-
1 уæвын
1) быть; находиться, присутствовать; наличествовать; иметься; состоять; существоватькæм уыдтæ? – где ты был?
2) в составных глаголах выступает как вспомогательный глагол при именной части и переводится по семантике имени, напр.:уагъд уæвын (уын) – быть свободным
СПРЯЖЕНИЕ:дæ — (ты) естьу — (он) есть, является{и, ис — находится}уыд (уыди, уыдис) — (он) былУсловное наклонение (имеется только будущее время!)у — будьут — будьте -
2 цайуаг
цалинмæ ибæл еу дзорæг, цайуаг - æзмæлæг уа, уæдмæти цæрдзæнæй − пока на нем будет хоть один говорящий, пока будет живая душа, до тех пор он будет жить (67; 98/22)
цайуаг дуйнебæл мабал уæд! − пусть на свете не будет (ни одной) живой души! (8; 60)
-
3 кæнын
I1) делать; творить; создаватьЦы ми кæныс? – Что ты делаешь? Чем ты занимаешься?
Цы кæныс? – Что с тобой?
Цы кодтай? – Что с тобой случилось?
2) строитьхæдзар кæнын – строить дом
3) изготовлять, производить4) вести, водитьсывæллоны скъоламæ кæнын – водить ребенка в школу
5) лить, наливатьфæтæген авджы кæнын – наливать керосин в бутыль
6) сыпать, насыпать; ссыпатькартоф уæрмы кæнын – ссыпать картофель в яму
7) надеватьхуд сæрыл кæнын – надевать шапку
8) открыватьдуар кæнын – открывать дверь
9) делаться, становитьсяIIпереводится по семантике имени, напр.:хуым кæнын – пахать
сыгъдæг кæнын – очищать, чистить
тæлмац кæнын – переводить (с одного языка на другой)
2) в сочетании с инфинитивом спрягаемого глагола образует побудительный залог глагола, напр.:зонын кæнын – знакомить
бадын кæнын – усаживать
хæрын кæнын – кормить
СПРЯЖЕНИЕ:кæндзæн (кæндзæни, кæндзæнис) — будет делатьУсловное наклонение (имеется только будущее время!)(с частицей «уадз» или «уадз æмæ» (пусть))(с союзами «кæд», «куы» (если)) -
4 абадын
2) присесть3) быстро сесть5) подождатьиу чысыл дæ абадын бахъæудзæн – придется тебе немного подождать
цы абада, уый абадæд – что будет, то будет (была не была)
-
5 æрцæуын
I1) прийти; прибыть, приехать2) пролезть; налезтьхуд сæрыл не 'рцыд – шапка не налезла на голову
3) наступить, настатьæрцыд хуыцаубон – наступило воскресенье
4) сбыться, совершиться, произойти, случиться; состоятьсясе ’хсæн цыдæр хъаугъа æрцыд – между ними произошла какая-то ссора
IIЦы ’рцыди? – Что случилось?
в сочетании с причастием прошедшего времени образует страдательный залог спрягаемого глагола совершенного вида, напр.:регистрацигонд æрцæуын – зарегистрироваться
амад æрцæудзæн – будет построен
чиныг фыст æрцæудзæн – книга будет написана
газеттæ æлхæд æрцыдысты – газеты были куплены
Тедо нысангонд æрцыд журналы сæйраг редакторæй. – Тедо был назначен главным редактором журнала.
-
6 æцæгхуызæй
серьезно, с серьезным видомГъе æмæ æз сфæнд кодтон мæ цæуæтыл нæмттæ ссæдзаздзыдтæй сæвæрын, чи дзы цы аккаг суа, уымæ гæсгæ, – æцæгхуызæй загъта Худæг. – Вот я и решил дать имена своим детям только когда им будет двадцать лет от роду: кто какого имени будет заслуживать, такое и дам, – с серьезным видом сказал Худаг. (Гæлуаты А., Худæг æмæ Дудæг)
Уыцы ныхæсты фæстæ хъазыныл нал уыдтæн æмæ дæ æцæгхуызæй бафарстон: «Уæдæ цæуыл кæуыс?» – После этих слов мне было уже не до шуток и я с серьезным видом спросил: «Тогда почему ты плачешь?» (Дзасохты М., Менджы сой)
-
7 адæймагад
Уый уыдзæн прогрессивон адæймагады иумæйаг цины бон. – Это будет день всеобщей радости для прогрессивного человечества. (Бестауты Гиуæргийы уацæй)
Хуыцау зæгъæд, цæмæй фæзына ног ахæм фæтæг æмæ адæймагад фæрвæза. – Дай Бог, чтобы появился новый такой вождь, который спасет человечество. (Газет «Хурзæрин»)
-
8 ардæм
1. нареч.сюда; до этого местатагъд æй ардæм хъæуы – он скоро будет здесь (скоро придет)
2. послел.Рацу ардæм! – Иди сюда!
с, до сих порзнонæй ардæм – со вчерашнего дня
-
9 басаст
1) поражение2) покорение; подавление (кого-либо, чего-либо)Революцийы басасты фæстæ дæр хицауад архайдта скъолаты фæдыл адæмы домæнтæ басæттыныл. – После подавления революции власти старались подавить требования людей по вопросам, связанным со школой. (Бзарты Р., «Мах дуг»)
3) признание (напр. своей вины)Хъуыддаг чи зыдта, ахæм адæм афтæ дзырдтой, цыма слестгæнджытæн сæ куыст нардуаты ’нгæс уыд <...>, ома цас фылдæр адæймæгты басæттын кæна сæ «фыдызнаггады куысты» тыххæй æмæ цас фылдæр лæгтæ бафыссой сæ къухтæ сæ басастыл, уыйас, дам, йæ мызд дæр фылдæр у. – Люди, знающие суть дела, говорили, будто бы работа следователей чем-то напоминала сдельщину, т.е. чем больше людей они заставят признаться во вредительской деятельности и чем больше людей подпишется под признанием, тем больше будет их зарплата. (Дзесты К., Зæрдæйы ностæ)
-
10 быгъдуан
1) поручение2) порука; ручательствоуый дын мæ быгъдуан – это я беру на себя
мæ быгъдуан фæуæд – пусть будет на моей ответственности
-
11 гæныстон
(мн. гæныстæттæ)запустение; пустошьгæныстон фæу! – (проклятие) да пусть тебе будет пусто! (в знач. да пропади!)
идиом. гæныстоны лæг -
12 дарддæр
1) дальше; далее; подальшеæмæ афтæ дарддæр (æмæ а.д.) – и так далее (и т.д.)
дарддæр цы уыдзæн? – что будет дальше?
дарддæр дзур – рассказывай дальше
дарддæр сбадти – он сел подальше
Хъуыддагæн дарддæрмæ аргъæвæн нал уыд. – Дело дальше отсрочивать было нельзя. (Дзасохты М., Урс мæнæргъы)
2) помимо, кромеМузейы кусджытæй дарддæр дзы ничи ма уыди. – Кроме работников музея там пока никого не было. («Мах дуг», 2008, №8)
идиом. уымæй дарддæр -
13 зилахар кæнын
кружить, кружитьсяЛæппутæ сæ алыварс зилахар кодтой. – Юноши кружили вокруг них. (Абайты В., Историко-этимологический словарь, Т. 4)
Сылтæ зилахæрттæ кæнынц хъæлдзæгæй, фæлæ æфсæрмдзæстæй, æхсæвæр цæттæ кæнынц. – Женщины весело, но робко вертятся (т.е. хлопочут, суетятся) – готовят ужин. (Беджызаты Ч., Мæсгуытæ дзурынц)
Уый æнусмæ зилахар кæндзæн Зæххы къорийы алыварс. – Она всегда будет кружиться вокруг земного шара. (Сиукъаты Н., Дун-дуне нæ алфамбылай)
-
14 кæддæра
частица, выражающая сомнение или вопроспосмотрим, интересноЦæй азгъорæм, кæддæра чи фæраздæр уаид? – Побежим, интересно, кто опередит?
Кæддæра цы бакæнид уый? – Интересно, что он сделает?
Йæхи бар-ма йæ бауадзут, кæддæра цы кæнид. – Оставьте-ка его в покое (предоставьте его самому себе), посмотрим, что он будет делать. (Дзасохты М., Дзæбидыры хъул)
-
15 кæдмæ
нареч. временидо каких пор, доколе, как долго, до какого времениКæдмæ афтæ уыдзæн? Кæдмæ хæсдзыстæм хор зымæгон æфцæгыл не ’ккой? – До каких пор это будет продолжаться? До каких пор мы будем на своих спинах зимой через перевал тоскать зерно? (Дзесты К., Хорхæссæг)
-
16 майдыма
1) по крайней мере; хоть бы; на худой конецДыууæ мæгуыр зæронды æрвылбон сæхи хурмæ тавынц куы Тедойы, куы Симоны дуармæ. Сæхи ирхæфсынц сæ лæппуйы бонтæ мысынæй, сæхицæй æппæлынæй. Æндæр сын сæ фадат ницы дæтты нæдæр исты аразынæн, нæдæр хъуыды кæнынæн, нæдæр, майдыма, хи ирхæфсынæн. – Два бедных старика греются на солнышке то у калитки Тедо, то у калитки Симона. Себя они развлекают тем, что вспоминают свою молодость и бахвалятся. У них нет возможности заниматься чем-нибудь другим: ни мастерить что-нибудь, ни предаваться размышлениям, ни, на худой конец, развлекаться. (Джыккайты Ш., Ирон аив дзырды зæрингуырд)
2) а если, а если бы; вдруг, а вдругУазæг чызджы иунæгæй куыд ауагътат, майдыма йæ исчи аскъæфта, уæд ма цы цæсгом равдисдзыстут?! – Как вы отпустили гостившую у нас девушку одну, а если кто-нибудь ее похитит, тогда как вы еще посмеете показать свое лицо?! (Бекъойты Е. Фатимæ)
Афтæ хуыздæр уыдзæн, майдыма нæм æнæнхъæлæджы уазджытæ фæзынди. – Так лучше будет, а не то вдруг к нам нежданные гости придут. (Дзасохты М., Дзæбидыры хъул)
-
17 мызд
плата; зарплата, жалованиеХъуыддаг чи зыдта, ахæм адæм афтæ дзырдтой, цыма слестгæнджытæн сæ куыст нардуаты ’нгæс уыд <...>, ома цас фылдæр адæймæгты басæттын кæна сæ «фыдызнаггады куысты» тыххæй æмæ цас фылдæр лæгтæ бафыссой сæ къухтæ сæ басастыл, уыйас, дам, йæ мызд дæр фылдæр у. – Люди, знающие суть дела, говорили, будто бы работа следователей чем-то напоминала сдельщину, т.е. чем больше людей они заставят признаться во вредительской деятельности и чем больше людей подпишется под признанием, тем больше будет их зарплата. (Дзесты Куыдзæг, Зæрдæйы ностæ)
-
18 намæ
союз если же; в случае; а не тонамæ æвзæр бон куы скæна, уæд нæхимæ баззайдзыстæм – если же будет плохая погода, останемся дома
-
19 нардуат
сдельщина, сдельная работа, аккордная работаУæдмæ йе ’хцайæн дæр кæрон æрцыдис æмæ кæм нардуат куыстытæ иста, кæм уырыссагау фыссыныл æвзæрста. – К тому времени деньги у него закончились и он, то принимался за сдельную работу, то пробовал писать по-русски. (Коцойты А., Бритъиаты Елбыздыхъойы тыххæй)
Хъуыддаг чи зыдта, ахæм адæм афтæ дзырдтой, цыма слестгæнджытæн сæ куыст нардуаты ’нгæс уыд <...>, ома цас фылдæр адæймæгты басæттын кæна сæ «фыдызнаггады куысты» тыххæй æмæ цас фылдæр лæгтæ бафыссой сæ къухтæ сæ басастыл, уыйас, дам, йæ мызд дæр фылдæр у. – Люди, знающие суть дела, говорили, будто бы работа следователей чем-то напоминала сдельщину, т.е. чем больше людей они заставят признаться во вредительской деятельности и чем больше людей подпишется под признанием, тем больше будет их зарплата. (Дзесты К., Зæрдæйы ностæ)
-
20 ницы
мест. отрицат. ед. ч. им. п. ничто, ничего( ницæй ничего; ницæмæн ничему; ницæмæ ни к чему; ницæмæй ни от чего, ни из чего; ницæм ни в чём; ницæуыл ни на чём; ни о чём; ницæйау как ничто; ницæимæ ни с чем; мн. ч. ницытæ ничто; ничего; ницæйты ничего; ницæмæнты ничему; ницæмæты ни к чему; ницæмæйты ни от чего; ни из чего; ницæмыты ни в чём; ницæуылты ни на чём; ни о чем; ницæймæты, ницæйтимæ ни с чем)ницы кæнын – ничего не делать
ницы йын уыдзæн – ничего ему не будет, ничего с ним не случится
Махæн ничи ницы загъта. – Нам никто ничего не сказал.
идиом. ницы амалæйидиом. ницы кæны
См. также в других словарях:
будет — См … Словарь синонимов
БУДЕТ — БУДЕТ. 1. 3 л. буд. вр. от быть. 2. Довольно, достаточно (разг.). Ну, будет с вас! Будет вам разговаривать, спать мешаете. Получили по рублю и будет. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
БУДЕТ — (разг.). 1. в знач. сказ., с неопред. Довольно, достаточно. Поплакала и б. Больше с ним не вожусь: б.! Б. с него (ему хватит, для него достаточно). 2. частица. Употр. в знач. перестань(те), прекрати(те). Брось(те) шутить! Б.! • Будет тебе (ему,… … Толковый словарь Ожегова
будет — 1. БУДЕТ см. Быть. 2. БУДЕТ, частица. Разг. Довольно, достаточно. Поплакала и б. Больше с ним не вожусь: б.! Не ругай, б. с него. Б. тебе! … Энциклопедический словарь
Будет, так будет; а не будет, так, что-нибудь да будет. — Будет, так будет; а не будет, так, что нибудь да будет. См. СМЕЛОСТЬ ОТВАГА ТРУСОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Будет ласковый дождь (мультфильм) — Будет ласковый дождь … Википедия
Будет вам и белка, будет и свисток! — Из стихотворения «Старик» (1877) поэта Алексея Николаевича Плещеева (1825 1893): Дедушка, голубчик, сделай мне свисток! Дедушка, найди мне беленький грибок! Ты хотел мне нынче сказку рассказать! Посулил ты белку, дедушка, поймать! Ладно, ладно,… … Словарь крылатых слов и выражений
будет исполнено — будет сделано будет выполнено — [[Англо русский словарь сокращений транспортно экспедиторских и коммерческих терминов и выражений ФИАТА]] Тематики услуги транспортно экспедиторские Синонимы будет сделанобудет выполнено EN w.b.d.will be done … Справочник технического переводчика
будет день — придет день, в один прекрасный день, придет время, настанет час, придет час, будет время, настанет время, в один прекрасный момент, когда нибудь, когда либо, со временем, рано или поздно, рано ли, поздно ли, настанет день Словарь русских… … Словарь синонимов
Будет вам и белка, будет и свисток — БЕЛКА, и, ж. Небольшой лесной зверёк грызун с пушистым хвостом, а также мех его. Как б. в колесе вертеться (суетиться, быть в постоянных хлопотах; разг.). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Будет дождик, будут и грибки; а будут грибки, будет и кузовок. — Будет дождик, будут и грибки; а будут грибки, будет и кузовок. См. ВЕРНОЕ ВЕСТИМОЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа