ворчать -
7 anknurren
vtворчать, рычать (на кого-л.) -
8 bellen
-
9 brüllen
vi, vt2) разг. выть, громко плакать3) разг. реветь, оратьj-m Beifall brüllen — орать кому-л.( во всю глотку) "браво", реветь от восторгаj-n aus dem Schlaf brüllen — разбудить кого-л. криком ( рёвом)••er brüllt vor Dummheit ≈ разг. он набитый дурак; он глуп как сивый мерин -
10 brummen
vi2) гудеть, жужжать4) (mit j-m, über j-n) ворчать (на кого-л.)5) бормотать, невнятно говоритьein Lied brummen — напевать песню6)mir brummt der Kopf ( der Schädel) — разг. у меня голова трещит7) фальшивить, плохо петь ( низким голосом), реветь басом8) разг. сидеть в тюрьме ( под арестом); быть оставленным в школе после уроков ( в наказание) -
11 ein
I 1. m (f eine, n ein; без сущ. m einer, f eine, n eins, реже eines)1)nur ein Bär kann so brummen — только медведь может так рычатьmit der Beredsamkeit eines Cicero — с красноречием Цицеронаnicht jeder Dichter ist ein Goethe — не всякий поэт - Гётеso ein Arzt, ein solcher Arzt, solch ein Arzt — такой врачso ein Dummkopf!, ist das ein Dummkopf! — такой дурак!, вот дурак!an ein hohes Ministerium... — канц. в министерство... ( обращение в заявлениях)hat jemand einen Bleistift? - Hier ist einer — есть у кого-нибудь карандаш? - Вот карандаш; Вот, возьмитеwillst du eine Feder haben? - Ich habe schon eine — тебе нужно ( дать) перо? - У меня уже естьdie Wohnung besteht aus zwei Zimmern, einem größeren und einem kleineren — квартира состоит из двух комнат:одна побольше, а другая поменьшеj-m eine um die Ohren hauen — разг. дать кому-л. затрещинуgib ihm doch eins (mit dem Stock)! — разг. дай ему (разок) хорошенько( палкой)!wir wollen noch eins singen! — разг. споём ещё (песенку)!er pfiff sich eins — разг. он насвистывал (песенку)sie tranken immer noch eins — разг. они всё пили и пилиdas ist eine! — фам. вот женщина ( баба)!; уж она толк знает!; уж она умеет!2. (f eine, n ein; без сущ. m einer, f eine, n eins, реже eines) pron indef (тк. без сущ..; с артиклем или согласуемым определением склоняется как прилагательное)1) кто-то, кто-нибудь, кто-либоeiner muß mit gutem Beispiel vorangehen — кто-то должен подать хороший примерein er der Arbeiter wird ihnen helfen — кто-нибудь из рабочих вам поможетer ist belesen wie selten einer — такую начитанность, как у него, редко встретишь; редко встретишь кого-нибудь, кто был бы так начитанso einer wird das nicht tun — такой( человек) этого не сделает2) соответствует по значению местоимению man; на русский язык, как правило, отдельным словом не переводитсяwas einer nicht kennt, das kann er nicht beurteilen — чего не знаешь, о том судить не можешь ( о том не суди)wie kann einer so töricht sein? — и как можно быть таким глупым?was einer nicht erleben kann — (и) чего только не случается ( не увидишь) на свете, (и) чего только не приключается с человекомda kann einer (разг. eins) närrisch werden — фам. тут обалдеть можноsage nur einer! — нет, что вы говорите!, ну скажите на милость!das kann einem alle Tage zustoßen ( passieren) — это может в любой момент со всяким случитьсяdas kommt einem fremd vor — это кажется страннымSie machen einem bange — вы пугаете меня; так можно напугать человека3. (f eine, n ein; без сущ. m einer, f eine, n eins, реже eines) num(с артиклем или согласуемым определением склоняется как слабое прилагательное)die Uhr ist eins, es ist eins, es ist ein Uhr — (время) часes ist halb eins — (время) половина первогоeins, zwei, drei! — раз, два, три!es war nur einer da — там был ( присутствовал) только один (человек)nur einer (von ihnen beiden) hat zu bestimmen — лишь один (из них двоих) должен распоряжатьсяeiner für alle, alle für einen — один за всех, все за одногоeins gefällt mir nicht an ihm: seine Nachlässigkeit — одно не нравится мне в нём - его неряшливостьeins tut not — нужно одноeins darfst du nicht vergessen — одного ты не должен забыватьI a — ком. первой категории, высшего качества, первого сорта; разг. отличный, первоклассный, наилучшийsein Gedächtnis ist I a — разг. у него отличная памятьdas eine, das not tut... — единственно необходимое...das eine wie das andere — и то, и другоеdieser eine Mann — один этот человекdieses eine Mal — (только) на этот разmein einer Sohn — разг. один из моих сыновейer hat sich in mehr als einem Falle bewährt — он проявил себя не только в этом одном случаеauf einen Hieb fällt kein Baum — посл. одним ударом дерева не срубишь2) один (и тот же), одна (и та же), одно (и то же); одинаковый, одинаковая, одинаковоеvon einer Größe — одинаковой величины, одинакового размераBlitz und Donner waren eins — молния и гром слилисьwir sind eins — мы солидарны ( едины, единодушны)wir werden schon eins werden — мы как-нибудь договоримся ( придём к соглашению)die beiden Staaten waren sich in diesen Bestrebungen eins — оба государства были едины в своих устремленияхes läuft ( kommt) auf eins hinaus ( heraus) — это сводится к одному и тому же; это будет иметь тот же результат; это в конце концов безразличноdas ist ja alles eins — это ведь всё равно3) единый, одинsein ganzer Körper war eine Wunde — всё его тело представляло одну сплошную рану ( было одной сплошной раной)eine Stimme des Lobes ertönte aus dem Münde aller Zuschauer — единодушный возглас одобрения вырвался из уст. зрителей••eins ins andere reden — сбиваться с темы, вести сбивчивый разговорin einem fort, разг. in einem weg ( hin), in einer Tour — беспрерывно, беспрестанно, без умолкуin eins setzen — приравнивать, ставить на одну доскуunter einem — австр. канц. вместе с тем (что было сказано ранее, что говорилось выше)er ist ihr ein und alles — он для неё всё, она в нём души не чаетsie sind ein Herz und eine Seele, sie sind ein Herz und ein Sinn — они живут душа в душуeiner ist keiner — посл. = один в поле не воинeines Mannes Rede ist keines Mannes Rede — посл. пусть будет выслушана и другая сторонаII adv1)bei j-m aus und ein gehen — часто бывать у кого-л.nicht ( weder) aus noch ein wissen — не знать, что делать( что предпринять, как быть); не находить выхода2) включено ( надпись на приборе) -
12 Gebrüll
-
13 knurren
-
14 anbrummen
-
15 bellen
гл.1) общ. громко и надрывно кашлять, сипеть, хрипеть, выть (о волках), тявкать (о собаках, лисах), издавать лающий звук, лаять2) разг. надрывно кашлять, громко кашлять3) перен. ругаться, кидаться (на кого-л.)4) фам. рычать, орать -
16 anbrüllen
-
17 brüllen
гл.1) общ. реветь, рычать, рокотать (о волнах), греметь (о громе), болеть (за футбольную команду) (Ich brülle für Italien.), грохотать (об орудиях), мычать2) разг. выть, громко плакать, орать -
18 ein Gebrüll ausstoßen
Универсальный немецко-русский словарь > ein Gebrüll ausstoßen
-
19 nur ein Bär kann so brummen
част.Универсальный немецко-русский словарь > nur ein Bär kann so brummen
-
20 anbrüllen
I vt (на)орать, "рычать" на кого-л. Er wollte seinen Unmut auslassen und brüllte die Schreibkraft an.Brüll ihn nicht so an!Was brüllst du mich so an?!II vi (h) говорить очень громко. Er gab sich Mühe, gegen den Motorenlärm anzubrüllen.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > anbrüllen
- 1
- 2
См. также в других словарях:
РЫЧАТЬ — РЫЧАТЬ, рычу, рычишь, несовер. (к прорычать). 1. О зверях, животных: издавать громкие злобные, низкого тона, угрожающие звуки. Пес рычит на прохожего. Львы рычат. 2. Кричать, говорить с раздражением громким, низким и густым голосом (разг.). «Что… … Толковый словарь Ушакова
РЫЧАТЬ — РЫЧАТЬ, чу, чишь; несовер. 1. О животных: издавать громкие злобные звуки низкого тона. Собаки рычат. Рычащий лев. 2. перен. Говорить грубо, злобно (прост.). Р. на домашних. | сущ. рычание, я, ср. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю.… … Толковый словарь Ожегова
РЫЧАТЬ — и пр. см. рыкать. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
рычать — рыкать, рявкать, ворчать Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
рычать — Восходит к той же основе, что арык ( рев зверя ), от звукоподражательного ры, выступающего в словах рыгать, рыдать, рычать … Этимологический словарь русского языка Крылова
Рычать волу коровой, заедать сено соломой. — (т. е. пришлось так). См. ДОСТАТОК УБОЖЕСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
рычать — см. рык, рыкать … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
Рычать — несов. перех. и неперех. 1. неперех. Издавать громкие, угрожающие, низкого тона звуки. 2. разг. Кричать, говорить, петь и т.п. низким и густым голосом. 3. перен. разг. Говорить грубо, с раздражением. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова.… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
рычать — рычать, рычу, рычим, рычишь, рычите, рычит, рычат, рыча, рычал, рычала, рычало, рычали, рычи, рычите, рычащий, рычащая, рычащее, рычащие, рычащего, рычащей, рычащего, рычащих, рычащему, рычащей, рычащему, рычащим, рычащий, рычащую, рычащее,… … Формы слов
рычать — рыч ать, рыч у, рыч ит … Русский орфографический словарь
рычать — (II), рычу/, чи/шь, ча/т … Орфографический словарь русского языка