-
1 вправо
свернуть вправо — tourner à droite -
2 à droite
вправо -
3 cadrer à droite
гл.выч. выравнивать вправо, выравнивать по правым знакам, выравнивать по правым разрядам, сдвигать вправо -
4 dextrogyre
прил.1) биол. правозавитой (d)2) тех. вращающая плоскость поляризации вправо, правовращающий (о плоскости поляризации)3) хим. вращающий плоскость поляризации вправо, правовращающий (d)4) метал. правовинтовая -
5 caracteres italiques
курсив
Начертание наборного шрифта, имеющее наклон очка букв и в некоторой степени имитирующее рукописный шрифт.
[ ГОСТ Р 7.0.3-2006]
курсив
Одно из основных начертаний шрифта. Характеризуется наклоном букв на 15° вправо. Другой термин italic.
[ http://www.morepc.ru/dict/]
курсив
Шрифт с наклоном букв вправо.
[ http://www.morepc.ru/dict/]Тематики
- издания, основные виды и элементы
- информационные технологии в целом
Обобщающие термины
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > caracteres italiques
-
6 anglaise
1. adj ( fém от anglais) 2. f2) англез (старинный английский танец) -
7 basculer
1. vi1) качаться; раскачиваться; откидываться3) перен. покачнуться; перемениться; резко изменить направление, повернуть ( в какую-либо сторону)basculer à droite полит. — повернуть вправо; смыкаться с правымиbasculer vers... — идти к...basculer du côté de... — перейти на чью-либо сторонуfaire basculer — 1) изменить ход чего-либо 2) заставить изменить позицию2. vt1) качать; откидывать2) опрокидывать, сбрасывать3) переводить; передавать; переключать; изменять направление4) прост. опрокинуть, выпить -
8 dextrogyre
adj хим.правовращающий, вращающий плоскость поляризации вправо -
9 droitier
1. m (f - droitière)человек, пользующийся преимущественно правой рукой; правша2. m разг.член правого крыла парламента; представитель правого уклона3. adj тех. ( fém - droitière) -
10 queue
I f1) хвост••finir en queue de poisson — окончиться ничем; провалиться; внезапно оборваться (о речи, рассказе)prendre en queue — напасть, ударить с тылаbrider son cheval par la queue — взяться за дело (начать дело) не с того концаen queue d'hirondelle — в форме ласточкина хвостаsans queue ni tête — без начала и без конца; бессвязныйla queue basse (la queue entre les jambes) — опустив, поджав хвостs'en aller la queue basse (la queue entre les jambes) — уйти не солоно хлебавши, с позоромse mordre la queue — идти по кругуpas la queue d'un... разг. — ни малейшего...ne pas en avoir la queue d'un — 1) этого и в глаза не видеть 2) сидеть без грошаajouter les queues aux zéros разг. — делать припискиfaire une queue [des queues] прост. — быть неверным, изменять, наставлять рогаqueue de cheval — причёска "конский хвост"queue de morue, queue de pie см. queue-de-morue 2), queue-de-pie2) ножка, стебелёк (цветка, листка); (плодо)ножка; цветоножка; черешок••pour des queues de prunes [de cerises] — пустяки, почти ничегоqueues (de prunes, de cerises) прост. — зря, напрасно3) хвостик (буквы, ноты)4) ручка (кастрюли, сковороды)••tenir la queue de la poêle — заправлять, верховодить; разг. вести хозяйство5) шлейф6)queue de billiard — бильярдный кийfausse queue — случайное касание кием шара7) конец (зимы и т. п.)9) пучок, коса12) хвост, очередьfaire la queue — стоять в очередиprendre la queue — становиться в очередьthéorie des queues мат. — теория очередей13) последние ряды (кортежа и т. п.); хвостовая часть (поезда и т. п.)être à la queue, tenir la queue de sa classe — быть среди худших учеников в своём классеqueue de page — нижнее поле страницыà la queue loc adv — в хвосте, позадиen queue de... loc adv, loc prép — в хвосте, в конце14) конецcommencer par la queue — начинать с конца15)laisser une queue арго — оставить после себя должок16) хвостовой прогон, дистилляционный остаток; донный осадок17) груб. половой член18) стр. хвост камня19) вчт. очередь, очерёдностьII f III f; см. queux II -
11 se déporter
-
12 serrer
vt1) жать, сжимать; сдавливать, стискивать; прижимать; пожиматьserrer la main — пожать рукуserrer dans ses bras — сжать в (своих) объятияхserrer qn sur [contre] son cœur — прижать кого-либо к (своей) грудиserrer l'éperon — дать шпоры, пришпорить••serrer les pouces à qn разг. — выпытывать что-либо у кого-либоserrer le cœur — причинять боль2) стягивать, затягивать; подтягивать; закреплять, укреплять; завинчиватьserrer un nœud — затянуть узелserrer une corde — натягивать верёвкуserrer la sangle — подтянуть подпругуserrer une voile — убрать парусserrer son écriture — писать убористоserrer le texte d'aussi près que possible — перевести возможно ближе к подлиннику4) прижиматься к...; идти вдольserrer la terre мор. — идти очень близко к берегуserrez à droite — держитесь правой стороны, примите вправо••serrer de près — 1) (qn) преследовать кого-либо по пятам 2) тщательно анализировать; точно определятьserrer du linge — складывать бельё• -
13 держать
1) tenir vt2) ( удерживать) tenir vt; retenir vtгрипп держит меня в постели — la grippe me retient au litдержать в плену — maintenir en captivitéдержать на привязи — tenir en laisse••держать кошку, собаку — avoir un chat, un chienдержать кого-либо в руках — avoir la haute (придых.) main sur qnдержать в своей власти — tenir sous sa coupeдержать в повиновении — se faire obéir de qnдержать пари ( на что-либо) — parier qch, faire ( или tenir) un pariдержать корректуру полигр. — corriger les épreuvesдержать ухо востро разг. — ouvrir l'œil, avoir l'oreille au guetдержать язык за зубами разг. — tenir sa langue au chaudдержи(те)! (в смысле "задержите") — arrêtez-le (arrêtez-la)!; au voleur! ( о воре) -
14 рулить
manœuvrer le gouvernail; авто manœuvrer le volant; ав. rouler vi -
15 achtung bicyclette!
1) берегись!, будь осторожен!- Halte! Halte! Police! Le sifflet strident. Je fonce en trombe sur la droite. Ils me prennent en chasse. Achtung bicyclette! (A. Boudard, La Cerise.) — - Стой! Стой! Полиция! - Пронзительный свисток. Я со всех ног кидаюсь вправо. Они пускаются за мной в погоню. Берегись!
Les gens avaient envie d'oublier la misère du monde... le désastre de 40, ses conséquences, ce qui... hélas! mais Dieu merci... se préparait car, achtung bicyclette! ce n'était pas fini... (R. Lageat, Robert des Halles.) — Людям хотелось забыть о несчастьях, происходящих в мире... о катастрофе 40-го года и ее последствиях, о том, что... увы! готовилось, но, обратите внимание, благодаря Господу, не было доведено до конца...
Dictionnaire français-russe des idiomes > achtung bicyclette!
-
16 du haut en bas
(du [или de] haut en bas)Sa maison, du haut en bas, est placardée d'inscriptions écrites en anglaise, en ronde, en moulée: "Eaux de Vichy, de Seltz et de Barège, robs dépuratifs, médecine Raspail...". (G. Flaubert, Madame Bovary.) — Дом Омэ был сверху донизу обклеен объявлениями, написанными разными почерками, где круглым, где с наклоном вправо, где печатными буквами, и восхвалявшими вишийскую, сельтерскую и барежскую воды, кровоочистительные пилюли, слабительное Распай...
-
17 en danseuse
(обыкн. употр. с гл. pédaler, monter) разг.ехать на велосипеде стоя, нагибаясь поочередно вправо и влево -
18 prendre parti pour
(prendre parti pour [contre])выступать в защиту, быть за [против], выступать за [против]Son "engagement à droite" choqua douloureusement ses amis libéraux. Amédée Faucheux de Tours se lamenta: "Vous voilà donc définitivement légitimiste! Croyez-moi, ne prenez pas parti pour une mauvaise cause qui n'a pas d'avenir dans ce pays." (A. Maurois, Prométhée ou la vie de Balzac. Correspondance.) — Бальзаковская "тенденция вправо" вдвойне огорчала его друзей-либералов. Амедей Фоше с грустью писал ему из Тура: "Итак, вы окончательно стали легитимистом! Поверьте мне, не ратуйте за несправедливое дело, у которого нет будущего в нашей стране".
Ce que je peux faire de mieux, Laurent, c'est de m'arranger en sorte, s'il s'engage une sale bataille, que le Moniteur ne prenne pas parti contre toi. Ça, ce sera de grand cœur. (G. Duhamel, Le combat contre les ombres.) — Самое большее, что я могу сделать, Лоран, если начнется эта подлая кампания, устроить так, чтобы "Монитор" не выступал против тебя. И я это сделаю открыто.
Dictionnaire français-russe des idiomes > prendre parti pour
-
19 désalignement latéral
Dictionnaire de droit français-russe > désalignement latéral
-
20 axe électrique droit
См. также в других словарях:
вправо — вправо … Орфографический словарь-справочник
вправо — в правую сторону, направо, о десную Словарь русских синонимов. вправо см. направо Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов
ВПРАВО — ВПРАВО, нареч. В правую сторону. Свернуть вправо. Находиться вправо (от кого чего нибудь). Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ВПРАВО — ВПРАВО, нареч. В правую сторону, в правой стороне. Повернуть в. В. от дома. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
вправо — нар., употр. сравн. часто 1. Если кто либо или что либо движется, перемещается, поворачивает и т. п. вправо, значит, он делает соответствующее движение в правую сторону (противоположно слову влево). За лесом дорога резко уходила вправо. 2. Когда… … Толковый словарь Дмитриева
вправо от — см. вправо кого чего в зн. предлога. В правой стороне; справа. Вправо от дороги лес … Словарь многих выражений
вправо — впра/во, нареч. Он повернул вправо … Слитно. Раздельно. Через дефис.
вправо — нареч. 1. В правую сторону (противоп.: влево). У перекрёстка поверни в. Тропа забирает в. 2. В сторону правых убеждений. ◁ Вправо от кого чего. в зн. предлога. В правой стороне; справа. Вправо от дороги лес … Энциклопедический словарь
вправо — нареч. см. тж. вправо от 1) В правую сторону (противоп.: вле/во) У перекрёстка поверни впра/во. Тропа забирает впра/во. 2) В сторону правых убеждений … Словарь многих выражений
Вправо поедешь - коня потеряешь; влево поедешь - самому живу не быть. — Вправо поедешь (по раздорожью) коня потеряешь; влево поедешь самому живу не быть. См. ПРИСКАЗКИ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
вправо-влево — вправо влево … Орфографический словарь-справочник