-
81 lay off
[ʹleıʹɒf] phr v1. снимать ( одежду)2. откладывать ( в сторону)3. мор. отходить на небольшое расстояние, отворачивать4. 1) амер. прекращать работу ( предприятия)2) увольнять рабочих (обыкн. временно)to lay off workmen during a business depression - увольнять рабочих в период экономической депрессии
5. амер. отдыхать6. амер. разг. планировать, размечать, разбивать на участки7. разг. держаться в стороне; перестать надоедатьlay off! - отстань!
-
82 stay away
[ʹsteıəʹweı] phr v (обыкн. from)1. отсутствовать, не приходитьhe stayed away from school for weeks at a time - он целыми неделями подряд не появлялся в школе
2. держаться в стороне от кого-л., чего-л. -
83 wood
I1. [wʋd] n1. часто pl лес; рощаa house in the middle of a wood - дом, окружённый лесом
a clearing in the wood(s) - лесная прогалина /поляна/
2. древесина; дерево ( материал); лесоматериалhard /leaf/ wood - лиственная древесина
3. дрова; древесное топливоsmall wood - ветки, сучья, хворост
4. = woodland5. (the wood) винная бочка; бочонок для винаwine [beer] from the wood - разливное вино [пиво]
6. 1) изделие из дерева2) шар ( для кегельбана)3) клюшка с деревянной ручкой ( для гольфа)8. (the wood) собир. деревянные духовые инструменты♢
in the woods - амер. воен. жарг. на манёврахout of the wood - вне опасности; оставив трудности позади
to take to the woods - а) сбежать, улизнуть; скрыться; б) уклониться от обязанностей /от ответственности/; спрятаться в кусты
to saw wood - амер. ни во что не вмешиваться; держаться в стороне (особ. от политики)
2. [wʋd] a1. = wooden 12. предназначенный для обработки дерева3. находящийся в лесу; лесной, дикийwood pigeon - лесной /дикий/ голубь
wood folk - фольк. лесной народец (феи, эльфы)
4. древесныйwood tar - древесная смола, дёготь
5. дровянойwood fire - костёр, горящие дрова
3. [wʋd] v редк.1. засаживать деревьями, озеленять ( участок); сажать лес2. 1) запасаться дровами2) снабжать дровами3. нагружать ( судно) лесомII [wʋd] a арх. -
84 forbear from being too deeply involved in the affair
Универсальный англо-русский словарь > forbear from being too deeply involved in the affair
-
85 he kept the news back
Общая лексика: держаться в стороне, он утаил эту новость -
86 he tried to keep apart from family squabbles
Общая лексика: он старался держаться в стороне от семейных склокУниверсальный англо-русский словарь > he tried to keep apart from family squabbles
-
87 hold aloof from
Общая лексика: держаться в стороне от -
88 hold oneself aloof
Общая лексика: держаться в стороне, чуждаться -
89 keep away from
1) Общая лексика: держаться в стороне, не допускать, не подпускать (кого-л., к чему-л.), не давать (что-л.; кому-л.)2) Математика: предохранять -
90 keep oneself aloof
Общая лексика: держаться в стороне, чуждаться -
91 keepback
Деловая лексика: воздерживаться от покупки, держаться в стороне, задерживать -
92 lay off
['leɪ'ɒf]1) Общая лексика: актёр без ангажемента, безработный, временная безработица, откладывать, отложить, снимать (одежду), снять (одежду), увольнять рабочих (обыкн. временно), откладывать (в сторону), откладывать (в сторону), прекращать работу, снимать (одежду), (его сократили: he was laid off) сократить2) Геология: разбить сеть (координат)3) Морской термин: вычертить, отворачивать, отходить на небольшое расстояние, прокладывать (на карте), проложить, останавливать (работу)4) Разговорное выражение: держаться в стороне, переставать, перестать, перестать надоедать, прекратить, прекращать (Lay off! - перестань, отступись!), завязать5) Американизм: освободить (главным образом, временно), освобождать, отдыхать, планировать, прекращать работу (предприятия), снимать с работы, снять с работы, увольнять6) Техника: откладывать на карте, отходить на некоторое расстояние, прокладывать на карте, замерять (длину), отмерять (длину), вычерчивать на карте (курс), отворачивать (от пирса или другого судна), временно увольнять (рабочих)7) Математика: откладывать (отрезок прямой)8) Железнодорожный термин: распланировывать9) Юридический термин: освободить или снять с работы (гл. обр. временно), освободить с работы (гл. обр. временно), снять с работы (гл. обр. временно)10) Экономика: снимать с производства, снимать с эксплуатации, увольнять (рабочих)11) Австралийский сленг: заканчивать12) Автомобильный термин: размечать, распланировать, остановить (машину), откладывать (размер)13) Архитектура: мерить, отмерять длину14) Сленг: увольнение, каникулы, передача части ставок другому букмекеру (чтобы снизить возможные потери)15) Банковское дело: снижение риска по гарантии размещения акций16) Деловая лексика: временно увольнять, выполнение компенсирующей операции, приостанавливать производство17) Бурение: останавливать (завод, машину)18) Менеджмент: приостановка работы, сокращение производства19) Полимеры: разравнивать кистью слой краски после нанесения, наносить (покрытие, краску)20) Макаров: откладывать на карте (курс), прокладывать на карте (курс), останавливать работу (фабрики, завода), прекращать работу (фабрики, завода)21) Электротехника: замерять, прекращать (работу), останавливать, отмерять, снимать с эксплуатации (оборудование) -
93 saw wood
1) Общая лексика: заниматься собственными делами, не принимать активного участия в общественной жизни, задать храпака, задать храповицкого2) Американизм: ни во что не вмешиваться, держаться в стороне (особ. от политики)3) Просторечие: дрыхнуть, крепко спать, храпеть -
94 shun
[ʃʌn]1) Общая лексика: бегать, бежать, держаться в стороне, дичать, избегать, избегнуть, остерегаться, остеречься, сторониться, команда: "Смирно!" ("Смирно" по-английски происходит от сокращенного attention — "внимание", что в усеченном варианте стало shun), чураться, чуждаться, изгнать (из сообщества или группы)2) Военный термин: смирно (сокр. от attention)3) Китайский язык: шунь (транскрипции по системе Палладия, используемой для передачи кириллицей звуков китайского языка, соответствует данная транскрипция на основе латиницы по системе ханьюй пиньинь)4) Макаров: отдалиться, отдаляться -
95 shun vice
Общая лексика: держаться в стороне от зла, сторониться зла -
96 stall
[stɔːl]1) Общая лексика: вводить в заблуждение, делать стойла (в конюшне, хлеву), делать стойло в конюшне, держать животное в стойле (особ. для откорма), доильный станок, забой, заглушать (двигатель), заглушение мотора, занимать стойло, застревать (в грязи, глубоком снеге и т. п.), застрять, кабина, киоск, конюшня, кресло в партере, лоток, место в партере, место стоянки автомашин, напалок, напальчник, находиться в стойле, останавливать, останавливаться, отгороженное место в церкви, палатка, помещать, поставить в стойло, потеря скорости, прилавок, сан каноника, сделать стойло в конюшне, сиденье в алтаре или на хорах (для духовных лиц), скамья со спинкой, снабжать сиденьями (зрительный зал, церковь), ставить в стойло, ставить животное в стойло, ставить животное в стойло, конюшню, стойло, стопорить, стопориться, увязать (в грязи, снегу), хлев, буксовать (Реформы буксуют - The reforms are stalled), ларёк, мурыжить2) Геология: забой угля4) Разговорное выражение: ввести в заблуждение, мешать, обмануть, обманывать, ставить палки в колёса, увиливать, уклоняться, зависать, забуриться, заглохнуть5) Американизм: задержать, задерживать, канителить, остановить, предлог (особ. с целью оттяжки), сфабрикованное алиби, тянуть, увёртка6) Спорт: играть на проигрыш (за взятки и т.п.), умышленно играть ниже своих возможностей (за взятки и т.п.)7) Техника: витрина, выемочная панель (при разработке пологих рудных залежей малой мощности), глохнуть, глохнуть; опрокидывание, заглохнуть; опрокидывание, сваливаться (о воздушном судне), срыв потока, стенд, широкая выработка (в угольном пласте), срыв потока с лопастей (местный в одной или двух ступенях; в центробежных машинах), опрокидывать (о двигателе), сваливание (самолёта на крыло)8) Сельское хозяйство: бокс9) Строительство: "захлёбывание" вентилятора, нарушение аэродинамической устойчивости режима вентилятора, будка, жить, кресло в партере театра, ларь, обитать10) Религия: снабжать церковь сиденьями11) Железнодорожный термин: боксовать, стоянка для паровоза (в депо)12) Автомобильный термин: заглухание, место стоянки, отдельное помещение ("бокс"), глохнуть (о двигателе)13) Архитектура: место стоянки автомобиля, партер, торговая палатка, кресла (в театре), (в церковной архитектуре) резное деревянное сидение в ряду таких же сидений (если откидное - то резное с изнаночной - оборотной - стороны самого сидения), (в церковной архитектуре) резное каменное сидение в ряду таких же сидений (если откидное - то резное с изнаночной - оборотной - стороны самого сидения)14) Горное дело: выемочная панель (при разработке маломощных пологих рудных залежей), камера, останавливаться (о машине), подземная конюшня, рабочее пространство, широкая выработка в угольном пласте, сваливаться (на крыло)15) Металлургия: подтягивать, штабель, стойло (для отжига руды), поднимать вверх (напр. валки)16) Текстиль: бункер17) Сленг: арестовывать карманников, грязный номер, держаться в стороне, задерживать акцию, запущенная комната, играть роль, лавка, магазин, ограбление, околачиваться, оплачивать, основание для задержки, основание для откладывания, основание для переноса, отвлекать внимание жертвы при воровстве, отвлекать от главного, платить, прикрывать карманника, слоняться, стоящий "на атасе", фальшивое объяснение, покупать (для кого-то), участник грабежа, стоящий на стреме, особ. мешающий полиции, направляющий её по ложному следу (и т.п.), обращаться (к кому-либо), грязная комната, задерживать карманников, морочить голову, напарник карманника, отказ, откладывать акцию, причина для задержки, стоящий на стреме, фальшивое алиби, чинить препятствия18) Нефть: заклинивание, заклиниваться (о долоте), замедлять скорость, стойловая печь, терять обороты, тормозить, останов19) Космонавтика: блокировать, срыв20) Реклама: затяжка, киоск (торговые), проволочка21) Деловая лексика: палатка (на ярмарке)22) Американский английский: кабинка в общественном туалете23) Автоматика: опрокидываться, остановка, потеря скорости при срыве потока, терять скорость при срыве потока, опрокидывание (двигателя)24) Общая лексика: пробуксовка (гидротрансформатора)25) Макаров: застопориться, канава, место стоянки автомашины, подручный вора, отвлекающий внимание жертвы, станок, кабина для научной работы (в книгохранилище и т.п.), сваливание (воздушного судна), сваливание в штопор (воздушного судна), помещать животное в стойло, конюшню (и т.п.), ставить животное в стойло, конюшню (и т.п.), срыв потока с лопастей (местный, в одной или двух ступенях; в центробежных машинах), палатка (на ярмарке и т.п.), потеря скорости (при срыве потока)26) Газовые турбины: помпаж (Англо-русский словарь по газотурбинным установкам), срыв потока (Англо-русский словарь по газотурбинным установкам)27) Электротехника: опрокидываться (о двигателе)28) Парашютный спорт: свал -
97 stand aback
Общая лексика: держаться в стороне, избегать -
98 stand aside
['stændə'saɪd]Общая лексика: держаться в стороне, сторониться, отойти в сторону -
99 keep aloof
оставаться вдалеке, держаться в сторонеАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > keep aloof
-
100 keep back
удерживать, задерживатьскрыватьдержаться в сторонеАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > keep back
См. также в других словарях:
держаться в стороне — стоять <держаться> в стороне Обычно несов. Не принимать непосредственного участия в чем либо. Стоять в стороне от чего? от участия в чем либо, от политики, от общественной жизни… Обычно он не принимал участия в дискуссиях, старался стоять в … Учебный фразеологический словарь
держаться — держусь, держишься; нсв. 1. за кого что. Сохранять какое л. положение, ухватившись, уцепившись. Д. за перила. Держитесь за меня. Сильно качало, приходилось д. обеими руками. * Руслан за бороду злодея упорно держится рукой (Пушкин). // (за что).… … Энциклопедический словарь
держаться — I см. держать (кроме 11 зн.); де/ржится; страд. II держу/сь, де/ржишься; нсв. 1) а) за кого что Сохранять какое л. положение, ухватившись, уцепившись. Держа/ться за перила. Держитесь за меня. Силь … Словарь многих выражений
стоять в стороне — стоять <держаться> в стороне Обычно несов. Не принимать непосредственного участия в чем либо. Стоять в стороне от чего? от участия в чем либо, от политики, от общественной жизни… Обычно он не принимал участия в дискуссиях, старался стоять в … Учебный фразеологический словарь
СТОРОНА — стороны, вин. сторону (сторону обл.), мн. стороны, сторон, сторонам, жен. 1. Направление; пространство или местность, расположенные в каком н. направлении от чего н. В стороне леса. Пошли в сторону леса. Пойти в разные стороны. Ветер с восточной… … Толковый словарь Ушакова
Mai-HiME — 舞 HiME (яп.) Mai HiME, My HiME (англ.) Принцесса Май (неоф.рус.) Жанр приключения, романтическая комедия, махо сёдзё … Википедия
Осада Парижа (1429) — У этого термина существуют и другие значения, см. Осада Парижа. Осада Парижа Столетняя война … Википедия
СТОРОНА — СТОРОНА, ы, вин. сторону, мн. стороны, сторон, сторонам, жен. 1. Направление, а также пространство, место, расположенное в каком н. направлении от кого чего н. Подъехать с левой стороны. Две стороны. Обе стороны и стороны. Отпустить на все четыре … Толковый словарь Ожегова
сторона — ы, вин. сторону; мн. род. рон, дат. нам; ж. 1. Пространство, место, расположенное в каком л. направлении от кого , чего л.; само это направление. Стороны горизонта. В сторону леса. Разойтись в разные стороны. Со стороны леса. Со всех сторон.… … Энциклопедический словарь
сторона — ы/, вин.; сто/рону; мн. род. ро/н, дат. на/м; ж. см. тж. стороной, стороною, в сторону, в сторону от … Словарь многих выражений
Индия — Республика Индия, гос во в Юж. Азии. Др. инд. название Sindhus от названия реки Синдху (совр. традиц. Инд). От него авест., др. перс. Hindu, далее др. греч. и латин. India, откуда русск. Индия и аналогичные названия в других европ. языках: англ.… … Географическая энциклопедия