Перевод: с испанского на русский

с русского на испанский

знать

  • 121 бельмес

    м.
    ни бельме́са не знать, не понима́ть прост. — no saber, no comprender una jota

    БИРС > бельмес

  • 122 важно

    1) нареч. ( с важным видом) con (aire de) importancia, majestuosamente
    2) в знач. сказ. importa, es importante
    ему́ ва́жно знать э́то — (a él) le importa saber esto, para él es importante saberlo
    э́то не ва́жно — esto no importa (no tiene importancia)

    БИРС > важно

  • 123 ветер

    м.
    viento m; aire m
    се́верный ве́тер — viento (del) norte, viento septentrional, norte m
    ю́жный ве́тер — viento (del) sur, austro m, sur m
    за́падный ве́тер — viento del oeste, oeste m, poniente m
    восто́чный ве́тер — viento del este, este m, levante m
    попу́тный ве́тер — viento favorable; мор. viento en popa
    встре́чный ве́тер — viento contrario( de cara); мор. viento de proa
    идти́ по ве́тру мор. — ir viento en popa
    идти́ про́тив ве́тра — ir cara al viento, ir contra viento
    сего́дня си́льный ве́тер — hoy hace mucho viento
    ве́тер с су́ши мор. — viento terral
    поры́в ве́тра — golpe (ráfaga, racha) de viento
    ве́тер уси́ливается — está cargando el viento
    ве́тер ути́х — se echó el viento
    ве́тер меня́ется — salta el viento
    ••
    как ве́тер — como el viento
    мча́ться быстре́е ве́тра — dejar atras los vientos
    у него́ ве́тер в голове́ разг. — tiene la cabeza vacía (llena de pájaros); tiene cabeza de chorlito
    броса́ть слова́ на ве́тер — hablar por hablar, gastar palabras (en balde)
    броса́ть (кида́ть) де́ньги на ве́тер — estar mal con su dinero; tirar el dinero por la ventana
    держа́ть нос по ве́тру — (obrar) según el viento que sople
    идти, куда́ ве́тер ду́ет — ser una veleta
    знать, куда́ ве́тер ду́ет — saber de donde sopla el viento
    ищи́ ве́тра в по́ле погов. — ≈ cógelo del rabo
    кто посе́ет ве́тер, пожнет бу́рю погов.quien siembra vientos, recoge tempestades

    БИРС > ветер

  • 124 вид

    I м.
    1) ( внешность) aspecto m, aire m, traza f, apariencia f
    ва́жный вид — aspecto importante
    больно́й, здоро́вый вид — aspecto enfermizo, sano
    вне́шний вид — aspecto exterior, exterior m
    с незави́симым ви́дом — con aire independiente
    име́ть вид (+ род. п.) — tener aire (trazas) de..., parecer (непр.) vi
    приня́ть вид... — tomar el aspecto (el aire)...
    у него́ жа́лкий вид — tiene un aspecto lamentable
    знать кого́-либо по ви́ду — conocer a alguien de vista
    су́дя по ви́ду — a juzgar por las trazas (por las apariencias)
    ему́ на вид 20 лет — representa 20 años
    с ви́ду — en apariencia (al parecer)
    2) ( состояние) estado m; cariz m ( оборот дела)
    в хоро́шем ви́де — en buen estado
    в испра́вленном ви́де — corregido; arreglado, reparado ( починенный)
    в пья́ном ви́де — en estado de embriaguez
    3) (пейзаж, перспектива) vista f; paisaje m
    вид из окна́ — vista desde la ventana
    вид на́ мореvista al mar
    вид спе́реди — vista de frente
    ви́ды Кавка́за — vistas del Cáucaso
    о́бщий вид — aspecto general
    4) ( поле зрения) vista f
    скры́ться и́з виду — desaparecer (непр.) vi
    потеря́ть и́з виду — perder de vista
    на виду́ — a la vista
    быть на виду́ — estar a la vista
    при ви́де (+ род. п.)a la vista (de)
    5) мн. ви́ды (предположения, планы) perspectivas f pl, vistas f pl
    ви́ды на бу́дущее — perspectivas (para) el futuro
    име́ть ви́ды (на + вин. п.)poner la mira (en)
    для ви́да — para aparentar; como (en) apariencia (de)
    ••
    вид на жи́тельство — permiso de residencia
    под ви́дом (+ род. п.)con (bajo) pretexto (de); a guisa (de) a título (de) ( в качестве)
    ни под каки́м ви́дом — de ninguna manera, bajo ningún pretexto
    в ви́де ( кого-чего) — a modo de..., a guisa de..., a título de..., en concepto de...
    в ви́де о́черка — como modalidad de ensayo
    в ви́де исключе́ния — como excepción
    в ви́де о́пыта — como experimento, en calidad de experimento
    де́лать вид — poner cara (de); fingir vt, aparentar vt
    не показа́ть ви́ду — no dejar ver nada, no dar a entender
    име́ть в виду́ (+ вин. п.) — tener en cuenta; pensar vt (en)
    поста́вить на вид ( кому-либо) — hacer una amonestación (a)
    упуска́ть из ви́ду — dejar en el tintero
    он вида́л ви́ды — es un hombre de mucho mundo, es un toro corrido
    II м.
    1) (разновидность, тип) variedad f
    2) биол. especie f, variedad f
    3) грам. aspecto m
    соверше́нный, несоверше́нный вид — aspecto perfectivo, imperfectivo

    БИРС > вид

  • 125 вопрос

    м.
    1) pregunta f, cuestión f, problema m, interrogante m
    зада́ть вопро́с ( кому-либо), обрати́ться с вопро́сом ( к кому-либо) — hacer una pregunta (a)
    осажда́ть вопро́сами — asediar( freír) a preguntas
    2) ( проблема) cuestión f, problema m
    национа́льный вопро́с — cuestión (problema) nacional
    агра́рный вопро́с — problema agrario
    жили́щный вопро́с — problema de la vivienda
    дискуссио́нный вопро́с — cuestión batallona
    злободне́вный (животрепе́щущий) вопро́с — cuestión candente
    основно́й (узлово́й) вопро́с — caballo de batalla
    межве́домственный вопро́с юр. — cuestión de competencia
    вопро́с о назва́нии — cuestión de nombre
    социа́льные вопро́сы — cuestiones sociales
    по вопро́су о... — en cuestión de..., tocante a...
    вопро́с о дове́рии (прави́тельству) — voto (cuestión) de confianza
    вопро́с о существова́нии прави́тельства — cuestión de gabinete
    горячо́ обсужда́ть вопро́с — agitarse una cuestión
    3) (дело, обстоятельство) cuestión f, asunto m
    вопро́с че́сти — cuestión de honor
    спо́рный вопро́с — cuestión (asunto, problema) en litigio, cuestión ( asunto) discutible, controversia f
    вопро́с жи́зни и сме́рти — cuestión de vida o muerte
    вопро́с не в э́том — no se trata de eso
    весь вопро́с в том, что́бы... — toda la cuestión está en que..., lo más importante es que..., todo depende de que...
    обсужда́ть вопро́с — discutir el asunto
    оста́ться под вопро́сом — quedar sin resolver
    вопро́с остается откры́тым — la cuestión está sin resolver
    ••
    что за вопро́с? разг. — ¡vaya una pregunta!, ¡claro!
    быть под вопро́сом — estar en duda; no estar claro; quedar en suspenso
    поста́вить под вопро́с — poner en duda, poner en tela de juicio; cuestionar vt
    поста́вить вопро́с ребро́м — poner la cuestión sobre el tapete
    знать суть вопро́са — ser (tener) voto, saber el quid del asunto

    БИРС > вопрос

  • 126 выход

    м.
    1) ( действие) salida f
    вы́ход в отста́вку — retiro m, dimisión f
    вы́ход из бо́я — salida del combate
    вы́ход на рабо́ту — salida al (comienzo del) trabajo
    при вы́ходе (из) — al salir (de), a la salida (de), al abandonar
    2) ( место) salida f
    запа́сный вы́ход — salida en caso de incendio, salida de emergencia
    3) (об издании и т.п.) salida f, aparición f
    5) театр. entrada f ( en escena)
    ваш вы́ход! — ¡a escena!
    6) (из затруднения и т.п.) salida f
    вы́ход из положе́ния — salida de la situación
    друго́го вы́хода нет — no hay otra salida
    ••
    дать вы́ход чу́вству — manifestar sus sentimientos
    дать вы́ход гне́ву — dar rienda suelta a la cólera
    знать все ходы́ и вы́ходы — conocer todos los recovecos

    БИРС > выход

  • 127 граница

    ж.
    грани́ца ве́чного сне́га — límite de nieves perpetuas
    переходи́ть грани́цу — pasar (atravesar, franquear) la frontera
    2) ( предел) término m, límite m, confín m
    не знать грани́ц — no conocer término (límite, fin)
    э́то перехо́дит все грани́цы — esto sobrepasa todos los límites, esto pasa de la raya
    ••
    за грани́цей — en el extranjero
    за грани́цу — al extranjero
    из-за грани́цы — del extranjero

    БИРС > граница

  • 128 дать

    сов., вин. п.
    дать де́нег, хле́ба — dar dinero, pan
    дать взаймы́ — hacer un empréstito, prestar vt
    дать распи́ску — extender un recibo
    дать помеще́ние — poner a disposición( conceder) un local
    дать на прока́т — alquilar vt
    дать рабо́ту — dar trabajo
    дать поко́й — dejar tranquilo( en paz)
    дать ви́зу — dar (conceder) el visado, visar vt
    3) (сообщить - адрес, телефон и т.п.) dar (непр.) vt, comunicar vt
    4) ( уступить) dar (непр.) vt, ceder vt
    дать ме́сто — ceder el sitio
    дать доро́гу — ceder el paso, dejar pasar
    5) (позволить что-либо делать) dejar vt
    дать пройти́ — dejar pasar
    дай мне рабо́тать — déjame trabajar
    да́йте я вам помогу́ — déjeme (permítame) que le ayude
    6) прост. (нанести - удар и т.п.) dar (непр.) vt, asestar vt
    дать по рука́м — dar en las manos
    7) ( устроить) dar (непр.) vt; ofrecer (непр.) vt (обед, ужин, банкет)
    дать конце́рт — dar un concierto
    дать плоды́ — dar (aportar) frutos
    дать дохо́д — rendir (dar, producir) beneficios
    9) со многими сущ. образует сочетания, означающие действие
    дать распоряже́ние — disponer (непр.) vt
    дать указа́ние — indicar vt
    дать зада́ние — encomendar una tarea
    дать возмо́жность — brindar una oportunidad
    дать разреше́ние — permitir vt
    дать обеща́ние — prometer vt
    дать кля́тву — prestar juramento, jurar vt
    дать показа́ние юр. — hacer una deposición, deponer (непр.) vt
    дать звоно́к — tocar el timbre
    дать телегра́мму — mandar (enviar) un telegrama, telegrafiar vt
    дать отпо́р — ofrecer (oponer) resistencia, resistir vt
    дать бой (сраже́ние) — librar una batalla
    ••
    дать за́навес — bajar el telón
    дать оса́док — sedimentar vt, posar vt
    дать тре́щину — rajarse, abrirse (непр.)
    дать течьhacer agua (о крыше, судне)
    дать поня́ть — hacer comprender, dar a entender
    дать представле́ние — dar idea (noción)
    дать по́вод — dar motivo (causa, margen)
    дать по́вод к разгово́рам — dar que decir
    дать нача́ло — dar comienzo, ser la fuente ( el origen)
    дать вы́ход ( чему-либо) — dar salida (a)
    дать шпо́ры — picar espuelas, espolear vt
    дать во́жжи — soltar las riendas
    дать во́лю — dar rienda suelta
    не дать во́ли... — no dejar hacer...
    дать ход (не дать хо́да) де́лу — (no) dar curso a un asunto
    (не) дать в оби́ду — (no) permitir ofender (agraviar)
    дать себе́ трудtomarse el trabajo (la molestia)
    дать себя́ знатьdarse a conocer; manifestarse (непр.), aparecer (непр.) vi
    дать ма́ху — errar (fallar) el golpe
    дать крю́ку разг.dar un rodeo (una vuelta)
    дать сто́лько-то лет ( определить возраст) — dar tantos años
    ни дать ни взять... разг. — lo mismo que..., idéntico a...
    я тебе́ дам! ( угроза) — te voy a dar

    БИРС > дать

См. также в других словарях:

  • знатьё — знатьё, я …   Русский орфографический словарь

  • знатьё — знатьё …   Словарь употребления буквы Ё

  • ЗНАТЬ — ЗНАТЬ, знавать что, кого; о чем; ведать, разуметь, уметь, твердо помнить, быть знакомым. Я знаю, что он мне враг. Он знает по татарски. Знаешь ли грамоту? Никто не знал урока. Я его и в глаза не знаю. Об этом знать не знаю. Знай край, да не падай …   Толковый словарь Даля

  • ЗНАТЬ — 1. ЗНАТЬ1, знаю, знаешь, несовер. 1. о ком чем. Иметь сведения. Ничего не знаю о следних событиях. Я знаю уже о вашем решении. 2. кого что. Обладать знанием кого чего нибудь, иметь о ком чем нибудь понятие, предавление. Знать урок. Хорошо знаю… …   Толковый словарь Ушакова

  • ЗНАТЬ — 1. ЗНАТЬ1, знаю, знаешь, несовер. 1. о ком чем. Иметь сведения. Ничего не знаю о следних событиях. Я знаю уже о вашем решении. 2. кого что. Обладать знанием кого чего нибудь, иметь о ком чем нибудь понятие, предавление. Знать урок. Хорошо знаю… …   Толковый словарь Ушакова

  • ЗНАТЬ — 1. ЗНАТЬ1, знаю, знаешь, несовер. 1. о ком чем. Иметь сведения. Ничего не знаю о следних событиях. Я знаю уже о вашем решении. 2. кого что. Обладать знанием кого чего нибудь, иметь о ком чем нибудь понятие, предавление. Знать урок. Хорошо знаю… …   Толковый словарь Ушакова

  • знать — 1) гл. Ведать, быть знакомым (осведомленным), иметь понятие (сведения) о чем, находиться в курсе чего, быть au courant чего; уметь. Чем живет (Степушка), об этом решительно никто не имел ни малейшего понятия . Тург. Знать грамоте. Знать как свои… …   Словарь синонимов

  • знать — ЗНАТЬ, знаю, знаешь; несовер. 1. о ком (чём). Иметь сведения о ком чём н. З. о родных. Дать з. о себе. 2. кого (что). Обладать какими н. познаниями, иметь о ком чём н. понятие, представление. З. урок. З. своё дело. Знаю, что он прав. З. кого н.… …   Толковый словарь Ожегова

  • знать — глаг., нсв., употр. наиб. часто Морфология: я знаю, ты знаешь, он/она/оно знает, мы знаем, вы знаете, они знают, знай, знайте, знал, знала, знало, знали, знавший, зная, знав 1. Если вы знаете что то (о чём то), значит, вы имеете информацию о чём… …   Толковый словарь Дмитриева

  • Знать — (нарѣч.) видно такъ, должно быть, надо быть. Ср. Да когда же ты, нужда Горькая, поправишься? Знать, тогда, какъ въ гробъ пойдешь, Въ саванъ принарядишься. И. З. Суриковъ. Нужда. См. Саван …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • ЗНАТЬ 1 — ЗНАТЬ 1, знаю, знаешь; несов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»