-
21 mirrare
-
22 onoranza
onoranza f 1) чествование 2) pl почести rendereonoranze -- воздавать почести (+ D), чествовать (+ A) rendere le estreme onoranze -- отдать последние почести onoranze funebri -- похоронные принадлежности (вывеска на магазине) -
23 onorare
onorare (-óro) vt 1) уважать, чтить, почитать (+ A); воздавать должное (+ D) onora il padre e la madre -- почитай отца и мать 2) чествовать, воздать почести 3) делать честь (+ D) un gesto che l'onora -- поступок, который делает ему честь onorarsi( di qc) считать для себя честью; быть польщенным, гордиться (+ S) mi onoro di essergli stato amico -- я горжусь, что был его другом -
24 rendere
rèndere* 1. vt 1) отдавать; возвращать rendere un libro -- вернуть( взятую) книгу rendere il saluto -- ответить на приветствие rendere grazie -- отблагодарить; поблагодарить rendere la visita -- нанести ответный визит rendere alla vita -- вернуть к жизни rendere il saluto -- ответить на приветствие 2) производить; приносить доход rendere bene -- быть доходным, приносить хороший доход 3) сдавать; уступать rendere le armi -- сложить оружие, капитулировать 4) оказывать (услуги); доставлять (удовольствие); воздавать rendere merito -- вознаградить rendere i meriti di qd -- признать чьи-л заслуги rendere gli onori -- воздать почести rendere atto -- воздать должное rendere giustizia a qd -- воздать должное кому-л 5) non com испускать, издавать; выделять rendere odore -- издавать запах rendere lume -- освещать rendere l'ultimo respiro -- испустить последний вздох 6) выражать, передавать rendere qc parola per parola -- передавать что-л слово в слово rendere in italiano -- перевести на итальянский язык non so se rendo l'idea... -- вы меня понимаете...; не знаю, правильно ли вы меня поняли... 7) делать (+ S); превращать, приводить( в какое-л состояние) rendere triste -- опечалить rendere felice -- осчастливить rendere ridicolo -- поставить в смешное положение; осмеять, высмеять rendere facile -- облегчить 2. vi (a) работать( о механизме) il motore rende bene -- мотор хорошо работает; двигатель хорошо тянет (разг) rèndersi 1) сдаваться; капитулировать rendersi prigioniero -- сдаться в плен rendersi a discrezione -- сдаться на милость победителя 2) становиться (+ S) rendersi libero -- стать свободным, освободиться rendersi persuaso di qc -- убедиться в чем-л 3) быть непрочным Х una stoffa che si rende -- это непрочная ткань 4) отправляться, (по) ехать( куда-л) a buon rendere prov -- долг платежом красен -
25 ricompensare
ricompensare (-ènso) vt 1) вознаграждать, награждать ricompensare ausura -- вознаградить с лихвой 2) возмещать, воздавать, отплачивать ricompensare il bene col bene -- отплатить добром за добро ricompensare qd dell'ospitalità -- отплатить кому-л за гостеприимство 3) компенсировать -
26 rimunerare
rimunerare (-ùnero) vt вознаграждать, компенсировать, возмещать rimunerare secondo il merito -- вознаграждать <воздавать> по заслугам non so proprio come rimunerarvi -- право не знаю, как вас и отблагодарить -
27 tributare
tributare vt 1) st платить дань 2) fig отдавать дань, воздавать tributare lodi-- восхвалять, отдавать почести tributare applausi -- аплодировать tributare a qd una calda accoglienza -- радушно встретить кого-л -
28 decretare
-
29 encomio
encòmio ḿ 1) хвала, восхваление; панегирик degno d'encomio — достойный похвал rendere encomi — воздавать хвалу fareun encomio — выразить благодарность 2) mil благодарность encomio semplice — словесная благодарность encomio solenne — благодарность в приказе -
30 guiderdonare
-
31 mirrare
-
32 onoranza
onoranza f 1) чествование 2) pl почести rendereonoranze — воздавать почести (+ D), чествовать (+ A) rendere le estreme onoranze — отдать последние почести onoranze funebri — похоронные принадлежности ( вывеска на магазине) -
33 onorare
onorare (-óro) vt 1) уважать, чтить, почитать (+ A); воздавать должное (+ D) onora il padre e la madre — почитай отца и мать 2) чествовать, воздать почести 3) делать честь (+ D) un gesto che l'onora — поступок, который делает ему честь onorarsi ( di qc) считать для себя честью; быть польщённым, гордиться (+ S) mi onoro di essergli stato amico — я горжусь, что был его другом -
34 rendere
rèndere* 1. vt 1) отдавать; возвращать rendere un libro — вернуть( взятую) книгу rendere il saluto — ответить на приветствие rendere grazie — отблагодарить; поблагодарить rendere la visita — нанести ответный визит rendere alla vita — вернуть к жизни rendere il saluto — ответить на приветствие 2) производить; приносить доход rendere bene — быть доходным, приносить хороший доход 3) сдавать; уступать rendere le armi — сложить оружие, капитулировать 4) оказывать ( услуги); доставлять ( удовольствие); воздавать rendere merito — вознаградить rendere i meriti [i diritti] di qd — признать чьи-л заслуги [права] rendere gli onori — воздать почести rendere atto — воздать должное rendere giustizia a qd — воздать должное кому-л 5) non com испускать, издавать; выделять rendere odore — издавать запах rendere lume — освещать rendere l'ultimo respiro — испустить последний вздох 6) выражать, передавать rendere qc parola per parola — передавать что-л слово в слово rendere in italiano — перевести на итальянский язык non so se rendo l'idea … — вы меня понимаете …; не знаю, правильно ли вы меня поняли … 7) делать (+ S); превращать, приводить ( в какое-л состояние) rendere triste — опечалить rendere felice — осчастливить rendere ridicolo — поставить в смешное положение; осмеять, высмеять rendere facile — облегчить 2. vi (a) работать ( о механизме) il motore rende bene — мотор хорошо работает; двигатель хорошо тянет ( разг) rèndersi 1) сдаваться; капитулировать rendersi prigioniero — сдаться в плен rendersi a discrezione — сдаться на милость победителя 2) становиться (+ S) rendersi libero — стать свободным, освободиться rendersi persuaso di qc — убедиться в чём-л 3) быть непрочным è una stoffa che si rende — это непрочная ткань 4) отправляться, (по) ехать ( куда-л) -
35 ricompensare
ricompensare (-ènso) vt 1) вознаграждать, награждать ricompensare ausura — вознаградить с лихвой 2) возмещать, воздавать, отплачивать ricompensare il bene col bene — отплатить добром за добро ricompensare qd dell'ospitalità — отплатить кому-л за гостеприимство 3) компенсировать -
36 rimunerare
rimunerare (-ùnero) vt вознаграждать, компенсировать, возмещать rimunerare secondo il merito — вознаграждать <воздавать> по заслугам non so proprio come rimunerarvi — право не знаю, как вас и отблагодарить -
37 tributare
tributare vt 1) st платить дань 2) fig отдавать дань, воздавать tributare lodi -
38 giustizia
fправосудие, юстиция; отправление правосудия, осуществление правосудияamministrare la giustizia — отправлять правосудие, осуществлять правосудие
rendere giustizia a qd. — воздавать кому-л. по заслугам
- giustizia civilesfuggire [sottrarsi] alla giustizia — скрываться от правосудия
- giustizia militare
- giustizia penale
- giustizia sociale -
39 onori
-
40 rendere
1) оказывать; доставлять; воздавать2) выражать, передавать•- rendere una dichiarazione
- rendere dichiarazioni contradditorie
- rendere edotta la Commissione comune di qc.
- rendere noto il risultato delle elezioni
См. также в других словарях:
воздавать — Отдавать, возмещать, вознаграждать, возвращать, платить, отплачивать, расплачиваться, рассчитываться, поквитаться; компенсировать(ся); карать, мстить, отмщать, вымещать, выверстывать, уравновешивать. Пора бы окончить (свести) счеты. Сорвать на… … Словарь синонимов
ВОЗДАВАТЬ — ВОЗДАВАТЬ, воздать кому что, отдавать, возвращать, признавать заслуги, награждать за них, платить, или карать и мстить; возмездничать. ся, быть воздаваему. Комуждо по заслугам его воздастся. Воздавание ср. ·длит. Воздание, воздаяние ·окончат.… … Толковый словарь Даля
ВОЗДАВАТЬ — ВОЗДАВАТЬ, воздаю, воздаёшь, воздавая, повел. воздавай (книжн. ритор.). несовер. к воздать. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
воздавать — ВОЗДАТЬ, ам, ашь, аст, адим, адите, адут; ал, ала, ало; ай; возданный ( ан, ана, ано); сов. (книжн.). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
воздавать должное — ценить по достоинству, придавать значение, отдавать справедливость, быть высокого мнения, признавать заслуги, ценить, отдавать должное, дорожить, признавать достоинства, придавать большое значение Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
Воздавать должное — кому. ВОЗДАТЬ ДОЛЖНОЕ кому. Книжн. 1. Оценивать кого либо по заслугам, признавать неоспоримым чьи либо достижения. Не подумайте, что я льщу, я воздаю только должное (Чехов. Драма). Он видит Гайдна, Шуберта, Верди, Листа, Чайковского!… Они все… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Воздавать сторицею — кому. ВОЗДАТЬ СТОРИЦЕЮ кому. Жестоко отомстить кому либо за что либо. «Я получила горькое известие: погиб ваш младший брат Ваня. Он храбро сражался, защищая великий город Ленина. И моя к вам материнская просьба: за гибель брата воздайте проклятым … Фразеологический словарь русского литературного языка
Воздавать честь хлебу-соли — чьему. ВОЗДАТЬ ЧЕСТЬ ХЛЕБУ СОЛИ чьему. Не отказываться от угощения, с удовольствием, с аппетитом есть, пить. Как ни отговаривалась Марья Ивановна, а Марко Данилыч упросил таки её воздать честь его хлебу соли (Мельников Печерский. На горах) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Воздавать — несов. перех. и неперех. 1. Совершать что либо в ответ на чьи либо действия, поступки, слова. 2. перен. Вознаграждать за что либо. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
воздавать — воздав ать, да ю, даёт … Русский орфографический словарь
воздавать — (I)‚ воздаю/‚ даёшь‚ даю/т … Орфографический словарь русского языка