-
61 par
I 1. prépélaboré par les savants — разработанный учёнымиfaire faire qch par qn — заставить кого-либо сделать что-либо; поручить кому-либо сделать что-либоj'ai appris la nouvelle par mes voisins — я узнал это от (через) моих соседейtenir par la main — держать за рукуenvoyer une lettre par la poste — послать письмо по почтеdiviser une quantité par une autre — разделить одно число на другоеfixer par une épingle — укрепить булавкойrevenir par la forêt — вернуться лесомsortir par la porte — выйти в дверь; (через) дверьpasser par de rudes épreuves — пройти через суровые испытанияcourir par les rues — бегать по улицамêtre assis par terre — сидеть на землеse trouver par 30° de latitude Nord — находиться на тридцатом градусе северной широты2. prépглагольные конструкции (гл. + предлог par + инфинитив) выражают последовательность действийil commença par nous dire — он начал с того что сказал намil finit par s'asseoir — он наконец сел3. prépименные конструкции ( сущ. + предлог par + сущ.) выражают1) действие и того, кто его совершаетl'assassinat de César par Brutus — убийство Цезаря Брутомtraitement par les phosphates — обработка фосфатамиtransport par eau et par air — водный и воздушный транспорт3) предмет, произведение и его автораun buste par Rodin — бюст Роденаun roman par Romain Rolland — роман Ромена Роллана4. prépконструкции с прилагательными ( прил. + предлог par + сущ.) выражают причину, основаниеfemme remarquable par sa beauté — женщина исключительной красоты5. prépконструкции с существительным и числительным имеют дистрибутивное значениеplusieurs fois par jour — несколько раз в деньgagner 5000 francs par mois — получать пять тысяч франков в месяцaller par petits groupes — идти небольшими группамиdeux par deux — по два, по двое6. prép1) многих сложных наречий и наречных выражений par-ci, par-là, par-delà, par-derrière, par-dessous, par-dessus, par-dedans см. ci, là, delà и т. п.par en bas — внизу, снизуil est par trop bête — он слишком глупpar parenthèse — между прочим, мимоходом3) междометий, восклицанийII m( в гольфе) число ударов, необходимое для того, чтобы сравняться с лучшим игроком -
62 obligation
f ( часто pl)1) обязанность, долгavoir à qn de l'obligation — быть обязанным кому-либоobligation civique — гражданский долгobligations professionnelles — служебные обязательства; профессиональный долгsatisfaire [se soustraire] à ses obligations — выполнять [не выполнять] свои обязательстваêtre dans l'obligation de... — быть вынужденным...mettre qn dans l'obligation de faire qch — заставить кого-либо сделать что-либоsi vous n'avez pas d'autres obligations — если у вас нет других делobligation alimentaire — обязательство по содержанию; алиментыobligation de moyen (de résultat) юр. — обязательство, объектом которого является деятельность (результат)obligation cautionnelle фин. — банковский кредит, позволяющий предприятию отсрочить уплату налога на добавленную стоимость или таможенный сбор4) облигация; долговое обязательство -
63 cervello
cervello elettronico — "электронный мозг"; электронно-вычислительная машина, ЭВМmandare il cervello in vacanza шутл. — дать мозгам / голове отдохнутьfracassare le cervella — проломить черепmi si spezza / mi pare che mi si spezzi / mi sento spezzare / spaccare il cervello — у меня голова раскалывается2) перен. ум, рассудокcervello calcolatore — холодный / расчётливый умagire / fare secondo il proprio cervello — действовать по собственному разумению; жить своим умомessere / stare in cervello — быть в своём умеassottigliare il cervello — напрягать ум; ухищрятьсяlambiccarsi / stillarsi / struggersi / spremersi il cervello — ломать себе головуmettere il cervello a partito / a posto — образумитьсяtornare in cervello — взяться за ум; прийти в себяrimettere / far tornare qd in cervello — заставить кого-либо взяться за ум, вправить мозги кому-либо прост.dare al cervello — ударить в голову ( о вине)(avere) un cervello d'oca / di gallina / di tacchina / d'uccellino / passero / grillo / formica, (avere) tanto cervello quanto una gallina — (иметь) куриные мозги; быть безмозглымesser tocco nel cervello, non avere il cervello a posto — быть чокнутым / "с приветом"andare via / uscire di cervello — сойти с умаstampare nel cervello — запомнить, запечатлеть в памятиgli ha dato (di) volta il cervello — он свихнулся, у него ум за разум зашёл / крыша поехала разг.cervello storto — чокнутый( человек), "мозги набекрень"•Syn:перен. ingegno, materia grigia; meningi; pensiero, coscienza; intelligenza••avere il cervello a bottega — не отвлекаться, быть внимательным / сосредоточеннымavere il cervello nelle calcagna / in fondo ai piedi — быть безрассуднымavere il cervello nella lingua — болтать глупости, нести чушь (ср. язык болтает, а голова не знает)avere il cervello nelle nuvole / chissà dove / in processione; non avere il cervello a casa — витать в облаках, быть несобранным / рассеяннымtrarre / levare qd di cervello — (за) морочить кому-либо головуchi non ha cervello; abbia gambe — когда ума нет, спасают быстрые ноги -
64 have smb do smth / have smb doing smth
Конструкция have somebody do/doing somethingГлагол have может быть употреблен в конструкции со сложным дополнением (Complex object).Конструкция может иметь три вида:have + сущ/мест в объектной форме + past participle (см. have smth done / get smth done)have + сущ/мест в объектной форме + present participlehave + сущ/мест в объектной форме + bare infinitive1) Различие в употреблении конструкций have somebody do something и have somebody doing something похоже на различие между употреблениями времен Present simple и Present continuous, Past simple и Past continuousа) Конструкция have somebody do something имеет значение "у кого-то что-то произошло".I had a strange thing happen to me when I was 15 — Со мной случилась странная вещь, когда мне было пятнадцать.
We had a stranger come to the door yesterday — Вчера к нашей двери подошел незнакомец.
б) Конструкция have somebody doing something имеет значение "у кого-то что-то происходит (происходило)".It's lovely to have children playing in the garden again — Приятно, что дети опять играют у нас в саду.
I found we had water dripping through the ceiling — Я обнаружил, что у нас протекал потолок.
2) Конструкции have somebody do something и have somebody doing something могут также употребляться в значении "заставить кого-либо делать что-то, сделать так, чтобы некоторое событие произошло (происходило)".The teacher had us call out seven random words — Учитель попросил нас произнести семь произвольных слов.
You should have the doctor look at your ear — Ты должен показать свое ухо доктору (Ты должен сделать так, чтобы доктор посмотрел твое ухо).
He had us laughing — Он смешил нас (Он заставлял нас смеяться).
I'll have you swimming in a week — Ты у меня будешь плавать через неделю (Я сделаю так, что ты будешь плавать через неделю).
•— Конструкция have/get smth done см. have smth done / get smth done
English-Russian grammar dictionary > have smb do smth / have smb doing smth
-
65 artifice
ˈɑ:tɪfɪs сущ.
1) выдумка, изобретение, находка, решение Syn: invention
2) уловка, искусная проделка, хитрость, трюк Syn: trick
3) фальшивое поведение, неискренностьискусная проделка;
махинация;
уловка - harmless * безобидная проделка - * ingenious * искусная махинация - to employ numerous *s прибегать ко всяким уловкам хитрость, ловкость - to make smb. do smth. by * хитростью заставить кого-либо сделать что-либо - her conduct is free from * она ведет себя совершенно бесхитростно неискренность - social * светское притворствоartifice изобретение, выдумка ~ искусная проделка, хитростьБольшой англо-русский и русско-английский словарь > artifice
-
66 délier
vt1) развязыватьdélier la langue — развязать языкdélier la langue de qn — развязать кому-либо язык, заставить кого-либо заговорить2) (de qch) перен. освобождать от...3) рел. отпускать грехи• -
67 ravaler
vt1) снова глотать, проглатыватьravaler la salive — проглотить слюну••faire ravaler ses paroles à qn разг. — 1) заставить кого-либо пожалеть о своих словах 2) заткнуть глотку кому-либо2) удержаться, сдержатьravaler sa colère — сдержать свой гнев3) наносить штукатурный намёт ( на стену)4) чистить ( фасады и наружные стены зданий); отбивать, соскабливать штукатурку5) обтёсывать (дерево, камень); стёсывать; уменьшать6) спиливать высокие пни; срезать ветки ( у самого ствола)ravaler au rang de... — низводить до уровня...8) уст. опустить ниже• -
68 cantare
1. vi (a)1) петь; быть певцомcantare da tenore / da basso — петь тенором / басомcanta che ti passa разг. — пой, тоска пройдёт2) говорить / декламировать с пафосом; читать нараспев3) петь; свистеть7) свидетельствовать, утверждать, говорить8) доносить, выдавать тайну; признаватьсяfar cantare qd — заставить кого-либо заговорить / признаться2. vt1) петь, исполнять (напр. арию)2) перен. воспевать, восхвалять•Syn:Ant:••cantarla chiara a qd — выложить всё начистоту; высказать правду в глаза кому-либо -
69 muovere
1. непр.; vt1) двигать, приводить в движение; сдвигать, передвигать2) возбуждать; начинатьmuovere una questione — поднять вопросmuovere a compassione — вызывать состраданиеmuovere dei passi — предпринять шаги3) (di, da) отодвигать, удалятьmuovere qd dal proposito — заставить кого-либо изменить намерение2. непр.; vi1) (e) двигатьсяmuovere da un luogo — уехать / выехать откуда-либоmuovere dal presupposto che... — исходить из того, что...3) (a) тоск. см. germogliare•- muoversiSyn:mettere in moto / in azione, smuovere, rimuovere, spostare, spingere, manovrare; agitare, scrollare, scuotere, dondolare, oscillare; lanciare, avventare, scansare, evitare, schivare, перен. eccitare, commuovere; indurre, stornare; andare, partire, procedere, camminare, перен. cominciare; entrare in moto, avviarsi, allontanarsiAnt: -
70 beguile
[bɪ'gaɪl]Общая лексика: вводить в заблуждение, выманивать (что-л.), занимать, занимать внимание, занимать время, занять, коротать время, морочить, обманом вовлекать (into), обмануть (to beguile a man into doing something - обманом заставить кого-либо сделать что-либо), обманывать, обольщать, отвлекать, отвлекать внимание, очаровывать, помогать коротать часы, провести время, проводить время, развлекать, развлечь, скоротать время, скрашивать, соблазнять, увлекать, вовлекать обманным путём (into, of, out of; во что-л.) -
71 get something across
-
72 get something over
-
73 jump somebody into
Общая лексика: обманом заставить кого-либо сделать (что-либо) -
74 put somebody on his mettle
Универсальный англо-русский словарь > put somebody on his mettle
-
75 shanghai (someone into something)
Разговорное выражение: заставить (кого-либо что-либо сделать)Универсальный англо-русский словарь > shanghai (someone into something)
-
76 strike sparks out of somebody
Общая лексика: заставить кого-либо блеснуть (чем-либо; особ. в разговоре)Универсальный англо-русский словарь > strike sparks out of somebody
-
77 wheedle somebody into doing something
Общая лексика: лестью заставить кого-либо сделать что-либоУниверсальный англо-русский словарь > wheedle somebody into doing something
-
78 One can take the horse to the water, but he can't make it drink.
фраз. Нельзя заставить кого-либо делать что-либо против его воли.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > One can take the horse to the water, but he can't make it drink.
-
79 You can take the horse to the water, but you can't make it drink.
фраз. Нельзя заставить кого-либо делать что-либо против его воли.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > You can take the horse to the water, but you can't make it drink.
-
80 beguile out of
обманом заставить кого-либо сделать что-либоАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > beguile out of
См. также в других словарях:
Завести далеко — кого. Устар. Заставить кого либо выйти за пределы обычного, установленного, желаемого. Но я удержался от дальнейших подробностей, которые бы завели меня далеко (Аксаков. Воспоминания). Образованность я защищать не стану… она не нуждается в моей… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Сдвинуть с места — кого. Разг. Экспрес. Заставить кого либо начать действовать, вывести его из застоя. Кто же, наконец, сдвинет их [Обломовых] с места этим всемогущим словом «вперёд», о котором так мечтал Гоголь и которого так давно томительно ожидает Русь?… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Совлечь с пути — кого. Устар. Заставить кого либо изменить поведение, уклониться от правильных действий. Я уже хотел, уже намеревался повести жизнь как следует, думал заняться хозяйством, умерить жизнь. Демон искуситель сбил, совлёк с пути (Гоголь. Мёртвые души) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Речевое воздействие — Имена существительные ИРО/НИЯ, шу/тка, разг. подковы/р, разг. подковы/рка, разг. подко/лка, разг. смешки/, разг. шпи/лька. Высказывание, которое произносится с целью пошутить, вызвать смех, представить кого , что либо в смешном виде.… … Словарь синонимов русского языка
Поставить — I сов. перех. 1. Придать чему либо стоячее положение. отт. Заставить, помочь подняться, занять стоячее положение. 2. Поместить куда либо, расположить где либо. отт. Подать что либо на стол для еды, угощения. 3. перен. разг. Разместить кого либо… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Поставить — I сов. перех. 1. Придать чему либо стоячее положение. отт. Заставить, помочь подняться, занять стоячее положение. 2. Поместить куда либо, расположить где либо. отт. Подать что либо на стол для еды, угощения. 3. перен. разг. Разместить кого либо… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Социальное взаимодействие — Имена существительные АДРЕСА/НТ, отправи/тель. Человек или организация, отправляющие какую либо корреспонденцию (письма, телеграммы и т.п.). АДРЕСА/Т, получа/тель. Человек или организация, получающие какую либо корреспонденцию… … Словарь синонимов русского языка
Погнать — сов. перех. 1. Заставить двигаться в каком либо направлении. отт. Направить движение чего либо. отт. Насильно направить, послать кого либо куда либо. 2. Начать преследовать, изгонять (неприятеля, врага и т.п.). отт. Начать травить зверя (в речи… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Спокойствие — Имена существительные МИР, согла/сие, разг. лад. Дружественные отношения, отсутствие разногласий, вражды или ссоры с кем либо. СПОКО/ЙСТВИЕ, безмяте/жность, дово/льство, мир, поко/й, тишина/, умиротворе/ние, умиротворённость,… … Словарь синонимов русского языка
Продержать — сов. перех. 1. Пробыть держащим что либо (в руках, на руках, на коленях и т.п.) в течение какого либо времени. 2. Заставить пробыть где либо, у кого либо в течение какого либо времени. отт. Заставить кого либо пробыть в каком либо состоянии,… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
забросить — закинуть, зашвырнуть, занести; забыть, запустить, подослать, довезти, принести, примчать, привезти, зафутболить, бросить, оставить на произвол судьбы, домчать, засобачить, завезти, подкинуть, подбросить, заслать, откинуть, предоставить самому… … Словарь синонимов