-
81 Zug
der Zug der Wolken бег [движе́ние] облако́вeinen Zug durch die Gemeinde machen шутл. переходи́ть из одно́й пивно́й в другу́ю [из одного́ рестора́на в друго́й], обойти́ все кабаки́ в окру́геZug I m -(e)s, Züge ше́ствие, проце́ссия; коло́нна (напр., демонстра́нтов), гру́ппа, отря́д; воен. взводein endloser Zug von Demonstranten бесконе́чный пото́к демонстра́нтовein Zug Infanterie взвод пехо́тыZug in Marschordnung воен. взвод в коло́нне по триZug in Reihe взвод в коло́нне по одному́Zug I m -(e)s, Züge верени́ца; ста́я (птиц), кося́к (рыб); цуг (лошаде́й); упря́жка, па́ра (быко́в); ряд, цепь, гряда́der Berge blauer Zug поэ́т. голуба́я гряда́ горein direkter Zug по́езд прямо́го сообще́нияein durchgehender Zug безостано́вочный по́ездein fahrplanmäßiger Zug по́езд, сле́дующий по расписа́ниюein geschlossener Zug сформиро́ванный по́езд, маршру́тный по́ездein geschobener Zug по́езд, сле́дующий ваго́нами вперё́дein nachgeschobener Zug подта́лкиваемый по́езд, по́езд с толкачё́м (кро́ме головно́го локомоти́ва)der Zug nach Berlin по́езд на Берли́нder Zug von [aus] Berlin по́езд из Берли́наder Zug Moskau Zug Berlin по́езд Москва́ - Берли́н(der) Zug endet hier здесь коне́чная остано́вка по́езда, по́езд да́льше не пойдё́тden Zug nehmen [benutzen] сесть на по́езд, пое́хать по́ездомden Zug versäumen [verpassen] опозда́ть на по́езд, пропусти́ть по́ездmit dem Zug e fahren е́хать на по́езде, е́хать по́ездомj-n an den [zum] Zug begleiten [bringen] проводи́ть кого́-л. на по́ездetw. an den [zum] Zug bringen доста́вить что-л. к по́ездуj-n vom Zug abholen встре́тить кого́-л. с по́езда [на вокза́ле]hier ist [herrscht] ein fürchterlicher Zug разг. здесь ужа́сный сквозня́кdem Zug ausgesetzt sein находи́ться на сквозняке́du sitzst ja im Zug ты сиди́шь на са́мом сквозняке́er ist in (den) Zug gekommen und hat sich erkältet его́ просквози́ло, и он заболе́лder Ofen hat keinen guten Zug у пе́чки плоха́я тя́гаer hat einen guten Zug am Leibe шутл. у него́ лужё́ная гло́ткаeinen guten Zug haben пить мно́го [больши́ми глотка́ми]einen kräftigen Zug (aus dem Glase) tun сде́лать большо́й глото́к (из стака́на)das Glas auf einen Zug leeren осуши́ть стака́н за́лпомin langen [gierigen] Zügen trinken пить до́лгими [жа́дными] глотка́миin drei Zügen austrinken вы́пить в три глотка́mit [in] einem Zuge за́лпом, сра́зу; одни́м ду́хом; одни́м ма́хом; в [за] оди́н присе́стein Buch in einem Zug lesen прочита́ть кни́гу в [за] оди́н присе́стZug aus der Zigarette nehmen [tun] затяну́ться сигаре́тойdie frische Luft in vollen Zügen einatmen вдыха́ть све́жий во́здух по́лной гру́дьюdas Leben in vollen Zügen genießen наслажда́ться жи́знью все́ми фи́брами своего́ существа́in den letzten Zügen liegen быть при после́днем издыха́нии, лежа́ть при сме́ртиdie Züge seiner Schrift verraten Eigensinn его́ по́черк свиде́тельствует об упря́мом хара́ктереetw. in [mit] einem Zug unterschreiben подписа́ть что-л. одни́м ро́счерком пера́ [одни́м ма́хом]in kurzen Zügen вкра́тцеin knappen Zügen в кра́тких черта́хin großen [allgemeinen] Zügen в о́бщих черта́х; широ́кими мазка́миZug I m -(e)s, Züge.: im Zug a dieser Maßnahmen в хо́де э́тих мероприя́тийim Zug des Aufbauprogramms werden 5000 Wohnungen fertiggestellt в хо́де выполне́ния програ́ммы жили́щного строи́тельства бу́дет постро́ено 5000 кварти́рregelmäßige Züge пра́вильные черты́ (лица́)er hat einen schwermütigen Zug im Gesicht в его́ лице́ есть что-то гру́стное, в выраже́нии его́ лица́ затаи́лась кака́я-то грустьer hat einen ernsten Zug um den Mund скла́дка у рта придаё́т серьё́зность его́ лицу́er hat manchen sonderbaren Zug у него́ мно́го стра́нностей (в хара́ктере)er hat einen Zug ins Große его́ нату́ре сво́йственна широта́ein schwermütiger Zug liegt über seinem Wesen во всём его́ о́блике есть что-то гру́стное [уны́лое]ein hübscher Zug an ihm! о́чень прия́тная черта́ его́ хара́ктера!Zug I m -(e)s, Züge. влече́ние, стремле́ние, скло́нность; тя́га (к чему́-л.), тенде́нция; укло́н (напр., о шко́ле), demZuge seines Herzens folgen [nachgeben] сле́довать [уступи́ть] го́лосу се́рдцаdas ist der Zug der Zeit э́то тенде́нция (да́нной) эпо́хиim besten Zug [gerade gut im Zug, erst recht im Zug, richtig im Zug] sein разг. быть в уда́реda ist Zug drin разг. здесь чу́вствуется кипу́чая де́ятельностьdie Sache ist gut im Zug [bleibt im Zug] разг. де́ло хорошо́ поста́влено, де́ло развива́ется успе́шноin der Sache ist kein Zug разг. де́ло поста́влено пло́хо; де́ло загло́хлоer hat einen großen Zug он челове́к с разма́хомsein Leben hat einen großen Zug он живё́т с разма́хомer hat seine Schüler gut im Zug разг. он де́ржит свои́х ученико́в в рука́хeinen Zug an der Glocke tun дё́рнуть за колоко́льчик [за ко́локол]auf Zug gestellte Mine фуга́с затяжно́го де́йствияein abgegebener Zug запи́санный ходeinen Zug tun [machen] сде́лать ходeinen Zug zurücknehmen взять ход обра́тноdu bist am Zug твой ходzum Zuge kommen перен. приступи́ть к де́йствиям, разви́ть де́ятельность; быть на о́чередиdas war ein genialer Zug перен. э́то был гениа́льный ход, э́то бы́ло гениа́льное реше́ниеZug um Zug шаг за ша́гом, постепе́нно, после́довательно; шахм. ход за хо́домdie Geschäfte wurden Zug um Zug abgewickelt торго́вые опера́ции осуществля́лись одна́ за друго́й (без переры́ва)Zug für Zug ком. то́тчас, без промедле́ния -
82 Leerlauf
сущ.1) комп. фиктивный прогон (программы)2) авиа. режим малого газа (двигателя)3) разг. пустая трата времени4) тех. обкатка, холостой водосброс, порожний пробег (вагонов), холостой ход5) ж.д. выбег, порожний пробег (вагона), порожний рейс, следование (локомотива) резервом6) экон. порожний пробег7) авт. холостой ход (ДВС), нейтральное положение (напр. рычага переключения передач)8) горн. холостой перегон горной машины, порожний пробег (вагона, шахтной вагонетки)9) электр. самоход (счётчика)10) свар. холостой ход (сварочного трансформатора или генератора), холостой ход (1. сварочного трансформатора, сварочного генератора)11) микроэл. холостой режим12) внеш.торг. холостой ход (машины)13) дер. холостой ход (напр. пилы)14) аэродин. малый газ15) ВМФ. ход (судна) порожнем16) судостр. ход судна порожнем, положение нулевого упора (лопастей ВРШ), нулевое положение17) кинотех. простой (напр., декорации) -
83 Ablauf
сущ.1) общ. процесс изменения, спуск (воды, пруда), сток (воды, пруда), стартовая линия (конный спорт), ход (событий), прошествие, (тк.sg) истечение, течение, течение, (тк.sg) сток2) геол. ответвление, отток, процесс развития, развитие, развитие, отвод (воды), сток (воды), апофиза (жилы, дайки), ход (процесса)3) авиа. дренаж, снижение4) церк. чинопоследование5) спорт. линия старта, отправление, разгон (бегуна, принимающего эстафету), старт6) воен. отбытие, отправка, прохождение (колонны), ход (напр. боя), протекание (напр. ядерной реакции), выступление (при передвижении войск маршем), истечение (срока)7) тех. дождеприёмник, завершение, разматывание, сбег, скат крыши, сматывание, продвижение (напр. ленты), возврат (номеронабирателя)8) хим. погон, переточная трубка (ректификационной колонны)9) стр. выходящие (из очистного сооружения или с очистной станции) сточные воды, отлив, трап, отвод (напр. воды из резервуара), выпуск, сточные воды, скат (крыши)10) ж.д. (сточный) жёлоб, отцеп, роспуск (вагонов) с сортировочной горки, скатывание (отцепа)11) юр. осуществление, очередь, истечение (einer Frist), окончание (íàïð. einer Frist), процесс (письма), последовательность (событий), течение (событий)12) экон. исход, конец, последовательность (напр. операций), ход (напр. производственного процесса), окончание (напр. срока), окончание (срока)13) страх. истечение (страхования)14) авт. сбегающая часть профиля кулачка, стекание, сторона сбегания, сточное устройство (напр., жёлоб), срабатывание (реле)16) артил. истечение (жидкости)17) гидр. слив (устройство)18) горн. проведение (работ), ход (работы)19) дор. жёлоб, расход (жидкости)20) текст. износ, размотка, более светлая окраска близ опушки ткани (порок)21) электр. сбегающий край (щётки)22) выч. выполнение, прогон, прохождение23) нефт. переточная трубка, фракция, протекание (процесса), течение (реакции)24) пищ. оттёк, патока оттёк, течение (технологического) процесса, ход (технологического) процесса, спуск (жидкости), (технологический) процесс, сход, сток (жидкости), сток (отверстие)25) патент. истечение (времени, срока)26) бизн. окончание срока, истечение срока27) прогр. обработка28) пив. фильтрат, фильтрование (сусла)29) гидравл. выхлоп, выход30) арх. переход в виде дуги31) аэродин. взлёт, запуск, протекание, пуск, струя, отплытие (судна), дренажное отверстие, слив, спуск (на воду)33) судостр. завал борта, заострение, отплытие судна, плавность обводов, сгон, сточная вода, отход (судна)34) кинотех. продвижение (ленты, плёнки, фильма), развитие (действия кинофильма) -
84 Freifahrt
сущ.1) авиа. свободный полёт на аэростате, свободный полёт (напр. на аэростате)2) тех. свободный ход судна, ход судна без груза, ход судна порожнем3) ж.д. бесплатный проезд4) экон. бесплатный проезд по железной дороге5) авт. езда без пассажиров, езда без пассажиров или без груза6) бизн. ход судна порожняком7) аэродин. полёт на аэростате8) ВМФ. ход порожнем (без груза)9) судостр. ход без груза, ход без воза -
85 Rücklauf
сущ.1) общ. обратное движение, обратное течение, свёртывание, слив, сокращение, спад, уменьшение, сток, обратный ход2) комп. протяжка (ленты) в обратном направлении, реверс3) воен. задний ход, обратный ход (напр. луча), откат (ствола орудия)4) тех. возвращение, оборотный материал, оборотный продукт, рециркуляция, обратный ход (инструмента), обратная перемотка (ленты магнитофона), (ускоренная) обратная перемотка (магнитофонной ленты), обратный пробег (электронов)5) хим. рециркуляции, флегма, возвратный продукт (напр. возвратный спирт)6) стр. обратный трубопровод7) авт. холостой ход, обратная магистраль8) метал. обратный пропуск (при прокатке)9) радио. обратная перемотка (ленты)11) электр. возврат в исходное положение12) выч. (обратная) перемотка (ленты)13) нефт. орошение, рециркулирующая крекинг-флегма, рециркулирующая флегма, рециркулирующий дистиллят, рециркуляционный продукт14) пищ. противоток, возврат (в производство)15) маш. отвод16) АЭС. возвратное движение17) дер. возврат (в исходное положение), отвод (инструмента)18) акуст. отражённый звук19) океаногр. обратное перемещение20) ВМФ. отход, ход назад21) судостр. обратный поток22) кинотех. обратный ход (напр., аппарата), обратная перемотка (напр., магнитной ленты) -
86 Gang
1. тк. sg хожде́ние, ходьба́; шаг; ход2. тк. sg похо́дка, по́ступь; аллю́р ( лошади)ein á usholender Gang — разма́шистая похо́дка
gemé ssenen Gá nges dahí nschreiten* (s) высок. — чи́нно выша́гивать, ва́жно ше́ствовать
3. делово́й визи́т, хожде́ние по дела́мein schwérer [sáurer] Gang — неприя́тный визи́т, неприя́тное де́ло
tó ter Gang тех. — мё́ртвый ход; люфт
lé ichter Gang тех. — пла́вный ход
im [in vóllem] Gá nge sein — де́йствовать, функциони́ровать, рабо́тать, быть на (по́лном) ходу́, быть пу́щенным в ход ( о машине); перен. тж. быть в разга́ре
gé gen ihn scheint é twas im Gang(e) zu sein — про́тив него́, похо́же, что-то затева́ется
1) зарабо́тать ( о машине); прийти́ в движе́ние (тж. перен.)2) нача́ться3) нача́ть преуспева́ть (о предприятии и т. п.)1) включи́ть; привести́ в движе́ние, пусти́ть в ход; перен. тж. нала́дить2) нача́ть, завести́, завяза́ть (напр. разговор); откры́ть (напр. кампанию)5. блю́до ( в смысле очерёдности)6. коридо́р, (про)хо́д7. авто переда́ча, ско́ростьden zwéiten [drítten] Gang é inschalten — включи́ть втору́ю [тре́тью] ско́рость
8. мостки́9. геол. жи́ла; ру́дная жи́лаtá uber Gang — безру́дная жи́ла
10. анат. кана́л, прото́кGang II [gEN] f =, -sба́нда, ша́йка -
87 Verlauf
m -(e)s,..läufe1) течение, ход ( событий); ход, протекание (напр., химической реакции)zeitlicher Verlauf — изменение( протекание) во времениVerlauf der Erörterungen — ход обсуждения (чего-л.)Verlauf der Kampfhandlungen — ход ( течение, динамика) боевых действийVerlauf der Wellenbewegung — процесс распространения волнVerlauf der Witterung — метеор. ход погодыdie Sache nahm einen guten Verlauf — дело приняло хороший оборотnach Verlauf mehrerer Stunden — через ( спустя, по истечении) нескольких часов2) линия, направление (напр., границы)Verlauf der Küsten — очертания береговVerlauf der Stellung — воен. начертание позиции -
88 Auspuffhub
сущ.1) общ. такт выхлопа (двигателя)2) авиа. выпускной ход поршня, выхлопной ход поршня3) тех. такт выпуска, ход выпуска, ход выхлопа4) ж.д. выхлопной ход (поршня двигателя), такт выхлопа (выпуска), ход выхлопа (выпуска) -
89 Druckhub
сущ.1) авиа. ход сжатия (поршня)2) тех. нагнетательный ход, рабочий ход (поршневого насоса)3) авт. ход нагнетания (напр. поршневого насоса), ход сжатия (напр. поршневого насоса)4) аэродин. ход сжатия -
90 Fahrt
сущ.1) общ. плавание, поездка, путешествие, рейс, турпоход, скорость (судна), скорость хода (судна), (тк.sg) ход, поход, (тк.sg) проезд (действие), езда2) авиа. воздушная скорость3) воен. полёт (напр. аэростата), рейсо-расчёт (при переправах)4) тех. следование, спуск, шахтная лестница, полёт (летательных аппаратов), подъём (людей по шахтному стволу), движение (поездов), плавание (судов)6) авт. перемещение7) горн. спуск в шахту8) кино. съёмка с движения9) охот. след, ход в лисью нору10) нефт. маршевая лестница, подъём (бурильного инструмента), спуск (бурильного инструмента)11) бизн. ездка12) внеш.торг. проезд13) аэродин. передвижение, полёт, пробег, ход, движение, скорость14) ВМФ. переход, самый полный ход, ход (скорость)15) судостр. курс, надводный ход16) кинотех. киносъёмка с движения -
91 Federweg
сущ.1) авиа. ход амортизатора2) тех. осадка пружины, прогиб рессоры, ход пружины3) ж.д. прогиб пружины, упругий ход (поглощающего аппарата)4) авт. ход пружины (подвески), зазор (в замке маслосъёмного поршневого кольца), измеренный при несжатом пружинном расширителе, ход рессоры5) свар. деформация, упругое перемещение6) гидравл. (рабочий) деформация пружины, (рабочий) ход пружины -
92 Lauf
сущ.1) общ. орбита, процесс, траектория, ход (дела), путь (планет), лапа (у дичи), движение, нога, русло, течение (времени), ствол (огнестрельного оружия), (тк.sg) бег2) комп. прогон (программы), цикл, (однократное) выполнение (программы)3) геол. поток, цевка, ход (процесса или времени), (Av.) плюсна, (Vert.) нога4) авиа. работа (напр. двигателя)5) спорт. забег, заезд, заплыв, бег6) воен. работа (машины, механизма)7) тех. курс судна, прогон, работа, питатель (литейной формы), ствол (стрелкового оружия)8) стр. лестничный марш9) ж.д. движение (напр. двигателя)11) горн. коренной штрек, откаточный путь, горизонт (напр., рабочий)12) дор. скорость13) муз. рулада, пассаж14) психол. прохождение (испытуемого), пробежка (подопытного животного)15) текст. перемотка, прокидка челнока, шов, ход (машины)16) электр. пробег (частицы), пробег (частицы), пролёт (напр. электронов), пролёт (напр. электронов), пролёт, ход (электронного луча), пробег, течение времени, характер кривой (на диаграмме)17) выч. обработка18) нефт. ствольный канал (перфоратора)19) свар. ствол (ружейный)20) внеш.торг. ход (тк. sg)21) дер. работа (механизма)22) аэродин. курс, путь24) эл.маш. вращение25) судостр. работа машины, ствол орудия26) кинотех. ход (аппарата), движение (киноплёнки) -
93 Polygonzug
сущ.1) геол. полигонный ход, полигонометрический ход2) тех. ломаная, полигон, полигональная линия, теодолитный ход, ход полигонометрии, хордовая подвеска (контактных проводов)4) геод. полигональный ход -
94 Stellweg
сущ.1) ж.д. (рабочий) ход исполнительного органа, рабочий ход исполнительного органа, ход переводной тяги, ход сигнальной тяги, ход стрелочной тяги2) электр. ход переменного исполнительного органа3) гидравл. (установочное) перемещение (затвора) -
95 Strahlengang
сущ.1) авиа. путь луча или лучей, траектория луча или лучей, ход луча или лучей2) тех. ветвь, путь луча, ход лучей, рукав (Anordnung optischer Bauelemente), оптическая схема (Astronomie)3) артил. приб. прохождение лучей, приб. ход лучей4) опт. пучок лучей5) радио. траектория луча6) электр. траектория лучей7) швейн. луч8) яд.физ. ход луча9) аэродин. ход (светового) луча10) ВМФ. ход лучей (в секстане) -
96 Vorlauf
сущ.1) общ. задел (на производстве и т. п.), (тк.sg) начальный период спуска (корабля) на воду, (тк.sg) ускоренная перемотка вперёд (магнитофонной ленты), (тк.sg) опережение (тж. воен.)2) комп. перемотка (ленты) в прямом направлении, протяжка (ленты) в прямом направлении3) спорт. предварительный заезд, контрольный заезд, предварительный забег5) тех. головная фракция, первая фракция, первичный дистиллят, первый погон, предварение, предварительный запуск, предварительный запуск, продольный наклон оси поворотного шкворня, прямая перемотка, быстрая перемотка (магнитной) ленты (вперёд), исходное содержание (напр. металла в исходной комплексной руде), начальный период спуска (судна), (тк.sg) предварительный пуск6) стр. задел (в строительстве)7) экон. упреждение, (производственный) задел, опережение, предварительная оценка процесса8) авт. вынос оси шкворня назад по отношению к центру колеса, набегание, смещение вперёд оси колеса бокового прицепа (мотоцикла), продольный наклон оси шкворня вперёд, продувка подогревателя ДВС перед пуском9) артил. выкат, накат10) дор. первая фракция перегонки, предварительный пуск в ход, разбег (до начала работы)11) радио. рабочий ход12) текст. нагон13) электр. прямой ход14) выч. прогон (ленты, бумаги)15) нефт. предварительный пуск16) пищ. головной погон, вино первого давления, первый дистиллят, сок-самотёк17) свар. передний ход, предварительное испытание, подвод (инструмента)18) бизн. производственный задел19) сахар. I оттёк, зелёная патока, зелёный оттёк, тёмный оттёк, первый оттёк20) дер. предварительный запуск (станка), предварительный пуск (станка)21) пив. первое сусло22) гидравл. (быстрый) подвод, ход вперёд23) ВМФ. основание стапеля, смычка якорь-цепи с якорной скобой, начальный период спуска (корабля)24) кинотех. опережение звука по отношению к изображению (на фильмикопии), прямой ход (напр., аппарата, плёнки), переходящие фильмы (с предыдущего года)25) всн. подающая магистраль, подающий трубопровод -
97 fahrt
сущ.1) общ. плавание, поездка, путешествие, рейс, турпоход, скорость (судна), скорость хода (судна), (тк.sg) ход, поход, (тк.sg) проезд (действие), езда2) авиа. воздушная скорость3) воен. полёт (напр. аэростата), рейсо-расчёт (при переправах)4) тех. следование, спуск, шахтная лестница, полёт (летательных аппаратов), подъём (людей по шахтному стволу), движение (поездов), плавание (судов)6) авт. перемещение7) горн. спуск в шахту8) кино. съёмка с движения9) охот. след, ход в лисью нору10) нефт. маршевая лестница, подъём (бурильного инструмента), спуск (бурильного инструмента)11) бизн. ездка12) внеш.торг. проезд13) аэродин. передвижение, полёт, пробег, ход, движение, скорость14) ВМФ. переход, самый полный ход, ход (скорость)15) судостр. курс, надводный ход16) кинотех. киносъёмка с движения -
98 Verlauf
zeitlicher Verlauf измене́ние [протека́ние] во вре́мениVerlauf der Erörterungen ход обсужде́ния (чего-л.)Verlauf der Kampfhandlungen ход [тече́ние, дина́мика] боевы́х де́йствийVerlauf der Temperatur температу́рная характери́стика; ход температу́рыVerlauf der Wellenbewegung проце́сс распростране́ния волнVerlauf der Witterung метео́р. ход пого́дыdie Sache nahm einen guten Verlauf де́ло при́няло хоро́ший оборо́т: im Verlauf der Unterhandlungen в хо́де перегово́ровeine Krankheit mit tödlichem Verlauf боле́знь со смерте́льным исхо́домnach Verlauf mehrerer Stunden че́рез [спустя́, по истече́нии] не́скольких часо́вVerlauf m -(e)s, ..läufe ли́ния, направле́ние (напр., грани́цы); Verlauf der Küsten очерта́ния берего́в; Verlauf der Stellung воен. начерта́ние пози́ции -
99 Zug
1) Eisenb по́езд. ein direkter < durchgehender> Zug по́езд прямо́го сообще́ния. umg прямо́й по́езд. ein fahrplanmäßiger Zug очередно́й по́езд, сле́дующий по гра́фику <по расписа́нию>. der Zug aus < von> Berlin [nach Berlin] по́езд из Берли́на [на Берли́н]. der Zug hat einen Speisewagen в по́езде име́ется ваго́н-рестора́н. ich bin am Zuge und hole dich ab я приду́ встреча́ть тебя́ к по́езду. jdn. an den Zug bringen <zum Zug begleiten> провожа́ть /-води́ть кого́-н. на вокза́л. umg сажа́ть посади́ть кого́-н. на по́езд. jdm. etw. an den Zug bringen доставля́ть /-ста́вить <приноси́ть /-нести́> кому́-н. что-н. к по́езду. aus dem fahrenden Zug springen спры́гивать /-пры́гнуть с по́езда на ходу́. wir erwarten ihn mit diesem Zug мы ждём его́ с э́тим по́ездом2) Lastzug а́втопо́езд3) Feuerlöschzug (пожа́рный) обо́з5) Sport a) bei Brettspiel ход. ein Zug mit etw. mit Schachfigur, Stein ход чем-н. einen Zug mit etw. tun идти́ пойти́ <де́лать с- ход> чем-н. ich bin am Zuge мой ход / я хожу́. matt in drei Zugen мат в три хо́да. beim zwanzigsten Zug на двадца́том ходу́ b) beim Rudern гребо́к. mit langen Zugen rudern грести́ дли́нными гребка́ми c) beim Schwimmen гребо́к, сажёнка. mit kräftigen Zugen schwimmen плыть [indet пла́вать] си́льными гребка́ми < сажёнками>7) Zugvorrichtung a) an Kleidung, Beutel продёржка, вздёржка b) an Klingel, Glocke верёвка, шнур. an großen Glocken кана́т c) an Vorhang, Rollo шнур, шнуро́к8) bei Feuerwaffe наре́з9) bei Feuerungsanlagen дымохо́д11) Ziehen дёрганье. ruckartig рыво́к. einen Zug an etw. tun дёрнуть <потяну́ть > pf за что-н. durch einen Zug, mit einem Zug рывко́м13) Insichaufnehmen a) beim Atmen вдох. die frische Luft in vollen Zugen einatmen вдыха́ть све́жий во́здух по́лной гру́дью <глубо́кими вдо́хами> b) beim Rauchen затя́жка. einen Zug aus etw. machen aus Zigarette, Zigarre, Pfeife затя́гиваться /-тяну́ться <де́лать/с- затя́жку> чем-н. c) beim Trinken глото́к. in gierigen Zugen trinken пить жа́дными глотка́ми. etw. auf einen <mit einem, in einem> Zug [in drei Zugen] austrinken выпива́ть вы́пить что-н. за́лпом <одни́м глотко́м> [в три глотка́ <тремя́ глотка́ми>]. einen guten Zug haben мно́го выпива́ть /- за оди́н раз. du hast einen guten Zug ну и здоро́в ты пить14) Luftbewegung a) Zugluft сквозня́к. gegen Zug empfindlich sein, Zug nicht vertragen быть чувстви́тельным [усь] к сквозняку́ <сквозняка́м>, не переноси́ть сквозняка́ <сквозняко́в>. im Zug sitzen, stehen на сквозняке́. er ist in den Zug gekommen und hat sich erkältet его́ просквози́ло, и он заболе́л. er hat Zug in die Ohren bekommen ему́ просквози́ло <проду́ло> у́ши. eine Pflanze vor Zug schützen защища́ть защити́ть <оберега́ть/-бере́чь> расте́ние от сквозно́го ве́тра <от сквозняка́>. etw. gegen Zug abdichten заде́лывать /-де́лать ще́ли в чём-н., что́бы не ду́ло <не продува́ло> b) Windstoß струя́ (во́здуха) c) v. Ofen, Feuer тя́га15) Dahinziehen: v. Wolken (пере)движе́ние, перемеще́ние, бег. v. Vögeln перелёт. v. Fischen ход. v. Pers похо́д16) Gruppe, Kolonne: Demonstrationszug, Wagenkolonne коло́нна. Fakkel-, Karnevals-, Spielmannszug ше́ствие. Fest-, Trauerzug проце́ссия. sich zu einem Zug formieren стро́иться по- в коло́нну, образо́вывать образова́ть Präs auch ipf проце́ссию. die Demonstranten zogen in mehreren Zugen демонстра́нты шли не́сколькими коло́ннами19) Schriftzug по́черк. bei Zeichnung штрих. verschnörkelte Zuge по́черк с завиту́шками. etw. mit klaren Zugen schreiben писа́ть на- что-н. чётким по́черком. eine Zeichnung in großen, kräftigen Zugen рису́нок кру́пными, си́льными штриха́ми20) Gesichtszug черта́. regelmäßige [unregelmäßige/feine/verkniffene/herrische/markige] Zuge пра́вильные [непра́вильные то́нкие злы́е надме́нные энерги́чные] черты́. jds. Zuge waren um Jahre gealtert лицо́м кто-н. постаре́л на не́сколько лет, чьи-н. черты́ постаре́ли на не́сколько лет. sein Gesicht nahm einen nachdenklichen Zug an на его́ лице́ появи́лось заду́мчивое выраже́ние / его́ лицо́ при́няло заду́мчивое выраже́ние. aus ihren Zugen war alle Farbe gewichen кра́ска сошла́ с её лица́ / её черты́ покры́ла бле́дность. jd. hat so einen eigenen Zug um den Mund у кого́-н. така́я характе́рная скла́дка у рта. jdm. bis in die kleinsten Zuge des Gesichts ähnlich sein быть лицо́м до мельча́йших чёрточек похо́жим на кого́-н. ein Zug von Wehmut [Hochmut/Bitterkeit] налёт <отте́нок > гру́сти [надме́нности го́речи]21) Wesensmerkmal черта́. der beste Zug an ihm war seine Freigebigkeit лу́чшей его́ черто́й была́ (его́) ще́дрость. das Buch hat autobiographische Zuge кни́га име́ет автобиографи́ческие черты́ / в кни́ге есть автобиографи́ческие моме́нты. das ist kein schöner Zug von dir у тебя́ э́то нехоро́шая черта́. die Sache hat einen Zug ins Lächerliche де́ло стано́вится смешны́м. er hat einen Zug ins Dämonische в нём есть что́-то демони́ческое. der Zug der Zeit тенде́нция [тэ, дэ] эпо́хи22) Umriß черта́. in groben <allgemeinen, großen> Zugen в о́бщих черта́х. in kurzen < knappen> Zugen в кра́тких черта́х, вкра́тце23) Drang, Neigung влече́ние, тя́га. dem Zuge seines Herzens folgen сле́довать го́лосу <влече́нию> (своего́) се́рдца. der Zug zu etw. влече́ние <тя́га> к чему́-н. jd. hat einen Zug zu etw. кого́-н. влечёт <тя́нет> к чему́-н., у кого́-н. влече́ние <тя́га> к чему́-н. ein raffiniert ausgedachter Zug хи́тро заду́манный ход. der Zug ist abgefahren возмо́жность упу́щена / сли́шком по́здно / по́езд уже́ ушёл. Zug in etw. bringen, etw. in Zug bringen вноси́ть /-нести́ оживле́ние <све́жую струю́> во что-н. durch ihn kam ein neuer Zug in das Kollektiv благодаря́ ему́ коллекти́в заме́тно оживи́лся / он внёс в коллекти́в све́жую струю́. jd. ist am Zuge чья-н. о́чередь (де́йствовать). im Zuge im Verlauf в хо́де, в проце́ссе. in einem Zuge etw. erledigen одни́м ра́зом, в оди́н приём. jdn. gut im Zuge haben держа́ть кого́-н. в рука́х, хорошо́ справля́ться с кем-н. in Zug kommen приходи́ть прийти́ в уда́р, расходи́ться разойти́сь. im Zuge sein быть в уда́ре. in den letzten Zugen liegen быть при́ смерти, быть при после́днем издыха́нии. etw. in vollen Zugen genießen наслажда́ться чем-н. по́лной ме́рой. Zug um Zug шаг за ша́гом, постепе́нно, после́довательно. zum Zuge kommen получа́ть получи́ть возмо́жность де́йствовать, начина́ть нача́ть де́йствовать. jd. kommt zum Zuge auch наступа́ет чья-н. о́чередь, о́чередь дохо́дит до кого́-н. -
100 Leergang
сущ.1) общ. холостой ход (пробег)2) комп. фиктивный прогон (программы)3) авиа. зазор, игра, люфт, мёртвый ход4) ж.д. выбег, порожний пробег (вагона), порожний рейс, следование (локомотива) резервом5) авт. холостой ход (ДВС), нейтральное положение (напр. рычага переключения передач)6) электр. самоход (счётчика)7) внеш.торг. холостой ход (машины)8) ВМФ. ход порожнем
См. также в других словарях:
ход — сущ., м., употр. очень часто Морфология: (нет) чего? хода и ходу, чему? ходу, (вижу) что? ход, чем? ходом, о чём? о ходе и в ходу; мн. что? ходы, (нет) чего? ходов, чему? ходам, (вижу) что? ходы, чем? ходами, о чём? о ходах 1. Ходом называется… … Толковый словарь Дмитриева
ХОД — ХОД, хода, о ходе, в (на) ходе и ходу, мн. ходы и (прост.) хода, ходов, муж. 1. (в ходе, на ходу) только ед. Движение, перемещение в каком нибудь направлении. Ход поезда. Во время хода поезда. Тихий ход. Пароход дал задний ход (см. задний). Ход… … Толковый словарь Ушакова
Ход корабля — (судна) движение корабля с той или иной скоростью. Прибавить, убавить ход значит увеличить или уменьшить скорость движения. Задний ход движение вперед кормой. Передний ход движение вперед носом. Полный ход ход, при котором двигатель дает… … Морской словарь
Ход-Хашарон — Герб … Википедия
Ход — движение, перемещение. Ход осуществление игроком действия, предусмотренного правилами игры. Ход сфира Ход, каббалистический термин. См. также Асинхронный ход генератора Гусеничный ход Крестный ход Масляные ходы Ход уровня моря Ход часов Чёрный… … Википедия
Ход конём (повесть) — Ход конём Knight’s Gambit Жанр: повесть Автор: Уильям Фолкнер Язык оригинала: английский Год написания: 1949 … Википедия
ход — Хождение, шествие, движение, передвижение, течение, процессия, ходьба. Течение дел, мыслей, небесных светил. Шествие царя. Похоронная процессия.. Ср. . См. аллюр, путь, шаг быть в ходу, в ходу, не давать ходу, подземный ход, пускать в ход,… … Словарь синонимов
Ход конём — Ход конём: «Ход конём» крылатое выражение, означающее хитрый ход, неожиданный поворот событий, обходной маневр в каком либо противостоянии Операция «Ход конём» военная операция во время второй мировой войны, проводимая Отто Скорцени… … Википедия
ХОД — ХОД, а ( у), о ходе, в (на) ходе и ходу, мн. ходы, ов, ходы, ов и хода, ов, муж. 1. см. ходить. 2. (в ходе, на ходу). Движение в каком н. направлении. Два часа ходу (т. е. ходьба займёт два часа). На всём ходу (также перен.: в самый разгар каких… … Толковый словарь Ожегова
Ход-эль-Гарби — араб. الحوض الغربي Страна … Википедия
Ход-эш-Шарки — араб. الحوض الشرقي Страна … Википедия