-
1 куриный
прил. -
2 carne
f1) тело; плотьcarne battezzata — крещёный люд, христианеrimettersi / tornare in carne — потолстеть, поправиться, нагулять тело разг.egli è la mia carne, è carne della mia carne — он моя плоть и кровь2) мясоcarne bovina / di manzo — говядинаcarni bianche — белое мясо (напр. куриное)carni rosse — мясо (говядина, свинина, конина и др.)carni nere — дичь, дичинаcarne congelata — мороженое мясо•Syn:Ant:••né carne né pesce — ни рыба ни мясоtrovare carne per i propri denti — найти достойного соперникаmettere troppa carne al fuoco — хвататься за всё сразу; взять на себя слишком многоtra carne ed ugna nessun ci pugna prov — свои люди - сочтёмся; свои собаки грызутся - чужая не приставай -
3 succhiare
vt1) сосатьsucchiare la morsicatura — высосать укусsucchiare un'ala di pollo — обсосать куриное крылышкоsucchiare qc col latte — см. latte 1)2) всасывать3) перен. высасывать, выжимать•Syn:succiare, sorbire, bere, poppare, centellinare, sorseggiare, risucchiare, assaggiare, перен. sfruttare, mungere, scorticare, spennare, spolpare, spremere; sorbirsi, subire, pigliarsi in paceAnt:••succhiare le ruote: — см. ruota 1) -
4 uovo
1) яйцоpelle d'uovo — 1) внутренняя плёнка яйца 2) тонкая ткань на рубашки и простыниuova bazzotte — яйца "в мешочек"uova a bere, uovo à la / alla coque — яйцо всмяткуuova fresche, uovo da bere, uova di giornata — свежие (сырые) яйцаuova affogate / in camicia — яйцо-пашотuova fritte / uova al burro / al tegame — яичница-глазуньяuova al prosciutto — яичница с ветчиной / с бекономè come bere un uovo — см. bere•Syn:••uovo di Pasqua — пасхальное яичко (в Италии - из шоколада с сюрпризом внутри; также)uovo a sorpresa; accomodare le uova nel paniere — обделывать свои делишки; блюсти свой интерес уст., ирон.rompere le uova nel paniere a qd — расстроить чьи-либо планы, стать кому-либо поперёк дорогиcantare senza far uovo тоск. — шуметь без толку (ср. шуму много, толку мало)camminare (come) sulle uova — быть предельно осторожным -
5 просветить
I сов.1) В ( светом) guardare controluce; sperare vt ( куриное яйцо)2) мед. radiografare vtII сов. Вilluminare vt, istruire vt ( обучить); civilizzare vt ( цивилизовать)просветить ум — rischiarare la mente -
6 carne
carne f 1) тело; плоть carni flosce -- дряблое тело carne viva -- живое мясо; открытая рана carne battezzata -- крещеный люд, христиане carne da lavoro -- рабочий скот( о людях) carne venduta -- продажная шкура avere poca carne addosso -- быть худым essere (bene) in carne -- быть в теле rimettersiin carne -- потолстеть, поправиться, нагулять тело (разг) egli Х la mia carne, Х carne della mia carne -- он моя плоть и кровь 2) мясо carne bovina -- говядина carne di vitello -- телятина carne di montone -- баранина carni bianche -- белое мясо (напр куриное) carni rosse -- мясо (говядина, свинина, конина и др.) carni nere -- дичь, дичина carne congelata -- мороженое мясо carne salata -- солонина carne in scatola -- мясные консервы carne tritata, impasto di carne -- мясной фарш carne lavorata -- мясопродукты carne insaccata -- колбасные изделия carne da macello а) убойный скот б) (тж carne da cannone) fig пушечное мясо 3) non com мякоть( фруктов) in carne ed ossa -- самолично; во плоти siamo tutti di carne e d'ossa -- все мы из одного теста сделаны né carne né pesce -- ни рыба ни мясо trovare carne per i propri denti -- найти достойного соперника non Х carne per i suoi denti -- ~ это ему не по зубам mettere troppa carne al fuoco -- хвататься за все сразу; взять на себя слишком много tra carne ed ugna nessun ci pugna prov -- ~ свои люди -- сочтемся; свои собаки грызутся -- чужая не приставай -
7 succhiare
succhiare vt 1) сосать succhiare la mammella -- сосать грудь succhiare la morsicatura -- высосать укус succhiare un'ala di pollo -- обсосать куриное крылышко 2) всасывать succhiarsi 1) потягивать (разг), пить маленькими глотками succhiarsi il dito -- сосать палец( о ребенке) 2) сносить, терпеливо переносить succhiarsi un'ingiuria -- молча проглотить обиду -
8 uovo
uòvo m (pl f le -a) 1) яйцо uovo di gallina -- куриное яйцо uovo gallato -- оплодотворенное яйцо uovo scemo -- болтун il rosso d'uovo -- желток яйца pelle d'uovo а) внутренняя пленка яйца б) тонкая ткань на рубашки и простыни uova bazzotte -- яйца ╚в мешочек╩ uova a bere, uovo Ю lacoque -- яйцо всмятку uova fresche, uovo da bere, uova di giornata -- свежие (сырые) яйца uova sode -- яйца вкрутую uova affogate -- яйцо-пашот uova fritte, uova al burro -- яичница-глазунья uova al prosciutto -- яичница с ветчиной <с беконом> uova strapazzate -- яичница-болтунья deporre le uova -- класть яйца (о курице) uova di formiche -- муравьиные яйца uova del baco da seta -- грена uova di pesci -- икра Х come bere un uovo -- нет ничего проще <легче> toserebbe un uovo reg -- он и яйцо готов остричь (т. е. скупердяй, каких поискать) 2) предмет овальной формы uovo per rammendare -- яйцо для штопки uova di Norimberga -- карманные часы-луковица l'uovo di Colombo -- колумбово яйцо uovo di Pasqua -- пасхальное яичко( в Италии -- из шоколада с каким-л сюрпризом внутри; тж uovo a sorpresa) pieno come un uovo -- битком набитый accomodare le uova nel paniere -- ~ обделывать свои делишки; блюсти свой интерес( уст, ирон) rompere le uova nel paniere a qd -- расстроить чьи-л планы, стать поперек дороги кому-л l'uovo vuol saperne più che la gallina -- яйца курицу учат cantare senza far uovo tosc -- шуметь без толку (ср шуму много, толку мало) camminare( come) sulle uova -- быть предельно осторожным meglio un uovo oggi che una gallina domani prov -- лучше яйцо сегодня, чем курица завтра( ср не сули журавля в небе, дай синицу в руки) -
9 carne
carne f 1) тело; плоть carni flosce — дряблое тело carne viva — живое мясо; открытая рана carne battezzata — крещёный люд, христиане carne da lavoro — рабочий скот ( о людях) carne venduta — продажная шкура avere poca [molta] carne addosso — быть худым [толстым] essere (bene) in carne — быть в теле rimettersiin carne — потолстеть, поправиться, нагулять тело ( разг) egli è la mia carne, è carne della mia carne — он моя плоть и кровь 2) мясо carne bovina¤ in carne ed ossa — самолично; во плоти siamo tutti di carne e d'ossa — все мы из одного теста сделаны né carne né pesce — ни рыба ни мясо trovare carne per i propri denti — найти достойного соперника non è carne per i suoi denti — ~ это ему не по зубам mettere troppa carne al fuoco — хвататься за всё сразу; взять на себя слишком много tra carne ed ugna nessun ci pugna prov — ~ свои люди — сочтёмся; свои собаки грызутся — чужая не приставай -
10 succhiare
succhiare vt 1) сосать succhiare la mammella — сосать грудь succhiare la morsicatura — высосать укус succhiare un'ala di pollo — обсосать куриное крылышко 2) всасывать succhiarsi 1) потягивать ( разг), пить маленькими глотками succhiarsi il dito — сосать палец ( о ребёнке) 2) сносить, терпеливо переносить succhiarsi un'ingiuria — молча проглотить обиду -
11 uovo
uòvo m (pl f le -a) 1) яйцо uovo di gallina — куриное яйцо uovo gallato — оплодотворённое яйцо uovo scemo — болтун il rosso [la chiara] d'uovo — желток [белок] яйца pelle d'uovo а) внутренняя плёнка яйца б) тонкая ткань на рубашки и простыни uova bazzotte — яйца «в мешочек» uova a bere, uovo à lacoque — яйцо всмятку uova fresche, uovo da bere, uova di giornata — свежие (сырые) яйца uova sode — яйца вкрутую uova affogatele uova — класть яйца ( о курице) uova di formiche — муравьиные яйца uova del baco da seta — грена uova di pesci — икра è come bere un uovo — нет ничего проще <легче> toserebbe un uovo reg — он и яйцо готов остричь (т. е. скупердяй, каких поискать) 2) предмет овальной формы uovo per rammendare — яйцо для штопки uova di Norimberga — карманные часы-луковица¤ l'uovo di Colombo — колумбово яйцо uovo di Pasqua — пасхальное яичко ( в Италии — из шоколада с каким-л сюрпризом внутри; тж uovo a sorpresa) pieno come un uovo — битком набитый accomodare le uova nel paniere — ~ обделывать свои делишки; блюсти свой интерес ( уст, ирон) rompere le uova nel paniere a qd — расстроить чьи-л планы, стать поперёк дороги кому-л l'uovo vuol saperne più che la gallina — яйца курицу учат cantare senza far uovo tosc — шуметь без толку (ср шуму много, толку мало) camminare (come) sulle uova — быть предельно осторожным meglio un uovo oggi che una gallina domani prov — лучше яйцо сегодня, чем курица завтра (ср не сули журавля в небе, дай синицу в руки) -
12 carne bianca
сущ.общ. белое мясо (куриное и от.п.) -
13 carne blanca
сущ.общ. белое мясо (куриное и т.п.) -
14 fegatino
сущ.общ. куриное потроха -
15 succhiare un'ala di pollo
гл.Итальяно-русский универсальный словарь > succhiare un'ala di pollo
-
16 uovo
-
17 uovo di gallina
сущ.общ. куриное яйцо -
18 uovo
m.1.яйцо (n.); (dim.) яичко (n.)uova di pesce — икра (f.)
2.•◆
uovo di Pasqua — пасхальное яйцоrompere le uova nel paniere a qd. — расстроить планы (всё испортить, стать поперёк дороги + dat.)
gallina dalle uova d'oro — курица, несущая золотые яйца
viene prima l'uovo o la gallina? — что было раньше, яйцо или курица?
3.•meglio un uovo oggi che una gallina domani — лучше синица в руках, чем журавль в небе
-
19 -T899
a) стать поперек горла, застрять в горле:— Hm — mugolò il barone, sputando un'ala di pollo che gli era andata per traverso. (G. Rodari, «Le avventure di Cipollino»)
— Гм, — промычал барон, выплевывая куриное крылышко, которое он никак не мог проглотить.b) стать поперек горла, опротиветь:Uno scherzo, ma bastò per farmi sospettare che le stesse confidenze d'infanzia le avesse fatte in passato anche a Guido, e la cosa mi andò per traverso. (C. Pavese, «La spiaggia»)
Шуточка, но этого было достаточно, чтобы я начал подозревать, что когда-то Клелия посвятила Гвидо в интимные подробности своего детства, и мне стало противно.
См. также в других словарях:
Куриное просо — ? Куриное просо Научная классификация Царство … Википедия
куриное просо — Куриное просо: 1 нижняя часть растения; 2 верхняя часть растения; 3 плод. куриное просо, петушье просо, ежовник обыкновенный (Echinochloa critsgalli), вид однолетних трав семейства мятликовых, сорное растение. Произрастает в… … Сельское хозяйство. Большой энциклопедический словарь
куриное диетическое яйцо — Пищевое яйцо, срок хранения которого при температуре от 0 °С до 20 °С не превышает 7 сут. [ГОСТ Р 54486 2011] Тематики птицеперерабатывающая промышленность … Справочник технического переводчика
куриное столовое яйцо — Пищевое яйцо, срок хранения которого при температуре от 0 °С до 20 °С не превышает 25 сут, и яйцо, которое хранилось в холодильниках при температуре от минус 2 °С до 0 °С не более 90 сут. [ГОСТ Р 54486 2011] Тематики птицеперерабатывающая… … Справочник технического переводчика
Куриное мясо с грибами (старый немецкий рецепт) — Вымытые и обсушенные куриные ножки посолить и поперчить. Лук и копченое свиное сало с проростью мяса нарезать тонкой соломкой. На жире обжарить кусочки сала, добавить лук и обжарить его до золотисто коричневого цвета. Положить на сковороду с… … Энциклопедия грибника
Куриное Царство (компания) — ОАО Куриное Царство Год основания 1997 Расположение … Википедия
Куриное рагу под слоеным тестом — Тип блюда: Категория: Рецепт приготовления … Энциклопедия кулинарных рецептов
Куриное просо — ежовник обыкновенный (Echinochloa crusgalli), однолетнее растение семейства злаков. Стебель высотой 15 100 см, от основания ветвистый, с прямостоячими или коленчато изогнутыми в нижних узлах утолщёнными стеблями. Листья до 2,5 см ширины,… … Большая советская энциклопедия
КУРИНОЕ ПРОСО — однолетний сорняк 10 100 см выс. Стебли одиночные или пучками. Семена желтоватые, блестящие, по размерам и форме близки к семенам культурного проса. Цветет в июле августе. Размножается семенами. При скашивании и срывании легко отрастает. Растет… … Сельскохозяйственный словарь-справочник
Куриное филе "Сон магараджи" — Кухня: Итальянская кухня новые рецепты Тип блюда: Вторые блюда Время приготовления (минуты): 15 Продукты: 150г йогурта 1 кусочек свежего имбиря размером с грецким орех (или 0,5 чайн. ложки имбирного порошка) 2 зубчика чеснока, 1 чайн. ложка… … Энциклопедия кулинарных рецептов
КУРИНОЕ ПРОСО — петушье просо, ежовник обыкновенный (Echinochloa crusgalli), вид однолетних трав сем. мятликовых, сорное р ние. Произрастает в тёплых и умеренных зонах, в СССР почти повсеместно. Развивается во вторую половину лета и плодоносит до глубокой осени … Сельско-хозяйственный энциклопедический словарь