-
21 тонкий
1) mince; fin ( хорошего качества); effilé ( удлиненный); élancé (о талии, фигуре); grêle (слабый, тщедушный)тонкие пальцы — doigts effilésтонкие кишки — intestin m grêle2) ( утонченный) délicat, fin, subtilтонкие различия — distinctions délicates ( или subtiles)3) ( изощренный) fin4) ( хорошо разбирающийся в чем-либо) fin (перед сущ.); subtil, délié••это слишком тонко — c'est trop fin ( или délicat, subtil) -
22 вӧсни
тонкий || тонко;вӧсни кӧрт — листовое железо; вӧсни пу — тонкое дерево кыті вӧсни, сэт и орӧ — погов. где тонко, там и рвётсявӧсни гӧлӧс — высокий, тонкий голос;
-
23 тонкий
прил.
1) thin;
(не грубый) fine, delicate;
(изящный - о фигуре и т.п.) slender, slim тонкий лист бумаги ≈ thin sheet of paper тонкие ноги (изящные) ≈ slim/slender legs;
(худые) thin/skinny legs тонкие черты лица ≈ delicate/refined features тонкий слой ≈ thin layer тонкая пыль ≈ fine dust тонкий шелк ≈ fine/delicate silk тонкие нитки ≈ thin/fine thread ед. тонкое белье ≈ fine linen тонкие ткани ≈ delicate/fine-spun fabrics тонкие пальцы ≈ slender/delicate fingers тонкие кишки ≈ small intestines
2) (утонченный) delicate, subtle;
(изящный) dainty очень тонкий вопрос ≈ a point of great nicety, a nice question тонкий запах ≈ delicate perfume тонкий ум ≈ subtle intellect тонкий вкус ≈ delicate taste тонкая лесть ≈ subtle flattery тонкий намек ≈ delicate/gentle hint тонкий оттенок ≈ subtle shade тонкое различие ≈ subtle/delicate/fine/nice distinction, subtle difference тонкий ужин ≈ dainty/elegant supper тонкая работа ≈ delicate work;
(о рукоделии) dainty work
3) (о голосе) high-pitched, thin
4) (о слухе, зрении и т.п.) keen
5) (хорошо разбирающийся в чем-л.) subtle тонкий знаток тонкий критик тонкий художник тонкий наблюдатель
6) (хитрый) subtle, shrewd, astute тонкий политик ∙ где тонко, там и рвется ≈ the chain is no stronger than its weakestтонк|ий -
1. thin (тж. худой) ;
(о материале) fine;
~ие нитки fine/thin thread sg. ;
~ая бумага thin paper;
~ая книга slim volume;
~ое бельё fine underwear;
2. (о фигуре, частях тела) slender, slim;
(о чертах лица) refined, fine;
~ая талия slim waist;
~ая шея slender neck;
~ие пальцы slender fingers;
~ профиль delicate profile;
3. (узкий) fine, thin;
~ая линия thin line;
4. (высокий - о звуках) thin, high-pitched;
~ голос thin/high-pitched voice;
~ свист high-pitched whistle;
5. (состоящий из мельчайших частиц) fine;
~ая пыль fine dust;
6. (сложный) ingenious, intricate, exquisite;
(требующий умелого подхода) delicate, tricky;
(детальный) exact;
~ механизм ingenious device;
~ая работа fine/exquisite work;
~ое знание чего-л. exact knowledge of smth. ;
7. (малозаметный) subtle, fine;
~ оттенок subtle shade, nuance;
~ое различие subtle/fine distinction;
8. (о вкусе, запахе) delicate;
(о пище) dainty;
~ие вина delicate wines;
~ие духи subtle perfumes;
~ие блюда dainty dishes;
9. (изящно-остроумный) subtle, delicate;
~ намёк gentle hint;
~ юмор subtle humour;
10. (чувствительный, восприимчивый) keen, acute;
~ слух ear/hearing;
~ое зрение keen sight;
~ ум perceptive/subtle mind;
~ художественный вкус refined/discriminating artistic taste;
11. (о человеке) perceptive, keen-witted;
~ критик perceptive critic;
~ дипломат astute/keen-witted diplomat;
~ наблюдатель subtle observer;
12. (верный, точный) exact, subtle, precise;
~ая критика subtle criticism;
~ие наблюдения precise observations;
13. разг. (хитрый) sly, crafty;
где ~о, там и рвётся погов. the thread breaks where it is weakest;
~ая кишка анат. small intestine. -
24 кыза-вӧсниа
1) собир. толстые и тонкие ( в совокупности)2) различной толщины;кыза-вӧсниа печкыны — прясть неровно (где толсто, где тонко)шӧртыс кыза-вӧсниа — пряжа различной толщины;
-
25 link
̈ɪlɪŋk I
1. сущ.
1) а) (связующее) звено;
звено цепи б) уст. кандалы, оковы Syn: chains, fetters
2) а) связь;
соединение to constitute a link ≈ установить связь weak link ≈ слабая связь;
тж. перен. close link ≈ тесная связь connecting link ≈ связь, связующее звено missing link ≈ отсутствующая связь strong link ≈ сильная связь б) мн. узы
3) а) колечко, локон б) петля (в вязанье)
4) запонка для манжет cuff link ≈ запонка
5) тех. шарнир;
кулиса
6) геод. линк, звено землемерной цепи (как мера длины = 20 см)
7) радио;
тлв. релейная линия
8) разг. связка сосисок, охотничьих колбасок (как нечто напоминающее цепь по своей структуре)
2. гл.
1) а) соединять, связывать, смыкать (together, to) ;
сцеплять (тж. link up) The railway line links the two towns together. ≈ Два города связаны железной дорогой. Syn: connect б) уст. впрягать несколько лошадей в одну повозку
2) быть связанным (on, to - с), примыкать (on, to - к) The prisoners were linked to each other by irons around their legs. ≈ Пленники были прикованы друг к другу за ноги.
3) брать под руку;
идти под руку (тж. link one's arm through smb.'s arm) link in ∙ Syn: join
1. II сущ.
1) факел Syn: torch
1.
2) факельщик Syn: link-boy, linkboy звено (цепи) (связующее) звено;
связь - a * in a chain of evidence звено в цепи доказательств - the * between past and future связь между прошлым и будущим линк запонка для манжет петля (в вязанье) колечко, локон (устаревшее) цепи, оковы узы - *s of brotherhood узы братства (химическое) связь (техническое) шарнир - * pin ось шарнира( техническое) кулиса (техническое) соединительное звено (радиотехника) (телевидение) релейная линия;
линия связи, канал связи (американизм) колбасный батон малых размеров, колбаска цепочка, связка сосисок указатель, ссылка > the missing * недостающее звено;
(иногда M.L.) недостающее звено /переходная ступень/ между обезьяной и человеком > a chain is no stronger than its weakest * цепь не крепче ее слабейшего звена;
где тонко, там и рвется соединять, связывать, сцеплять;
компоновать (тж. * together, * to) - to be *ed together by interest in a common cause быть связанными участием в общем деле - these events were all subtly *ed together эти события были каким-то неуловимым образом связаны между собой соединяться, быть связанным ( обыкн. * up) - to * up with smb. примыкать к кому-л., участвовать( в чем-л.) вместе с кем-л. указывать > to * arms стоять или ходить под руку > to walk with *ed arms ходить под руку > to * one's arm through /in/ smb.'s arm брать кого-л. под руку факел communication ~ канал связи communication ~ линия связи connecting ~ соединительное звено control ~ вчт. звено управления data ~ канал передачи данных data ~ вчт. канал связи durable ~ долговременная связь fixed ~ фиксированный канал связи intermediate ~ промежуточное звено link брать или идти под руку (тж. link one's arm through smb.'s arm) ~ быть связанным (on, to - с), примыкать (on, to - к) ~ запонка для манжет ~ (связующее) звено;
связь;
соединение ~ геод. звено землемерной цепи (как мера длины = 20 см) ~ канал передачи данных ~ канал связи ~ колечко, локон ~ линия связи ~ петля (в вязанье) ~ радио, тлв. релейная линия ~ связующее звено ~ связывать ~ связь, соединение ~ вчт. связь ~ связь ~ вчт. соединение ~ соединять, связывать, смыкать( together, to) ;
сцеплять (тж. link up) ~ соединять ~ pl узы;
links of brotherhood узы братства ~ факел ~ тех. шарнир;
кулиса ~ data unit вчт. блок данных канала передачи ~ pack area вчт. область объединения связей ~ to связывать ~ to сцеплять ~ pl узы;
links of brotherhood узы братства note ~ вчт. связь примечаний physical ~ вчт. физический канал передачи данных transmission ~ вчт. звено передачи данных transmission ~s вчт. звенья передачи данных -
26 link
I1. [lıŋk] n1. 1) звено ( цепи)2) (связующее) звено; связь3) линк ( мера длины)Gunter's surveyour's link - геодезический линк (≈ 20 см)
engineer's link - строительный линк (= 1 фут, ≈ 30 см)
2. обыкн. pl запонка для манжет3. 1) петля ( в вязанье)2) колечко, локон4. pl1) уст. цепи, оковы2) узы5. хим. связь6. тех.1) шарнир2) кулиса3) соединительное звено7. радио, тлв. релейная линия; линия связи, канал связи8. 1) амер. колбасный батон малых размеров, колбаска2) pl цепочка, связка сосисок9. указатель, ссылка♢
the missing link - а) недостающее звено [-ий элемент]; б) ( иногда Missing Link) недостающее звено /переходная ступень/ между обезьяной и человекомa chain is no stronger than its weakest link - цепь не крепче её слабейшего звена; ≅ где тонко, там и рвётся
2. [lıŋk] v1. 1) соединять, связывать, сцеплять; компоновать (тж. link together, link to)to be linked together by interest in a common cause - быть связанными участием в общем деле
these events were all subtly linked together - эти события были каким-то неуловимым образом связаны между собой
2) соединяться, быть связанным (обыкн. link up)to link up with smb. - примыкать к кому-л., участвовать (в чём-л.) вместе с кем-л.
2. указывать♢
to link arms - стоять или ходить под рукуII [lıŋk] nto link one's arm through /in/ smb.'s arm - брать кого-л. под руку
-
27 dünn
adj1) тонкийmit dünnem Atem — едва дышаdünn er machen — делать тоньше, утончатьsich dünn machen — шутл. съёжиться, сжаться (чтобы занять меньше места - о человеке)2) худой3) редкий ( о населении); редкий, жидкий ( о волосах)ein dünner Nebel — лёгкий ( прозрачный) туманdas Geld ist bei ihm dünn(e) — разг. денег у него мало4) жидкий (напр., о кофе)dünner Stuhl — мед. жидкий стулein dünner Knall — слабый выстрелseine deutschen Sprachkenntnisse sind dünn geworden — он основательно забыл немецкий язык6) швейц. мелкий••wo es dünn ist, da reißt's — посл. где тонко, там и рвётся -
28 рваться
I1) ( разрываться) reißen (непр.) vi (s), zerreißen (непр.) vi (s); Löcher bekommen (непр.) ( изнашиваться)••где тонко, там и рвется посл. — wo es dünn ist, da reißt'sII1) ( вырываться) sich losreißen (непр.)2) ( стремиться) streben vi ( к кому-либо - zu; к чему-либо - nach); sich sehnen (nach), (vor Begierde) brennen (непр.) viрваться в бой — sich in den Kampf stürzen wollen -
29 рваться
рваться II 1. (вырываться) sich losreißen* собака рвётся на цепи der Hund will sich von der Kette losreißen 2. (стремиться) streben vi (к кому-л. zu; к чему-л. nach); sich sehnen (nach), (vor Begierde) brennen* vi рваться в бой sich in den Kampf stürzen wollen рваться I 1. (разрываться) reißen* vi (s), zerreißen* vi (s); Löcher bekommen* (изнашиваться) 2. (взрываться) explodieren vi, zerspringen* vi (s); krepieren vi (s) (о снарядах) а где тонко, там и рвётся посл. wo es dünn ist, da reißt''s -
30 рваться
2) ( вырываться) s'arracher3) ( стремиться) aspirer vi à; brûler vi d'envie de (+ infin)4) ( взрываться) exploser vi5) страд. être + part. pas. (ср. рвать I)•• -
31 dedo
m1) палецdedo anular ( médico) — безымянный палецdedo índice (mostrador, saludador) — указательный палецdedo pulgar (gordo) — большой палец- antojársele a uno los dedos huéspedes - hacérsele a uno los dedos huéspedes - jugar a uno el dedo en la boca - ser el dedo malo••dedo de la providencia — перст судьбыa dos dedos de... — в двух шагах от...; на волоске от...de chuparse los dedos — прекрасный, восхитительный; очень вкусныйcoger a uno con los dedos tras de la puerta разг. — изобличать в тайных намеренияхcontar con los dedos — считать по пальцамchuparse ( mamarse) uno el dedo — быть( прикидываться) простаком (простофилей)dar uno un dedo de la mano por una cosa — страстно желать чего-либоmedir a dedos — очень тщательно измерятьno tener uno dos dedos de frente — быть ограниченным, недалёким(poderse) contar con los dedos de la mano — быть наперечёт; ≈ по пальцам можно пересчитатьponer los cinco dedos en la cara — дать пощёчинуponer bien los dedos — хорошо играть (на муз. инструменте)poner los dedos en la llaga — попасть в самую точку, разгадать причинуponerse uno el dedo en la boca — заставить замолчать кого-либоseñalar con el dedo разг. — пальцем показывать на...; тыкать пальцем в...tener sus cinco dedos en la mano разг. — быть не хуже другихva al dedo malo ≈≈ где тонко, там и рвётсяlos dedos de la mano no son iguales посл. — и пальцы на руках не равны; бог и пальцев не уравнялni un dedo hace mano, ni una golondrina verano погов. — одна ласточка весны не делает -
32 filo
m (m, pl -i, f, pl -a)fazzoletto di filo — полотняный носовой платок3) проволока; проводfilo elettrico — электрический провод, электропроводfilo conduttore — 1) эл. провод 2) перен. путеводная нитьfilo d'inciampo — натяжной шнур ( мины)4) тонкая струя5) нить, ожерельеfare le fila — тянуться (напр. о сыре)7) лезвие; тех. режущая кромка ( инструмента)camminare sopra un filo di rasoio перен. — ходить по краю бездны, рисковатьpassare a filo di spada перен. — заколоть, пронзить шпагой9) перен. малостьun filo di voce — слабый / едва слышный голосnon avere un filo di giudizio — не иметь ни капли здравого смыслаnon c'è filo di speranza — нет никакой надеждыgli rimane un filo di vita — его жизнь висит на волоске10) перен. нить, связьil filo della storia / storico — историческая связь событийperdere il filo del discorso — потерять нить разговора11) перен. направлениеil filo del legno — расположение волокон древесины•Syn:••dare (del) filo da torcere — наделать хлопот, задать задачуfare qc sul filo di... — сделать что-либо по образцу / в стиле / в духе...essere tirato per i fili — плясать под чью-либо дудкуessere in filo — 1) быть в полном порядке 2) быть на правильном путиfare il filo a qd — ухаживать / разг. волочиться за кем-либоparer tirato per i fili — 1) быть дёрганым 2) действовать по чьей-либо волеreggere / tenere le fila — держать в руках, руководитьtirare le fila — подводить итоги, подбивать бабки жарг.; закруглять ( дело)filo filo; di filo — подрядun filo non fa tela prov — одна нитка - не полотно (ср. одна ласточка весны не делает) -
33 nave
fсудно, корабльnave da guerra — военный корабльnave merci / mercantile — торговое судноnave portacontainer — контейнерное судно, контейнеровозnave traghetto (pl navi traghetto) — самоходный паромnave di linea — 1) лайнер 2) уст. линейный корабльnave di lungo corso — океанский лайнерmettere una nave in cantiere — заложить корабльSyn:••nave cosmica / spaziale — космический корабльnave aerea — воздушный корабльguidare la nave dello stato — управлять государствомalla nave rotta ogni vento è contrario prov — где тонко, там и рвётсяgran nave; gran pensiero prov — большому кораблю большое (и) плавание -
34 straccio
1. m1) разрыв, дыра, порванное / разорванное место2) лоскут, тряпкаuscire di stracci перен. — выбиться из нищетыportare via i suoi stracci — унести свои манаткиnon avere uno straccio di vestito — не иметь даже сносного платьяnon capirne uno straccio — ничегошеньки не понимать2. aggSyn:cencio, ciarpa II, ciarpame, brandello, brindello, strofinaccio, pezza; stracciatura, strappo, lacerazione, squarcio, buco, sdrucio; stracciato, lacerato, strappato, logoroAnt:••straccio umano — подонок, мразьfatto a straccio — ошибка природы, выродокridursi (a) uno straccio — измотаться; измочалиться, опуститься, дойти до ручкиgli stracci medicano le ferite prov — бедность не порок -
35 рваться
несов.1) ( на части) rompersi, spezzarsi; stracciarsi, strapparsi (о ткани и т.п.)2) ( взрываться) esplodere vi (e); scoppiare vi (e)3) ( стремиться) scalpitare perdi (+ inf); essere impaziente di (+ inf) рваться на свободу — aspirare alla libertàрваться в бой — fremere per la voglia di combattere•• -
36 filo
filo (pl m -i, pl f -a) m 1) нитка; нить; пряжа filo cucirino -- швейные нитки filo di cotone -- бумажные нитки filo di Scozia -- крученый хлопковый шнур( для вязания) filo a piombo -- отвес filo del traguardo -- финишная лента a filo a filo -- по ниточке essere attaccato a un filo -- висеть на волоске 2) льняные нитки fazzoletto di filo -- полотняный носовой платок 3) проволока; провод filo spinato -- колючая проволока filo elettrico -- электрический провод, электропровод filo nudo -- голый <неизолированный> провод filo conduttore а) el провод б) fig путеводная нить telegrafo senza fili -- беспроволочный телеграф filo schermato -- экранированный провод filo d'inciampo -- натяжной шнур (мины) 4) тонкая струя un filo d'acqua -- струйка воды 5) нить, ожерелье un filo di perle -- нитка жемчуга 6) нитеобразный предмет il filo d'erba -- травинка, былинка un filo di paglia -- соломинка filo del ragno -- паутина fare le fila -- тянуться (напр о сыре) 7) лезвие; tecn режущая кромка( инструмента) filo vivo -- острое лезвие camminare sopra un filo di rasoio fig -- ходить по краю бездны, рисковать passare a filo di spada fig -- заколоть, пронзить шпагой 8) edil уровень; линия 9) fig малость un filo di voce -- слабый <едва слышный> голос un filo di vento -- легкий ветерок nemmeno un filo d'ombra -- ни признака тени non avere un filo di giudizio -- не иметь ни капли здравого смысла non c'è filo di speranza -- нет никакой надежды gli rimane un filo di vita -- его жизнь висит на волоске 10) fig нить, связь il filo della storia-- историческая связь событий le fila della congiura -- нити заговора perdere il filo del discorso -- потерять нить разговора 11) fig направление il filo del vento -- направление ветра filo delle reni -- спинной хребет dare (del) filo da torcere -- наделать хлопот, задать задачу essere ridotto a un filo -- стать худым как щепка fare qc sul filo di... -- сделать что-л по образцу <в стиле, в духе...> essere tirato per i fili -- плясать под чью-л дудку essere in filo а) быть в полном порядке б) быть на правильном пути sono legati a filo doppio fam -- их водой не разольешь fare il filo a qd -- ухаживать <волочиться (разг)> за кем-л parer tirato per i fili а) быть дерганым б) действовать по чьей-л воле per filo e per segno -- во всех подробностях filo filo, di filo -- подряд il filo si rompe dal lato più debole prov -- где тонко, там и рвется tre fili fanno uno spago prov -- в единении -- сила un filo non fa tela prov -- одна нитка -- не полотно( одна ласточка весны не делает) -
37 nave
nave f судно, корабль nave cisterna -- наливное судно, танкер nave costiera -- каботажное судно nave da guerra -- военный корабль nave posareti mar mil -- сетевой заградитель nave merci-- торговое судно nave passeggeri -- пассажирское судно nave portachiatte -- лихтеровоз nave portacontainer -- контейнерное судно, контейнеровоз nave a propulsione nucleare -- атомное судно, атомоход nave scuola -- учебное судно nave traghetto( pl navi traghetto) -- самоходный паром nave da trasporto -- транспорт, транспортное судно nave a turbina -- турбоход nave a vapore -- пароход nave a vela -- парусник nave di linea а) лайнер б) ant линейный корабль nave di lungo corso -- океанский лайнер mettere una nave in cantiere -- заложить корабль a bordo della nave -- на борту судна nave cosmica -- космический корабль nave aerea -- воздушный корабль la "nave del deserto" -- корабль пустыни (верблюд) guidare la nave dello stato -- управлять государством alla nave rotta ogni vento Х contrario prov -- ~ где тонко, там и рвется dov'è andata la nave può andare il navicello prov -- кто много(е) может, сможет сделать и (по) меньше gran nave, gran pensiero prov -- большому кораблю большое (и) плавание in nave persa tutti son piloti prov -- на тонущем корабле -- все капитаны -
38 straccio
stràccio 1. m 1) разрыв, дыра, порванное <разорванное> место 2) лоскут, тряпка 3) pl лохмотья; тряпье; ветошь coperto di stracci -- покрытый лохмотьями uscire di stracci fig -- выбиться из нищеты 4) pl манатки (разг) quattro stracci -- пожитки, скарб; одежка, одежонка portare via i suoi stracci -- унести свои манатки 5) fam fig мелочь, чепуха, безделица non avere uno straccio di vestito -- не иметь даже сносного платья uno straccio di marito -- (хоть) какой-никакой, а муж non capirne uno straccio -- ничегошеньки не понимать 2. agg рваный carta stracca -- макулатура straccio umano -- подонок, мразь fatto a straccio -- ошибка природы, выродок ridursi (a) uno straccio -- измотаться; измочалиться, опуститься, дойти до ручки gli stracci vanno sempre all'aria prov -- ~ где тонко, там и рвется gli stracci medicano le ferite prov -- ~ бедность не порок -
39 filo
filo (pl m -i, pl f - a) m 1) нитка; нить; пряжа filo cucirino — швейные нитки filo di cotone — бумажные нитки filo di Scozia — кручёный хлопковый шнур ( для вязания) filo a piombo — отвес filo del traguardo — финишная лента a filo a filo — по ниточке essere attaccato a un filo — висеть на волоске 2) льняные нитки fazzoletto di filo — полотняный носовой платок 3) проволока; провод filo spinato — колючая проволока filo elettrico — электрический провод, электропровод filo nudo [ricoperto] — голый <неизолированный> [изолированный] провод filo conduttore а) el провод б) fig путеводная нить telegrafo senza fili — беспроволочный телеграф filo schermato — экранированный провод filo d'inciampo — натяжной шнур ( мины) 4) тонкая струя un filo d'acqua — струйка воды 5) нить, ожерелье un filo di perle — нитка жемчуга 6) нитеобразный предмет il filo d'erba — травинка, былинка un filo di paglia — соломинка filo del ragno — паутина fare le fila — тянуться ( напр о сыре) 7) лезвие; tecn режущая кромка ( инструмента) filo vivo — острое лезвие camminare sopra un filo di rasoio fig — ходить по краю бездны, рисковать passare a filo di spada fig — заколоть, пронзить шпагой 8) edil уровень; линия 9) fig малость un filo di voce — слабый <едва слышный> голос un filo di vento — лёгкий ветерок nemmeno un filo d'ombra — ни признака тени non avere un filo di giudizio — не иметь ни капли здравого смысла non c'è filo di speranza — нет никакой надежды gli rimane un filo di vita — его жизнь висит на волоске 10) fig нить, связь il filo della storia¤ filo delle reni — спинной хребет dare (del) filo da torcere — наделать хлопот, задать задачу essere ridotto a un filo — стать худым как щепка fare qc sul filo di … — сделать что-л по образцу <в стиле, в духе …> essere tirato per i fili — плясать под чью-л дудку essere in filo а) быть в полном порядке б) быть на правильном пути sono legati a filo doppio fam — их водой не разольёшь fare il filo a qd — ухаживать <волочиться ( разг)> за кем-л parer tirato per i fili а) быть дёрганым б) действовать по чьей-л воле per filo e per segno — во всех подробностях filo filo, di filo — подряд il filo si rompe dal lato più debole prov — где тонко, там и рвётся tre fili fanno uno spago prov — в единении — сила un filo non fa tela prov — одна нитка — не полотно( одна ласточка весны не делает) -
40 nave
nave f судно, корабль nave cisterna — наливное судно, танкер nave costiera — каботажное судно nave da guerra — военный корабль nave posareti mar mil — сетевой заградитель nave merci¤ nave cosmica
См. также в других словарях:
Где тонко, там и рвется. — Где тонко, там и рвется. Где худо, тут и порется. См. СЧАСТЬЕ УДАЧА Где тонко (или: коротко), там и рвется. См. ГОРЕ ОБИДА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
где тонко, там и рвется — Ср. Тургенев. (Заглавие комедии). Ср. Где тонко там и рвется: в смысле у кого мало, тот теряет (буквально и иносказательно). Ср. Он чувствовал припадки одышки и начал припадать на одну ногу... А сверх того и обычные петербургские ненастья... в… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Где тонко, там и рвется — Гдѣ тонко, тамъ и рвется. Ср. Тургеневъ. (Заглавіе комедіи). Ср. Гдѣ тонко тамъ и рвется: въ смыслѣ у кого мало, тотъ теряетъ (буквально и иносказательно). Ср. Онъ чувствовалъ припадки одышки и началъ припадать на одну ногу... А сверхъ того и… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
там, где тонко — нареч, кол во синонимов: 1 • слабое место (28) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Где тонко, там и рвется (Тургенева) — комедия … Словарь литературных типов
Где худо, тут и порется. — Где тонко, там и рвется. Где худо, тут и порется. См. СЧАСТЬЕ УДАЧА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Постулаты сопромата: где тонко, там и рвётся; была бы пара - момент найдётся; всякое сопротивление временное, - сказал мастер по фамилии Беременный — ( сопромат название учебной дисциплины о законе сопротивления материалов о законе сопротивления материалов с намёком на интимные отношения … Живая речь. Словарь разговорных выражений
Blenalme, m-lle ("Где тонко — там и рвется") — Смотри также >> компаньонка и гувернантка 42 лет. Вздыхает по Парижу, любит le petit mot pour rire и томно подкатывает глазки … Словарь литературных типов
Горский, Евгений Андреевич ("Где тонко — там и рвется") — Смотри также Сосед Либановой, 26 лет, умный человек, старинный друг Веры; слывет за человека насмешливого и холодного . По собственной охоте редко предается возвышенным чувствам. Чувствительность к нему не идет . Ему гораздо приятнее смеяться,… … Словарь литературных типов
Гутман, Карл Карлыч ("Где тонко — там и рвется") — Смотри также Доктор, молодой, красивый, с шелковистыми бакенбардами, дела своего не смыслил вовсе … Словарь литературных типов
Дворецкий ("Где тонко...") — Смотри также уп. л … Словарь литературных типов