Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

води

  • 1 vezetni

    заведовать руководить
    править вести
    привести к чему-то
    * * *
    формы глагола: vezetett, vezessen
    1) вести́; води́ть
    2) vhová вести́, проводи́ть/-вести́ куда

    kézen fogva vezetni — вести́ за ру́ку

    turistákat vezetni — води́ть тури́стов

    kirándulást vezetni — вести́ экску́рсию

    3) vmit води́ть ( машину); управля́ть (машиной и т.п.)
    4) руководи́ть, управля́ть, заве́довать чем; возглавля́ть что
    5) вести́, привести́ (о дороге; следах и т.п.)
    6) физ проводи́ть, быть проводнико́м чего (тепла, электричества)
    7) спорт вести́; лиди́ровать
    8) перен, vmire приводи́ть/-вести́ к чему

    Magyar-orosz szótár > vezetni

  • 2 elvezetni

    vhová
    вести
    vhová
    повести довести
    * * *
    формы глагола: elvezetett, vezessen el
    1) vhonnan уводи́ть/-вести́ откуда
    2) vhová вести́/повести́; провожа́ть/-води́ть; отводи́ть/-вести́ куда; vmeddig провожа́ть/-води́ть; доводи́ть/-вести́ (до какого-л. места)
    3) проводи́ть/-вести́ (воду, газ - откуда-л.)

    Magyar-orosz szótár > elvezetni

  • 3 jogosítvány

    свидетельство документ
    * * *
    формы: jogosítványa, jogosítványok, jogosítványt
    води́тельское удостовере́ние с; води́тельские права́ мн
    * * *
    [\jogosítványt, \jogosítványа, \jogosítványok] (дозволительное) свидетельство; авторизация;

    gépkocsivezetői/gépjárművezetői \jogosítvány — удостоверение на право вождения автомобиля; водительское удостоверение; шофёрское свидетельство

    Magyar-orosz szótár > jogosítvány

  • 4 víz

    forró \víz
    кипяток
    tiszta \vízet önteni a pohárba
    правда сказать всю \vízу (перен.смысл)
    * * *
    формы: vize, vizek, vizet
    вода́ ж

    egy pohár víz — стака́н м воды́

    forró víz — кипято́к м

    vízbe fulladni — тону́ть/утону́ть

    * * *
    [vizet, vize, vizek] 1. вода; biz. (pl. ivóvíz) водичка, водица;

    állott \víz — стой лая вода;

    desztillált \víz — дистиллированная вода; forralatlan \víz — сырая вода; forralt \víz — кипячённая/переварная вода; forró \víz — кипяток; jéghideg \víz — ледяная вода; kemény \víz — жёсткая вода; kristálytiszta \víz — кристальная вода; lágy \víz — мягкая вода; (mosás utáni) szappanos \víz подмыль; vall. szentelt \víz — святая вода; tiszta \víz — чистая вода; \vízbe márt — замачивать/ замочить; ujjait \vízbe mártja — мочить в воде пальцы; kenyéren és \vízen él — глодать сухари и пить одну воду; megyek \vízért — иду за водой/ nép. по воду;

    kérek v. adjon nekem egy pohár vizet дайте мне стакан воды/biz. водички;
    vizet! воды!; 2. (folyóé, tengeré stb.} вода, vál., költ. волна (főleg tsz.); föld alatti vizek подземные воды;

    lassú \víz — тихая вода;

    közm. lassú \víz partot mos
    a) — тихая вода берега подмывает;
    b) в тихом омуте черти водятся;
    nyílt \víz — открытая/вольная вода;
    sekély \víz — низкая вода; мелководье; \víz alatti — подводный; \víz alatti rakétakilövés — пуск ракет из-под воды; \víz alatti rakétatámaszpont — подводная ракетная база; \víz alatti szikla — подводный камень; риф; \víz feletti — надводный; a \víz sodra — дрейф; a \víz szintje — уровень води; duzzasztott \víz szintje — бьеф; (bizonyos mélységig) \víz alá bukik донырнуть; a \víz apad — вода убывает;

    a folyó vize (le)apadt воды в реке убавилось;

    a \víz szemlátomást emelkedett — вода поднималась на глазах;

    a vizek visszahúzódtak воды прошли;

    a jég összefüggő volt, szabad \víz nem volt látható — лёд был сплошной, полыней не было видно;

    vki a \vízbe esett! — человек за бортом!; \vízbe fullad — тонуть/потонуть, утопиться, утопать/утонуть; \vízbe fúló — уто пающий; \vízbe öli magát — топиться/утопиться; \vízbe ugrik — бросаться/броситься в воду; \vízre bocsát — спускать/спустить на воду; a hajó \vízre bocsátása — спуск корабли на воду;

    vizet enged пускать воду; (úszásnál) vizet nyel захлёбываться/захлебнуться;
    vizet tartalmazó водоносный;

    hideg \vízzel leönt — окачивать/окатить холодной водой;

    3.

    \vízen (vízi úton) — водным путём;

    szárazon és \vízen — на суше и на море;

    4.

    szól. csupa \víz vki — весь промокший;

    csurom \víz a ruhája — его одежда совсем промокла; он вымок до последней нитки;

    5.

    (izzadtság) csak úgy szakadt róla — а \víz с него пот лил градом; он был весь в поту;

    6.

    szól. sok \víz folyt le azóta a Dunán biz. — с тех пор много воды утекло;

    él mint hal a \vízben biz. — как рыба в воде; kinn van a \vízből — выйти сухим из воды; mind a \vízig szárazon — скатертью дорога кому-л.;

    nem sok vizet zavar biz. води не замутит;
    rostával meríti a vizet решетом воду носить; tengerbe/Dunába hord vizet biz. носить воду в море; в Тулу самовар возить; ездить в Тулу со своим самоваром; tiszta vizet önt a pohárba сказать кому-л. всю правду; vizet prédikál és bort iszik говорит белое и делает чёрное;

    tűzön-\vízen át — сквозь огонь и воду

    Magyar-orosz szótár > víz

  • 5 átkísérni

    формы глагола: átkísért, kísérjen át
    1) vmin проводи́ть/-вести́ через что
    2) препровожда́ть/-води́ть( арестованного)

    Magyar-orosz szótár > átkísérni

  • 6 bekísérni

    формы глагола: bekísért, kísérjen be
    провожа́ть/-води́ть (внутрь, в помещение)

    Magyar-orosz szótár > bekísérni

  • 7 búcsúztatni

    vkit
    проводить до дома
    vkit
    провожать
    * * *
    формы глагола: búcsúztatott, búcsúztasson
    1) провожа́ть/-води́ть
    2) произноси́ть/-нести́ речь над гро́бом кого

    Magyar-orosz szótár > búcsúztatni

  • 8 csinálni

    * * *
    формы глагола: csinált, csináljon
    1) де́лать/сде́лать; про(из)води́ть/-вести́; выполня́ть/выполнить; соверша́ть/-ши́ть; занима́ться чем
    2) гото́вить; приготовля́ть/-то́вить; составля́ть/-та́вить; де́лать/сде́лать; изгота́вливать/-то́вить; мастери́ть/смастери́ть
    3) вызыва́ть/вы́звать; причиня́ть/-ни́ть; устра́ивать/-ро́ить

    Magyar-orosz szótár > csinálni

  • 9 elkísérni

    * * *
    формы глагола: elkísért, kísérjen el
    v-t провожа́ть/-води́ть; сопровожда́ть кого-что

    Magyar-orosz szótár > elkísérni

  • 10 felszín

    * * *
    формы: felszíne, felszínek, felszínt
    пове́рхность ж
    * * *
    1. поверхность;

    a föld \felszíne — поверхность земли;

    a \felszínen — поверху; a víz \felszínén marad — держаться на поверхности води; átv. a \felszínen marad/mozog (nem mélyed el) — скользить по поверхности; \felszínre hoz (kitermel)
    a) — добывать/ добыть;
    b) átv. (kiderít) обнаруживать/обнаружить; выводить/вывести наружу;
    \felszínre hozás
    a) — добывание;
    b) átv. обнаруживание, обнаружение, обнажение; (átv. is) \felszínre kerül (pl. vízből) всплывать/всплыть, biz. выныривать/вынырнуть; (szántáskor) выпахиваться/ выпахаться; átv. (kiderül) оэнаруживаться/ обнаружиться, открываться/открыться, обнажаться, проявляться/проявиться;
    ez a kérdés újból \felszínre került — этот вопрос всплыл снова;
    \felszínre tör — прорываться/прорваться наружу;

    2.

    bány. \felszínre — на-гора, \felszínre küldi а szenet выдать уголь на-гора;

    az érc \felszínre szállítása — выкатка руды

    Magyar-orosz szótár > felszín

  • 11 folyás

    течение реки, событий
    * * *
    формы: folyása, folyások, folyást; тж перен
    тече́ние с; ход м
    * * *
    [\folyást, \folyása, \folyások] 1. течение;

    gyors \folyás — быстрое течение;

    lassú \folyás — медленное течение; a vér \folyása — течение крови; a víz \folyása — течение води; a \folyás irányában — вниз по течению; вниз по реке;

    2. (vízfolyás) течение; (sebes) поток;

    a folyó alsó \folyása — нижнее течение реки;

    a Volga alsó \folyás — а нижняя Волга; a folyó alsó \folyás — а mentén levő низовой; vmely folyó alsó \folyásánál levő város — низовой город; a folyó alsó \folyása mentén fekvő vidék — низовье; a folyó középső \folyása — среднее течение реки; a folyó felső \folyása — верхнее течение реки; верховье; a Volga felső \folyása — верховье v. верхний плёс Волги; a folyó felső \folyásánál fekvő — верховой;

    3.

    orv. fehér \folyás — бели n., tsz.;

    4. átv. (a dolgok menete) течение, ход;

    az események \folyása — ход/течение событий;

    szabad \folyás — самотёк; vminek szabad \folyást enged — предоставить чему-л. идти самотёком; дать простор чему-л.; szabad \folyást enged érzelmeinek — дать волю своему чувству; szabad \folyást enged könnyeinek — дать волю слезам

    Magyar-orosz szótár > folyás

  • 12 forgás

    * * *
    формы: forgása, forgások, forgást
    1) враще́ние с, круже́ние с
    2) ком обраще́ние с
    3) спорт оборо́т м ( на снарядах)
    * * *
    [\forgást, \forgása, \forgások] 1. вращение, кружение, ротация;

    a kerék \forgása meglassult — вращение/движение колеса замедлилось;

    \forgásba hoz — разверчивать/развертеть;

    2.

    geol. (körforgás) a víz \forgása a földön — круговорот води на земле;

    3.

    müsz. egy helyben \forgás (pl. mozdonynál) — буксование;

    4. sp. оборот; (váltás, helycsere) смена;
    5. átv. оборот, közg. оборот, оборачиваемость;

    a tőke \forgása — оборот капитала

    Magyar-orosz szótár > forgás

  • 13 gépkocsivezető

    * * *
    формы: gépkocsivezetője, gépkocsivezetők, gépkocsivezetőt
    води́тель м (автомаши́ны), шофёр м
    * * *
    водитель h. автомобиля; шофёр, nép. шофер;

    gondatlan/könnyelmű \gépkocsivezető — личах-водитель h.

    Magyar-orosz szótár > gépkocsivezető

  • 14 gőz

    испарения пары
    пар
    * * *
    формы: gőze, gőzök, gőzt
    1) пар м
    2) пары́ мн, испаре́ния мн

    mérgező gőz — ядови́тые пары́

    * * *
    [\gőzt, \gőze, \gőzök] 1. nap; (gőzölgés) испарение;

    fáradt \gőz — отработанный/мятый/ пролётный пар;

    friss \gőz — острый пар; száraz \gőz — сухой пар; telített \gőz — насыщенный пар; túlhevített \gőz — перегретый пар; \gőzt ad — пускать пары; a víznek \gőzzé való átalakítása — превращение води в пар; \gőzben megpuhít (pl. bőrt) — упаривать/упарить; (gőzfürdőben) több \gőzt ad поддавать пару; sokáig ül a \gőzben biz. — напариться;

    2.

    (átv. is) teljes \gőzzel — на всех парах;

    teljes \gőzzel halad (mozdony, hajó) — лететь на всех парах; átv. teljes \gőzzel dolgozik — работать на всех парах; a munka teljes \gőzzel folyik — работа в полном разгаре;

    3.

    szól., hiv. kár a \gőzért — игра не стоит свеч; пытаться гальванизировать труп;

    \gőze sincs vmiről — ни аза не знать;

    4. (borgőz, mámor) napú h., tsz.;

    átv., pejor. — а hatalom \gőze упоение властью

    Magyar-orosz szótár > gőz

  • 15 hazakísérni

    формы глагола: hazakísért, kísérjen haza
    провожа́ть/-води́ть домо́й

    Magyar-orosz szótár > hazakísérni

  • 16 járművezető

    * * *
    формы: járművezetője, járművezetők, járművezetőt
    води́тель м
    * * *

    Magyar-orosz szótár > járművezető

  • 17 kikísérni

    провожать наружу
    * * *
    формы глагола: kikísért, kísérjen ki
    vkit vhová провожа́ть/-води́ть кого ( наружу)

    Magyar-orosz szótár > kikísérni

  • 18 kísérni

    аккомпанировать сопровождать
    провожать сопровождать
    * * *
    формы глагола: kísért, kísérjen
    1) vkit vhová провожа́ть/-води́ть; сопровожда́ть кого куда
    2) vkit аккомпани́ровать кому
    3) v-t следи́ть за кем-чем

    rokonszenvvel kísérni vmit — с симпа́тией следи́ть за чем

    Magyar-orosz szótár > kísérni

  • 19 szédíteni

    формы глагола: szédített, szédítsen
    води́ть за́ нос, сбива́ть/сби́ть с то́лку кого

    Magyar-orosz szótár > szédíteni

  • 20 szennyezettség

    формы: szennyezettsége, szennyezettségek, szennyezettséget
    * * *
    [\szennyezettséget, \szennyezettsége] засорённость, загрязнённость;

    a levegő v. a víz \szennyezettsége — загрязнённость воздуха v. води

    Magyar-orosz szótár > szennyezettség

См. также в других словарях:

  • води́ло — водило, а …   Русское словесное ударение

  • води́ть(ся) — водить(ся), вожу(сь), водишь(ся) …   Русское словесное ударение

  • Води ушами, ворочай глазами! — См. ОПЛОШНОСТЬ РАСТОРОПНОСТЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • води змішані — воды смешанные mixed waters gemischte Wässer – води природні, що сформувалися шляхом змішування вод різного генезису (інфільтраційних, седиментаційних тощо) та різного хім. типу, напр., сульфатно кальцієві, хлоридно натрієві тощо …   Гірничий енциклопедичний словник

  • води капілярні — воды капиллярные capillary waters Kapillarwässer води в капілярних порах, тріщинах та інших порожнинах мінералів. Див. вологоємність, вологість …   Гірничий енциклопедичний словник

  • води надмерзлотні — воды надмерзлотные superpermafrost water *überglaziale Gewässer – води, нижньою водопідпорою для яких є вічномерзлі породи. Виділяють В.н. сезонно талого шару (аналог верховодки) і ненаскрізних таликів (підозерних, підруслових, заплавних та ін.) …   Гірничий енциклопедичний словник

  • Води́тель ри́тма — (син. пейсмекер) клетка или группа клеток возбудимой ткани, обладающие способностью генерировать ритмичные импульсы возбуждения, распространяющиеся на другие клетки …   Медицинская энциклопедия

  • Води́тель ри́тма иску́сственный — см. Электрокардиостимулятор …   Медицинская энциклопедия

  • Води́тель ри́тма се́рдца — см. Очаг автоматизма сердца …   Медицинская энциклопедия

  • води природні — воды природные natural waters *natürliche Wässer – сукупність поверхневих і підземних вод, які мають природне живлення. Розрізняють понад 400 геохімічних типів В.п …   Гірничий енциклопедичний словник

  • ґрунтові води — грунтовые воды ground waters *Grundwasser – гравітаційні підземні води першого від поверхні Землі постійного водоносного горизонту, що залягають на першому водонепроникному шарі земної кори і утворюються г.ч. за рахунок інфільтрації… …   Гірничий енциклопедичний словник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»