-
1 Grille
f =, -n(wunderliche) Grillen (im Kopf) haben — иметь причуды, чудить; быть фантазёромsich (D) eine Grille in den Kopf setzen — помешаться на чём-л.er hat seine Grillen — на него находит блажьj-m die Grillen vertreiben ( austreiben) — отучать кого-л. от капризов; отвлечь кого-л. от мрачных мыслей, развлечь ( развеселить) кого-л. -
2 Rappel
I m -s, =разг. (внезапное) помешательство, приступ бешенства; дурьeinen Rappel haben — быть не в своём уме, спятить; выйти из себя, как с цепи сорватьсяer hat den Rappel bekommen( gekriegt) — ему дурь ( блажь) в голову ударила; он спятил, он рехнулсяII f =, -n н.-нем.2) рашпиль -
3 Ratte
f =, -n2) шутл. миловидная девушка (о начинающей балерине, артистке кордебалета)3) промах ( при игре в кегли)••wie eine Ratte schlafen — спать как сурокauf die Ratte spannen — глядеть в оба, быть начекуeine Ratte im Kopfe haben — разг. свихнуться на чём-л.ihm lief eine Ratte durch den Kopf — разг. ему вдруг пришла в голову какая-то блажьdie Ratten verlassen das sinkende Schiff — погов. крысы покидают тонущий корабль -
4 er hat seine Grillen
мест.Универсальный немецко-русский словарь > er hat seine Grillen
-
5 ihm lief eine Ratte durch den Köpf
мест.Универсальный немецко-русский словарь > ihm lief eine Ratte durch den Köpf
-
6 Grillen
PL причуды, капризыхандраблажь. Das sind wohl nur so Grillen von ihr.Sitz nicht so herum und fang nicht Grillen!Warum fängst du Grillen? Geh spazieren! Dann kommst du auf andere Gedanken.Wenn er sich nicht ausgeschlafen hat, hat er nur Grillen im Kopf und ist nicht zu genießen.Alle lernen zur Prüfung. Nur du hast noch deine Grillen im Kopf und beschäftigst dich mit Modezeitschriften.Dein Umgang mit diesem Mädchen gefällt mir nicht, sie setzt dir nur Grillen in den Kopf.Setz dir doch keine Grillen in den Kopf! Es wird schon alles gut ausgehen.Vater kann Gerhards Launen nicht vertragen. Er versteht es ihm die Grillen auf seine Weise auszutreiben [zu vertreiben]. ^Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Grillen
-
7 Kurzschlußhandlung
/ действие в состоянии аффекта, блажь, срыв. Mir nichts, dir nichts hat er gekündigt. Es war eine richtige Kurzschlußhandlung von ihm.Die Backpfeife, die er ihm gegeben hat, war nur eine Kurzschlußhandlung. Er ist sonst immer sehr gut zu dem Jungen.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Kurzschlußhandlung
-
8 Rappel
m: jmd. hat einen Rappel (bekommen/gekriegt) на кого-л. нашла [наехала] дурь [блажь]. Mit Peter kannst du heute nichts anfangen, der hat plötzlich einen Rappel.Gestern hatte er den Jungen verprügelt. Er hatte wieder seinen Rappel bekommen.Wieso ist er so schnell weggegangen? Hat er einen Rappel gekriegt?Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Rappel
-
9 Grille
Grille f =, -n зоол. сверчо́к (Gryllulus)Grille f =, -n разг. причу́да, капри́зGrillen fangen хандри́ть(wunderliche) Grillen (im Kopf) haben име́ть причу́ды, чуди́ть; быть фантазё́ромsich (D) eine Grille in den Kopf setzen помеша́ться на чем-л.er hat seine Grillen на него́ нахо́дит блажьj-m die Grillen vertreiben [austreiben] отуча́ть кого́-л. от капри́зов; отвле́чь кого́-л. от мра́чных мы́слей, развле́чь [развесели́ть] кого́-л. -
10 Rappel
einen Rappel haben быть не в своё́м уме́, спя́тить; вы́йти из себя́, как с це́пи сорва́тьсяer hat den Rappel bekommen [gekriegt] ему́ дурь [блажь] в го́лову уда́рила; он спя́тил, он рехну́лсяRappel II f =, -n н.-нем.1. гре́бень для чеса́ния льна;2. ра́шпиль -
11 Ratte
Ratte f =, -n шутл. милови́дная де́вушка (о начина́ющей балери́не, арти́стке кордебале́та), eine niedliche Ratte хоро́шенькая танцо́вщицаRatte f =, -n про́мах (при игре́ в ке́гли), eine Ratte schieben промахну́ться (при игре́ в ке́гли), wie eine Ratte schlafen спать как суро́кer schwimmt wie eine Ratte он пла́вает как ры́баdie haben für die Ratten у них всего́ вдо́воль, ку́ры не клюю́тauf die Ratte spannen гляде́ть в о́ба, быть начеку́eine Ratte im Kopfe haben разг. свихну́ться на чем-л.ihm lief eine Ratte durch den Kopf разг. ему́ вдруг пришла́ в го́лову кака́я-то блажьdie Ratten verlassen das sinkende Schiff погов. кры́сы покида́ют то́нущий кора́бль -
12 Grille
1) Insekt кузне́чик2) Grillen trübe Gedanken, düstere Stimmung мра́чные мы́сли, хандра́. hast du wieder Grillen im Kopf? ты опя́ть хандри́шь ? jdm. die Grillen austreiben < vertreiben> отвлека́ть /-вле́чь кого́-н. от мра́чных мы́слей. von seinen Grillen loskommen забыва́ть /-бы́ть свои́ мра́чные мы́сли. seinen Grillen nachhängen предава́ться мра́чным мы́слям -
13 Grille
Grílle f =, -n1. сверчо́к2. зоол. pl сверчки́ ( Gryllidae)3. причу́да, капри́з(wú nderliche) Grí llen (im Kopf) há ben — име́ть причу́ды, чуди́ть; быть фантазё́ром
4. pl мра́чные мы́сли, хандра́
См. также в других словарях:
блажь — блажь, и … Русское словесное ударение
блажь — блажь, и … Русский орфографический словарь
БЛАЖЬ — жен. дурь, шаль, дурость; упорство, упрямство, своенравие; юродство; притворная дурь; временное помешательство, сумасбродство; мечты, бред, грезы на яву; вздор, нелепость, чепуха; несбыточные мысли, желания. На нею блажь находит, он дурит. Ты что … Толковый словарь Даля
блажь — См. своенравие... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. блажь безрассудство, своенравие; придурь, капризность, вычуры, каприз, своеволие, дурь, шаль, штуки, выкрутасы, привереды … Словарь синонимов
БЛАЖЬ — БЛАЖЬ, блажи, мн. нет, жен. (разг.) Нелепая причуда, болезненное своенравие, сумасбродство, дурь. Выкинь блажь из головы. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
БЛАЖЬ — БЛАЖЬ, и, жен. (разг.). Нелепая причуда, дурь. Б. нашла (напала) на кого н. Выкинуть б. из головы. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Блажь — ж. разг. Нелепая причуда, каприз, сумасбродство; прихоть. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
БЛАЖЬ — Во (на) всю блажь; на блажь. Пск. Очень громко; на полную громкость. ПОС 2, 35; Мокиенко 1986, 48. Напустить блажь. Сиб. Ввести в заблуждение кого л. ФСС, 119 … Большой словарь русских поговорок
блажь — и, ж. разг. Нелепая причуда, прихоть, дурь. Пусть поездка моя пустяк, упрямство, блажь, но подумайте и скажите, что я потеряю, если поеду? Чехов, Письмо А. С. Суворину, 9 марта 1890 … Малый академический словарь
блажь — ▲ желание ↑ необоснованный блажь необоснованное желание. блажить. блажной. дурить. каприз беспричинное требование. капризник. капризуля. капризничать. капризный. капризность. раскапризничаться. кочевряжиться. прихоть. фантазия. причуда. причудник … Идеографический словарь русского языка
блажь нашла — нареч, кол во синонимов: 4 • дурь (36) • дурь нашла (4) • прихоть (20) • … Словарь синонимов