-
1 изменять мнение
vnavy. overstag gaan -
2 изменять I
, изменить (вн.) alter ~ (smth.), change( smth.) ;
(видоизменять) modify( smth.) ;
изменить курс alter the course;
~ образ жизни change one`s mode of living;
изменить своё мнение о ком-л., чём-л. change one`s opinion about smb., smth. ;
несколько изменить своё отношение к кому-л. modify one`s attitude towards smb. ;
~ ход событий alter the course of events.Большой англо-русский и русско-английский словарь > изменять I
-
3 turn about
-
4 turn round
1) оборачиваться;
поворачиваться
2) изменять (мнение, поведение, политику)
3) заставлять( кого-л.) изменить мнение, поведение, политику
4) (on, upon) внезапно нападать
5) переворачивать оборачиваться;
поворачиваться - he turned round to peer into my face он обернулся, чтобы всмотреться в мое лицо - I haven't time to * (разговорное) мне некогда повернуться, у меня совсем нет времени;
я совсем завертелся /закрутился/ изменять (мнение, поведение, политику) заставлять (кого-л.) изменить мнение, поведение, политику (on, upon) внезапно нападать переворачиватьБольшой англо-русский и русско-английский словарь > turn round
-
5 turn round
а) оборачиваться; поворачиваться;б) изменять (свои взгляды, политику и т. п.)* * *(n) оборачиваемость* * *обернуться, изменять, оборачиваться, поворачиваться* * *1) оборачиваться 2) изменять (мнение, поведение, политику) 3) заставлять (кого-л.) изменить мнение -
6 tack
[tæk]1) Общая лексика: аренда земельной собственности, арендованное пастбище, внести поправку в законопроект, галс, гвоздик, гвоздик с широкой шляпкой, гвоздь с широкой шляпкой, добавить, добавлять, еда, землевладение, изменить линию поведения, изменить мнение, изменять линию поведения, изменять мнение, клейкость, кнопка, курс, лавировать, липкость, менять линию поведения, менять политический курс, метод, намётка, пища, поворачивать на другой галс, политическая линия, приём, прибивать, прикрепить гвоздиками, прикреплять (гвоздиками, кнопками, тж. to \tack down), прикреплять гвоздиками, прикреплять гвоздиками или кнопками, прикреплять кнопками, приметать, присоединить, присоединять, смётывание, смётывать, смётывать на живую нитку (тж. перен.), сменить политический курс, сметать на живую нитку, соединять, срок аренды, стежки, сшивать, тактика (http://www.nytimes.com/2008/09/22/education/22conservative.html?pagewanted=all), улов рыбы, шпилька, стежок (особ. при намётке), примётывать, хомут (у лошади) (to be under tack - быть запряженным, под хомутом), подход2) Морской термин: делать поворот оверштаг, идти галсами, идти против ветра, повернуть на другой галс, поворот, сделать поворот на другой галс, шкот, двигаться галсами3) Техника: делать закрепки, закрепка, закрепление, закреплять (временное), застёгивать на кнопки, канцелярская кнопка, кляммера (элемент крепления металлической кровли), короткая фигурная строчка, короткий гвоздь с широкой шляпкой, отлипать, прихват, сапожный гвоздь, скрепление, скреплять, штифт, прихватывать (сваркой и т.п.)4) Строительство: схватывание, короткий гвоздь с широкой головкой, закреп, прикреплять гвоздями5) Юридический термин: договор аренды, объединять позднейшее по времени залоговое право с первым (для получения приоритета над правом промежуточного залогодержателя), присоединять к законопроекту дополнительную статью (для обеспечения его принятия), присоединять к периоду владения нынешнего владельца периоды владения предшествующих владельцев (для достижения предусмотренного законом общего срока владения)6) Экономика: направление7) Автомобильный термин: приклеивать, прикреплять кнопкой8) Архитектура: прикреплять маленькими гвоздиками9) Дипломатический термин: поправка (к законопроекту), дополнение10) Лесоводство: гвоздь, малый гвоздь с широкой шляпкой, прикреплять гвоздём11) Металлургия: сваривать прихваточным швом12) Парламентское выражение: вносить поправку в законопроект13) Полиграфия: дуктильность14) Шотландский язык: инвентарь для подготовки животного к демонстрации, снаряжение для верховой езды15) Текстиль: обтачка, сшивать на живую нитку16) Сленг: декан колледжа, седло и другое снаряжение жокея во время скачек, советник в школе для мальчиков, никель (мелкая монета)17) Нефть: прихватка, прихватка (круглым вкладышем, перемычкой, обычная - bullet, bridge, regular), прихватывать18) Рыбоводство: плавать галсами19) Резиновая промышленность: отлип20) Машиностроение: текс21) Швейное производство: скрепка22) Сварка: прихваточный шов, сваривать прихваточными швами, соединять прихваточным швом, (smth.) прихватить (что-л.) сваркой23) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: (bullet, bridge, regular) прихватка (круглым вкладышем, перемычкой, обычная)24) Автоматика: конфекционная клейкость25) Мебель: обивочный гвоздь26) Макаров: вести галсами, вести против ветра, временное крепление, временное скрепление, вязкость, крепление, линия поведения, менять курс, менять мнения, менять ориентацию, направление движения, переводить судно на другой галс, поворачивать, полка для сушки сыра, прибивать мелкими гвоздями, прикреплять мелкими гвоздями, прихваточный сварной шов, путь, размягчение, сбруя, смётывание на живую нитку, соединение, схватывать прихваточными швами, упряжь, лавировать (между мнениями), гвоздь (мелкий), поворачивать (на местности), бечёвка (особ. для вьющегося растения), верёвка (особ. для вьющегося растения), прихваточный шов (сварка), галс (снасть), связывать (события, факты), увязывать (события, факты), (to, on to) присовокуплять27) Яхтенный спорт: галсовый угол, поворот оверштаг -
7 ripensare
io ripenso; вспом. avereпередумать, раздумать ( изменить намерение)* * *1. сущ.общ. снова обдумывать2. гл.общ. переосмыслить, вспоминать, передумывать, воскрешать в памяти, изменять мнение, изменять решение, менять мнение, размышлять -
8 ricredersi
* * *гл.общ. изменять мнение, разубеждаться, разуверяться -
9 come around
1) наносить визит Why don't you come around and see us one evening? ≈ Почему бы тебе не зайти к нам как-нибудь вечером? Syn: bring around
3), bring round
3), bring over
2), call by, come over
1), drop around, drop in
1), fetch over
1), fetch round
1), get round
4), go round
2)
2) менять направление( о ветре, корабле)
3) регулярно происходить Birthdays come around too quickly when one is older. ≈ Когда стареешь, дни рождения начинают мелькать как спицы в колесе.
4) очнуться, прийти в себя The girl fainted, but she came round when we threw drops of water on her face. ≈ Девушка потеряла сознание, но пришла в себя, когда мы спрыснули ее лицо водой.
5) изменять мнение Don't worry about the chairman, he'll soon come around ( to our opinion). ≈ Не беспокойся о председателе, скоро он с нами согласится.
6) приходить в благожелательное расположение духа Jim and Mary often argue, but it doesn't take them long to come around. ≈ Джим и Мери часто ссорятся, но быстро мирятся. объехать, обойти кругом;
- I had to * by the village мне пришлось сделать крюк и проехать через деревню заходить, заезжать - she came around last night она зашла вчера вечером( разговорное) прийти в себя;
- he took a long time to * он долго не мог прийти в себя измениться к лучшему;
уладиться;
- I had confident expectations that things would * я был уверен, что все образуется;
- things did not * as they were expected обстоятельства сложились не так, как можно было бы ожидать мириться;
- John and Mary often argue but it does not take them long to * Джон и Мери часто ссорятся, но они дуются друг на друга недолго менять убеждения или мнение;
- he came around to another way of thinking он стал думать по-иному;
- I have * to your way of thinking я начинаю склоняться к вашей точке зрения возвращаться( к теме) ;
- conversation that comes around to the same subject again разговор, который опять возвращается к той же теме происходить, случаться;
- it came around this way это случилось следующим образом появляться, возникать;
- good books * as the result of hard work хорошие книги появляются в результате большой работы( морское) поворачивать, ложиться на другой галс зайти ненадолгоБольшой англо-русский и русско-английский словарь > come around
-
10 turn round
-
11 turn round
[ʹtɜ:nʹraʋnd] phr v1. оборачиваться; поворачиватьсяhe turned round to peer into my face - он обернулся, чтобы всмотреться в моё лицо
I haven't time to turn round - разг. мне некогда повернуться, у меня совсем нет времени; ≅ я совсем завертелся /закрутился/
2. 1) изменять (мнение, поведение, политику)2) заставлять (кого-л.) изменить мнение, поведение, политику3. (on, upon) внезапно нападать4. переворачивать -
12 ricredersi
-
13 ricredere
-
14 ricredere
-
15 come up
1) подниматься, вырастать, возникать to come up for discussion ≈ стать предметом обсуждения
2) всходить( о растении), прорастать;
размножаться Syn: grow, pullulate
3) приезжать( из провинции в большой город, университет и т. п.) When do the students come up? ≈ Когда приезжают студенты?
4) предстать перед судом Syn: bring up
5), have up
2), haul up
4)
5) подходить (to) While I was waiting for the bus, a man came up and started asking questions. ≈ Пока я ждал автобуса, ко мне подошел какой-то человек и начал задавать всякие вопросы. I could hear footsteps coming up behind me. ≈ Я слышу, как за мной кто-то идет.
6) достигать уровня, сравниваться (to)
7) нагонять кого-л. (with)
8) наносить визит Come up and see me some time. ≈ Зайди как-нибудь проведать меня.
9) случаться, происходить I'll let you know if anything comes up. ≈ Если что-нибудь случится, я извещу.
10) упоминаться His name never comes up in our conversation these days. ≈ Теперь мы мало говорим о нем.
11) выигрывать Did your horse come up? ≈ Твоя лошадь выиграла?
12) изменять мнение о ком-л. (в худшую сторону) That politician has come up in my opinion since I heard his last speech. ≈ С тех пор, как я услышал последнюю речь этого политика, он перешел на мою сторону.
13) чиститься, проясняться
14) разг. стараться показать свою значительность;
важничать Don't you try to come up, young man! ≈ Не важничайте, юноша.
15) тошнить Poor Jane is being sick again this morning, that light meal I gave her came up in a few minutes. ≈ Бедняжка Джейн очень плохо себя чувствует;
я ей принес совсем легкий завтрак, и ее даже так вытошнило. Syn: bring up
6), cast up
5), chuck up
2), fetch up
1), heave up
2), sick up, spew up
1), spit up
1), throw up
3) подходить;
- a man came up to us к нам подошел какой-то человек всходить, прорастать;
- the seeds never came up семена так и не взошли подниматься, увеличиваться;
- prices came up цены понялись доходить;
достигать уровня;
- the price will * to 5 $ цена дойдет до пяти долларов - the water came up to my knees вода поднялась мне до колен равняться, соответствовать;
- his talents do not * to yours вы гораздо способнее его;
- the goods do not * to sample товары не соответствуют образцу;
- to * to the mark быть на должном уровне;
быть на высоте положения, соответствовать своему назначению возникать, случаться;
- this question has never yet * этот вопрос еще никогда не возникал;
- something has * что-то случилось (with) нагонять, настигать( кого-л) - let's go slowly so that the others may * with us пойдемте медленнее, чтобы другие могли догнать нас (юридическое) предстать перед судом в ожидании решения (against) натолкнуться;
столкнуться;
- to * against an obstacle встретить на своем пути препятствие( разговорное) придумать;
- to * with a solution выработать решение;
найти выход из положения;
- when I asked him why he was late he could not * with an answer когда я спросил его, почему он опоздал, он не нашелся, что ответить( морское) приводиться к ветру приезжать в столицу, в университет;
приезжать с окраины в город или с периферии в центр;
- they came up to London a week ago они приехали в Лондон неделю тому назад начать занятия в университете;
- he is coming up to Ballion next year в будущем году он поступает в колледж Беллиол > to * in the world выйти в люди, подняться по общественной лестнице;
> my number will never * мне никогда не везет;
> to * smiling стойко переносить невзгоды -
16 come around
come around а) наносить визит Why Don't you come around and see us oneevening? б) менять направление (о ветре, корабле) Just then the wind cameround so we had to reset the sails. Take the wheel, see if you can stop herfrom coming around в) регулярно происходить Birthdays come around too quicklywhen one is older. г) очнуться, прийти в себя The girl fainted, but she cameround when we threw drops of water on her face. д) изменять мнение Don't worryabout the chairman, he'll soon come around( to our opinion). е) приходить вблагожелательное расположение духа Jim and Mary often argue, but it doesn'ttake them long to come around. Father was in a very bad temper this morning,but he had come around by evening. -
17 come up
come up а) подниматься, вырастать, возникать to come up for discussionстать предметом обсуждения б) всходить (о растении) в) приезжать (из провинциив большой город, университет и т. п.) When do the students come up? Do come upto London and see us. When do the next lot of young soldiers come up? г)предстать перед судом д) подходить (to) While I was waiting for the bus, a mancame up and started asking questions. I could hear footsteps coming up behindme. More soldiers are coming up soon to help in the battle. е) достигать уров-ня, сравниваться (to) ж) нагонять кого-л. (with) з) наносить визит come up andsee me some time. и) случаться, происходить I'll let you know if anythingcomes up. A change may come up soon. к) упоминаться your question came up atthe meeting his name never comes up in our conversation these days. л) выигры-вать Did your horse come up? м) изменять мнение о ком-л. (в худшую сторону)That politician has come up in my opinion since I heard his last speech. н)чиститься, проясняться The paintwork came up beautifully. о) coll. старатьсяпоказать свою значительность; важничать Don't you try to come up, young man!п) тошнить Poor Jane is being sick again this morning, that light meal I gaveher came up in a few minutes. -
18 évoluer
vi1) совершать эволюцию, эволюционировать; развиватьсяévoluer en... — переходить в...2) воен. перестраиваться3) проходить, двигаться; разгуливать, прохаживаться -
19 apearse
-
20 volcar
1. непр. vt ( тж vr)1) опрокидывать(ся); переворачивать(ся)2) спец. кантовать3) вызывать головокружение( обморочное состояние) (о сильном запахе и т.п.)4) переубеждать, заставлять изменять мнение5) выводить из равновесия, раздражать6) Кол. бросать; сбрасывать2. непр. vi(тж volcarse) опрокидываться, перевёртываться ( об экипаже)
См. также в других словарях:
МНЕНИЕ — Оставаться/ остаться при своём мнении. Разг. Не изменять своего мнения. БМС 1998, 382. Обмениваться мнениями. Жарг. шк. Шутл. Списывать у кого л. выполненную работу, задание. ВМН 2003, 86 … Большой словарь русских поговорок
передумывать — перерешать, раздумывать, отдумывать Словарь русских синонимов. передумывать гл. несов. • раздумывать • перерешать изменять мнение) Словарь русских синонимов. Контекст 5.0 Информатик. 2012 … Словарь синонимов
перерешать — отдумывать, раздумывать, прорешать, передумывать Словарь русских синонимов. перерешать гл. несов. • передумывать • раздумывать изменять мнение) Словарь русских синонимов. Контекст 5.0 Информатик. 2012 … Словарь синонимов
раздумывать — См … Словарь синонимов
Судебно-психологическая экспертиза мотивов изменения показаний обвиняемых и подсудимых на суде — Назначается в тех случаях, когда требуется всесторонняя оценка показаний правонарушителя, данных им в разное время и содержащих противоречивые сведения. В ходе расследования вес и значение мотивов, которыми руководствуется обвиняемый, постоянно… … Энциклопедия современной юридической психологии
ИОАНН ДУНС СКОТ — [лат. Ioannes (Johannes) Duns Scotus] († 8.11.1308, Кёльн), средневек. философ и богослов, католич. священник, член монашеского ордена францисканцев; в католич. Церкви прославлен в лике блаженных (пам. зап. 8 нояб.). Жизнь. Иоанн Дунс Скот. 1473… … Православная энциклопедия
Рецессия — (Recession) Содержание >>>>>>>>> Рецессия это, определение это производительности, которое характеризует нулевой или отрицательный основной показатель внутренний валовый продукт, протекающий на протяжении полугода и более … Энциклопедия инвестора
Доллар США — (US USD) Доллар США это денежная единица Соединенных Штатов Америки Доллар США : курс и номинал денежной единицы США, история и перспективы развития резервной валюты мира Содержание >>>>>>>>> … Энциклопедия инвестора
МЫШЛЕНИЕ — направленный процесс переработки информации в когнитивной системе живых существ. М. реализуется в актах манипулирования (оперирования) внутренними ментальными репрезентациями, подчиняющимися определенной стратегии и приводящими к возникновению… … Философская энциклопедия
ПРОНИЦАЕМОСТЬ — ПРОНИЦАЕМОСТЬ, способность перегородки или мембраны пропускать растворенные вещества. Если мембрана, пропуская одни вещества, задерживает другие, она называется полупроницаемой. Обычно полупроницаемые мембраны пропускают растворитель (напр. воду) … Большая медицинская энциклопедия
Циолковский, Константин Эдуардович — Константин Циолковский Дата рождения: 5 (17) сентября 1857(1857 09 17) Место рождения: Ижевское, Рязанская губерния, Российская империя … Википедия