-
61 ладейтны
ладейтны небӧг — присвоить книгу;ладейтны йӧзлысь кӧлуй — утаить чужие вещи;
-
62 нуны
перех.1) нести (отсюда, туда), унести, понести, отнести, снести, перенести; везти (отсюда, туда); увезти, отвезти, повезти, свезти;вӧраланінӧ нуны нопйӧн запас — снести припасы на охотничье угодье; нуны машинаӧн ӧшинь улысь ёг — вывезти на машине мусор со двора; карӧ нуны — перевезти в город; керка нуны выль местаӧ — перенести дом на новое место; нуны кагаӧс моздорын яслиӧ — нести ребёнка на руках в ясли; нуны письмӧ почта вылӧ — отнести письмо на почту; пес сарайӧ нуны — перенести дрова в сарай; сьӧрысь нуны — унести с собой; увезти; увести с собой; турун нуны вӧлӧн — везти сено на лошади;нуны вермана эмбур — движимое имущество;
ср. противоп. вайны2) снести; унести;ваӧн нуис берегысь лыа да пуяс — водой унесло с берега песок и деревья; мыйта йӧзӧс нуис тайӧ висьӧмыс! — сколько людей унесла эта болезнь! тӧв ныр нуӧма керка вевт — бурей снесло крышу дома; ытва нуӧма керъяс — половодьем разнесло брёвнава нуӧма зорӧд потшӧс — остожье ( изгородь вокруг стога) унесло водой;
3) нести (терпеть, испытывать);нуны воштӧмъяс — нести потери, урон
4) вести;5) вести ( выполнять);6) вести ( иметь направление);пӧрӧс висьӧм гуӧ нуис — эпидемия свела в могилуордым нуӧ юлань — тропинка ведёт к реке;
6) увести, угнать, погнать;7) унести, увести без спроса; утащить, стащитьӧні колӧ кок нуны-пышйыны — сейчас надо уносить ноги - бежать; кывкутӧм нуны — нести ответственность; служба нуны — нести службу◊ Кок нуны — уносить ноги;
-
63 ускӧттьӧ
1) убыль скота, связанная с каким-л бедствием; падёж◊ скӧтыс кӧ абу, и ускӧттьӧ абу — если нет скота, и падёжа нет
2) перен. беда, несчастье;ускӧттьӧ суӧма — беда настигла; ускӧттьӧ тунавны — пророчить беду; ускӧттьӧыд юасьтӧг суӧдӧ — беда приходит без спроса ◊ ыджыд тай ускӧттьӧ — подумаешь, беда какаяыджыд ускӧттьӧ — большое несчастье;
-
64 by your leave
-
65 by-your-leave
[͵baıjəʹli:v] nизвинение, приносимое за что-л.; что-л., сделанное без спросаthey walked in and sat down without so much as a by-your-leave - они вошли и расселись, даже не извинившись
-
66 vraagt
(по)звать на ужин (обед); (по)просить на танец; пригласить на танцы; сколько возьмёте; не спросясь; без спроса (спросу); не отпросившись -
67 bag
сумка имя существительное:карман (pocket, pouch, bag)имя прилагательное: глагол:класть в мешок (bag, sack)висеть мешком (bag, pouch) -
68 choking-off
n sl esp BrEHe got a terrible choking-off from his father for borrowing the car without permission — Ему здорово досталось от отца за то, что он взял автомобиль без спроса
-
69 cool
I n infmlGirls from nine to twelve have not yet developed any cool about themselves — Девочки в возрасте от девяти до двенадцати лет еще не выработали в себе способность смотреть на мир искушенным взглядом
She wears her cool like a perfume without a single expression to disturb her aristocratic unconcern — Для нее невозмутимо искушенный вид так же привычен, как духи, и ни одно движение мускула не нарушит бесстрастное выражение ее аристократического лица
II vi AmE sl III vt AmE slHe doesn't have the cool to be a TV announcer — Ему не достает хладнокровия, чтобы стать диктором на телевидении
IV adjHis girlfriend has been cooling him of late. She had always cooled him in fact — Его девушка в последнее время держит его на расстоянии. Она, в принципе, всегда была с ним не очень
1) infmlThis chick is so cool no matter what happens — Ее ничем не прошибешь, что бы ни случилось
2) infmlI don't like the cool way you took my book without asking first — Мне не нравится, как ты так нагло и без спроса берешь мою книгу
What cool cheek! — Какая наглость, а?
3) infmlShe cleared a cool forty thousand on that deal — Она заработала чистыми целых сорок тысяч на этой сделке
4) slBaby, you're looking real cool in this dress — Ты выглядишь клево в этом платье, дорогая
That was the coolest sermon I ever heard — Это самая потрясающая проповедь, которую я когда-либо слышала
Doesn't he blow a cool trumpet? — Он балдежно играет на трубе, не так ли?
That was real cool, wasn't it? — Было клево, не правда ли?
5) slYou enjoying it? Is everything cool? — Тебе нравится? Значит, все в порядке?
"I'd like to stretch out and sleep" "That's cool" — "Я хотела бы растянуться и поспать" - "Ну что ж, давай"
-
70 nick
I n BrE1) infmlThe doctor says my heart is still in good nick — Врач говорит, что сердце у меня пока в порядке
2) infmlHe bought a house that was in excellent nick — Он купил себе дом, который находился в превосходном состоянии
3) slII vtA night in the nick had sobered him up a bit — Ночь, проведенная в полицейском участке, привела его в чувство
1) infml esp BrEDon't ever nick anything. Do you hear me? — Никогда ничего не бери без спроса. Ты слышишь меня?
2) infml esp AmEThey nicked him for five dollars just to have his hair cut — Они содрали с него пять баксов только за то, что подстригли его
I think you can nick her for the whole salary if you get tough — Если ты будешь с ней пожестче, ты сможешь расколоть ее на всю зарплату
3) AmE infml4) AmE infml5) sl esp BrEThe police nicked him before he'd gone far on the stolen bicycle — Полиция арестовала его, прежде чем он смог уехать далеко на украденном велосипеде
-
71 ungebeten
1.a незваный, нежданный, непрошеный, нежеланный2.adv самостоятельно, по собственному побуждению, без спроса [разрешения, приглашения] -
72 ungefragt
1.a не(с)прошенный; непроизвольный2.adv без спроса; непроизвольно, сам(о) собой -
73 æвастæй
самовольно, без спроса; произвольно -
74 мыупщIэрэ-мыусэу
нареч. самовольно, без спроса/ ЩхьэзыфIэфIу, зыми хуит къимыщIауэ.МыупщIэрэ-мыусэу Iуэху лэжьын. -
75 накIуэпакIуэу
нареч. прямо, без спроса (напр. войти). -
76 naxünəkçi
сущ. тот, кто привык брать без спроса чужие вещи, продукты -
77 naxünəkçilik
сущ. привычка брать без спроса чужие вещи, продукты -
78 ладаяш
ладаяш-емГ.разг. отнимать, отнять; силой или самовольно брать (взять) у кого-л. и присвоить себеКнигӓм ладаяш отнять книгу;
яддеок ладаяш отнять без спроса.
Йӓл гӹц ладаен ӹлен тыменьшӹвлӓлӓн мычашым ӹштӓш келеш. Необходимо покончить с теми, кто привык жить, отнимая у людей.
Смотри также:
шупшын налаш -
79 ладаяш
-ем Г. разг. отнимать, отнять; силой или самовольно брать (взять) у кого-л. и присвоить себе. Книгам ладаяш отнять книгу; яддеок ладаяш отнять без спроса.□ Йӓл гӹц ладаен ӹлен тыменьшывлӓлан мычашым ӹшташ келеш. Необходимо покончить с теми, кто привык жить, отнимая у людей. См. шупшын налаш. -
80 easy
ˈi:zɪ
1. прил.
1) а) удобный (о вещи, о человеке) It was a green and easy world as she took it. ≈ Она видела мир добрым, светлым. - easy chair Syn: comfortable, luxurious, quiet б) излишне уступчивый, чересчур податливый, доверчивый( о человеке) You are too easy on the children. ≈ Ты слишком балуешь детей. I'm easy. ≈ Мне все равно, мне наплевать. woman of easy virtue Syn: compliant, credulous в) беспечный, безрассудный They mark out for their prey the easy colonists. ≈ Добычей они себе выбирают беспечных колонистов. Syn: careless, thoughtless, unconcerned ∙ easy mark ≈ объект для насмешек (о человеке)
2) а) легкий, нетрудный, незатруднительный The colors and scents make the flowers more easy to find. ≈ Цвета и запахи помогают легче отыскивать цветы. You mount by six easy steps. ≈ Подымаешься по шести невысоким ступенькам. It is easy to make a solitude and call it peace. ≈ Очень легко создать себе одиночество и называть его "благодатью". easy of access easy listening Syn: simple, lenient Ant: difficult б) естественный, свободный, непринужденный( о человеке, поведении, письме и т.п.) The light, elegant, and easy prose of his novels. ≈ Его легкая, элегантная, гладкая проза. easy manners Syn: smooth, flowing
3) а) покладистый, слушающийся б) спокойный( в разных смыслах) ;
спокойный, хорошо себя чувствующий I made her easy on that point. ≈ Я успокоил ее на этот счет. After an opiate he became easier. ≈ После введения морфия он несколько успокоился, ему стало лучше. - take it easy в) терпимый, снисходительный be easy on smb. be easy on smth.
4) а) неторопливый, легкий ( о шаге, ветре) The donkeys are like large dogs, and of easy motion. ≈ Ослы - они как большие собаки, двигаются неторопливо. Easy fire was glowing. ≈ Мирно горел огонь. be easy! б) спокойный (о реке, воде, течении) Ant: rapid, swift, turbulent в) коммерч. вялый, застойный( о рынке) г) коммерч. плохо идущий, плохо продающийся, не ходкий( о товаре)
5) обеспеченный, состоятельный The easy classes will contrive to furnish the governing classes of the country. ≈ Богатые люди будут пытаться занимать руководящие посты в стране. easy circumstances easy money easy street
6) пологий( о склоне, спуске и т.п.) Syn: gradual Ant: steep
7) дешевый, недорогой An easy fee of one shilling. ≈ И стоит всего-то один шиллинг.
8) свободный, не в обтяжку( об одежде) ∙ as easy as falling off a log as easy as ABC easy to look at easy on the eye easy rider honours easy
2. нареч.
1) легко, без труда All the easier led away by bad example. ≈ И только легче поддаться дурному примеру. easy-clean
2) а) спокойно;
аккуратно, не спеша - take it easy break the news easy б) неторопливо
3) свободно, имея некую степень свободы
4) а) удобно б) легко, несурово let one off easy ∙ easy all! easy! easy ahead! stand easy easy does it посл. ≈ тише едешь, дальше будешь;
с наскока не возьмешь;
поспешишь людей насмешишь easy come, easy go ≈ как нажито, так и прожито easier said than done ≈ легче сказать, чем сделать передышка (гребля) легкий, нетрудный - * task легкое задание - * path удобная тропа - * country (военное) легкопроходимая местность - it's an * place to get to туда легко добраться - * of access легкодоступный, достижимый без труда - * money деньги, доставшиеся легко, легко нажитые деньги - * reading series книги или пособия для начинающих (изучать иностранные языки) - * book (специальное) книга для детей младшего возраста нетрудный, необременительный - on * terms на легких условиях - to buy on * terms( коммерческое) покупать на выгодных условиях;
покупать в рассрочку удобный, приятный, покойный - * coat просторный пиджак - * cushions мягкие подушки спокойный - * conscience спокойная совесть - make your mind * не волнуйтесь, успокойтесь - the patient became easier больному стало легче - I am much easier since my wound was dressed после того, как рану перевязали, я чувствую себя гораздо лучше - I don't feel * on this point в этом вопросе я не чувствую себя спокойно /уверенно/ - I made him * я его успокоил неторопливый - * pace неторопливый темп /шаг, аллюр/ - to travel by * stages путешествовать, часто останавливаясь на отдых уживчивый, покладистый, сговорчивый - * disposition покладистый характер - an * person to get on with покладистый /уживчивый/ человек - he is not * to deal with с ним нелегко иметь дело /трудно сговориться/ снисходительный, терпимый - he is * on his subordinates он не требователен к подчиненным - an * master нетребовательный хозяин - we ought to be * on him because everyone makes mistakes мы должны отнестись к нему снисходительно, так как ошибки делают все - * in one's morals нестрогих правил;
легкого поведения непринужденный, естественный - * manners непринужденное /естественное/ поведение;
непринужденная манера - * conversation непринужденная беседа пологий, плавный - * slopes пологие откосы - * grade (дорожностроительное) легкий подъем - * curve( специальное) плавная кривая, кривая малой кривизны обеспеченный, состоятельный - * circumstances материальная обеспеченность( австралийское) (разговорное) равнодушный, безразличный - I am * мне все равно;
меня это не волнует (экономика) вялый, застойный (о рынке и т. п.) (экономика) не имеющий спроса( о товаре) - rubber is * спрос на каучук невысок /небольшой/ > * game /mark/ легкая добыча, легковерный человек;
простофиля, простак > * as pie (американизм) (разговорное) не составляющий никакого труда > * digging( американизм) (сленг) пустяковое дело;
раз плюнуть > woman of * virtue женщина не строгих правил (разговорное) легко, без труда - easier said than done легче сказать, чем сделать ( разговорное) спокойно, неторопливо > take it * относитесь спокойно, не волнуйтесь;
не принимайте близко к сердцу;
не усердствуйте > * all! (спортивное) легче грести! (команда) > stand *! (военное) отойти от орудий! (команда) ;
вольно!( команда) > * does it! потихоньку да полегоньку!, не спешите!;
тише едешь - дальше будешь! > to go * on smb. вести себя с кем-л. тактично /мягко/ > to go * on smth. не наваливаться на что-л. (на еду и т. п.) > dentists recommend that children go * on candy стоматологи рекомендуют детям не злоупотреблять сладким > * come, * go (пословица) дешево досталось - легко потерялось ~ пологий (о скате) ;
easy street богатство;
to be on easy street процветать;
as easy as falling off a log (или as ABC) очень легко ~ неторопливый;
at an easy pace не спеша ~ покладистый;
терпимый;
to be easy on (smb., smth.) относиться снисходительно (к кому-л., чему-л.) ~ пологий (о скате) ;
easy street богатство;
to be on easy street процветать;
as easy as falling off a log (или as ABC) очень легко to break the news ~ сообщить о случившемся осторожно или деликатно;
easy all! мор. суши весла!( команда) ~ does it посл. = тише едешь, дальше будешь;
easy come, easy go = как нажито, так и прожито;
easier said than done легче сказать, чем сделать easy выгодный ~ вялый ~ застойный ~ излишне уступчивый;
чересчур податливый;
of easy virtue не (слишком) строгих правил ~ легкий, нетрудный;
easy of access доступный;
easy money шальные деньги ~ легкий, легко ~ легкий ~ легко ~ эк. не имеющий спроса( о товаре) ;
вялый, застойный (о рынке и т. п.) ~ не имеющий спроса ~ непринужденный, свободный, естественный;
easy manners непринужденные манеры ~ неторопливый;
at an easy pace не спеша ~ нетрудный ~ обеспеченный, состоятельный;
easy circumstances достаток ~ покладистый;
терпимый;
to be easy on (smb., smth.) относиться снисходительно (к кому-л., чему-л.) ~ пологий (о скате) ;
easy street богатство;
to be on easy street процветать;
as easy as falling off a log (или as ABC) очень легко ~ спокойно;
неторопливо ~ спокойный;
make your mind easy успокойтесь ~ удобный;
easy coat просторное пальто to break the news ~ сообщить о случившемся осторожно или деликатно;
easy all! мор. суши весла! (команда) ~ обеспеченный, состоятельный;
easy circumstances достаток ~ удобный;
easy coat просторное пальто ~ does it посл. = тише едешь, дальше будешь;
easy come, easy go = как нажито, так и прожито;
easier said than done легче сказать, чем сделать ~ does it посл. = тише едешь, дальше будешь;
easy come, easy go = как нажито, так и прожито;
easier said than done легче сказать, чем сделать ~ does it посл. = тише едешь, дальше будешь;
easy come, easy go = как нажито, так и прожито;
easier said than done легче сказать, чем сделать ~ непринужденный, свободный, естественный;
easy manners непринужденные манеры ~ легкий, нетрудный;
easy of access доступный;
easy money шальные деньги ~ легкий, нетрудный;
easy of access доступный;
easy money шальные деньги ~ пологий (о скате) ;
easy street богатство;
to be on easy street процветать;
as easy as falling off a log (или as ABC) очень легко ~ to grasp легкий для понимания ~ спокойный;
make your mind easy успокойтесь ~ излишне уступчивый;
чересчур податливый;
of easy virtue не (слишком) строгих правил to take it ~ не торопиться, не усердствовать to take it ~ относиться спокойно
См. также в других словарях:
без спроса — самовольно, без спросу, явочным порядком, самоволкой, не спросясь Словарь русских синонимов. без спроса не спросясь (разг.) Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов
без спроса — без спро/са и без спро/су. Не бери без спроса мои вещи! … Правописание трудных наречий
Без Спроса и Без Спросу — разг. нареч. 1. Не спрашивая разрешения. 2. Не получив разрешения Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
без спроса — без спро/су и без спро/са Делать без спросу (спроса) … Орфографический словарь русского языка
без спроса — без спро/су и без спро/са, нареч. Решать без спросу (спроса) … Слитно. Раздельно. Через дефис.
без спроса — нареч. качеств. обстоят.; = без спросу 1. Не спрашивая разрешения. 2. Не получив разрешения. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
без спроса — без спр оса и без спр осу … Русский орфографический словарь
без спроса — Без спро/са (спросу) Без разрешения, не спросив … Словарь многих выражений
Без спроса (спросу) — Разг. 1. Не спросив, не получив разрешения, самовольно (делать что либо). Он без спросу рылся в моём сундучке (В. Каверин. Два капитана). Так ты не выйдешь ни за кого без бабушкина спроса? Не выйду! сказала она с твёрдостью (Гончаров. Обрыв). 2.… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Без Спросу — разг. нареч. качеств. обстоят.; = без спроса Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
без спросу — нареч, кол во синонимов: 6 • без спроса (6) • бесспроша (3) • не спросясь (6) • … Словарь синонимов