Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

Похвально!

  • 1 ausdrücken

    I vt
    2)
    eine Zigarette an etw. (D) ausdrücken — погасить ( потушить) сигарету обо что-л.
    II 1. vt
    etw. in Worten ausdrücken — выражать что-л. словами ( в словах)
    2. (sich)
    1) выражаться, проявляться, находить выражение (в чём-л.)
    2) выражаться, высказываться
    sich undeutlich ausdrücken — неясно выражать свои мысли
    sich lobend ( mißbilligend) über etw. (A) ausdrücken — похвально ( неодобрительно) отзываться о чём-л.
    um mich deutlicher auszudrücken... — точнее сказать...
    wenn ich mich so ausdrücken darfесли можно так выразиться

    БНРС > ausdrücken

  • 2 Lob

    БНРС > Lob

  • 3 rühmlich

    1. adj
    etw. zu einem rühmlichen Ende führenдовести что-л. до победного конца; добиться успеха в чём-л.
    er hat kein rühmliches Ende genommenон плохо кончил, его постиг бесславный конец
    je härter der Kampf, desto rühmlicher der Sieg — чем труднее борьба, тем почётней победа
    eine rühmliche Ausnahme bilden — быть приятным исключением
    das war nicht sehr rühmlich von ihmэто было не очень похвально с его стороны
    2. adv
    rühmlich bekannt sein — иметь хорошую славу ( репутацию), быть известным с лучшей стороны

    БНРС > rühmlich

  • 4 das gereicht ihm zum Lob

    прил.
    общ. (e) это похвально с его стороны

    Универсальный немецко-русский словарь > das gereicht ihm zum Lob

  • 5 das wär nicht sehr rühmlich von ihm

    Универсальный немецко-русский словарь > das wär nicht sehr rühmlich von ihm

  • 6 sich lobend über etw. ausdrücken

    мест.
    общ. (A) похвально отзываться (о чем-л.)

    Универсальный немецко-русский словарь > sich lobend über etw. ausdrücken

  • 7 fein

    1. отличный, славный. Das ist ein feiner Plan, der bringt allen Vorteile.
    Er ist ein feiner Kerl.
    Ihr seid ja eine feine Gesellschaft (upon.). 2. хитрый. Das ist fein ausgedacht.
    Ich bin fein genug, daß ich sie hinterliste.
    3. чудесно, прекрасно, похвально. Wie fein du singen kannst!
    Das hast du fein gemacht, daß du der alten Frau geholfen hast.
    Der Vortrag war fein kurz, fein (he)raussein удачно отделаться, прекрасно выйти из положения. Da sind wir fein heraus! Keiner fühlt sich benachteiligt, und wir sind auf unsere Kosten gekommen.
    Er hat alle Raten für den Fernseher abgezahlt, nun ist er fein heraus, sich fein machen принарядиться, прихорашиваться. Machst du dich schon wieder fein? Du kämmst dich ja schon wieder und spiegelst dich stundenlang.
    Du hast dich ja so fein gemacht. Willst du heute abend ausgehen? er ist fein in Schale он приоделся [принарядился]. das ist aber fein! это здорово [прекрасно, чудесно]! Das ist aber fein, daß du uns besuchen willst!
    4. хорошенько, как следует (средство подчёркивания). Du bist jetzt fein still, Dieter ist dran, was zu singen.
    Daß du mir fein brav bleibst!
    Das mußt du alles fein säuberlich aufschreiben.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > fein

  • 8 Anerkennung / Lob / Одобрение / Похвала

    Для выражения одобрения употребительны жесты, совпадающие в немецкой и русской культурных традициях: кивать, хлопать в ладоши, аплодировать (в официальной обстановке). Национально-культурная специфика выражения одобрения проявляется в следующих жестах: большой и указательный пальцы поднятой до уровня подбородка правой руки соединяются кончиками, остальные пальцы отставлены, не напряжены. Рука производит лёгкие движения вперёд-назад. Немецкие студенты традиционно выражают одобрение понравившейся им лекции, стуча костяшками пальцев по столу. (См. также Begrüßung / Приветствие.) Выражение одобрения в цирке, варьете (но не в театре и не на концерте!) — топать ногами. Похвала какому-л. блюду — поцеловать себе кончики пальцев, сложенных в щепоть.
    Стандартные выражения одобрения/похвалы. Употребляются без ограничений.

    Bestens! / Ausgezeichnet! — Отлично!

    Реплики, употребляемые в ситуации официального общения.

    Ich erkenne es sehr an, dass... — Я должен признать/по достоинству оценить/отметить, что...

    Ich muss Ihnen meine Anerkennung aussprechen/die höchste Anerkennung zollen. geh. — Должен выразить вам свою признательность/своё восхищение.

    Das muss man anerkennen! — Это надо признать/оценить по достоинству!

    Es ist (sehr) anzuerkennen, dass... — Следует оценить по достоинству, что...

    Es ist anerkennenswert, dass... — Достойно/заслуживает признания/похвалы то, что...

    Sie haben gut/gerecht gehandelt. — Вы хорошо/правильно поступили.

    Реплики одобрения, употребляются большей частью по отношению к лицам с равным или более низким социальным статусом.

    (Gar) nicht (so) schlecht/nicht (so) übel. — Ничего/неплохо (получается). / (Совсем) неплохо. / Недурно. разг.

    Реплика одобрения чьего-л. предложения, приемлемого в данной ситуации. Употребляется без ограничений.

    Das lässt sich hören! — Это звучит заманчиво. / Это заслуживает внимания. / Над этим стоит подумать.

    Реплика употребляется, когда чьё-л. высказывание соответствует мыслям и чувствам говорящего. Употребляется без ограничений.

    Sie sprechen mir aus dem Herzen. — Прекрасная идея! / Это мне по душе!

    Изначально одобрительная реакция на хорошую постановку спектакля, игру исполнителей. Употребляется в театре, на концерте, но также и в обиходном общении; возможно ироничное употребление.

    Mein Kompliment! — Поздравляю! / Браво!

    Ich gratuliere! / Gratulation! — Поздравляю! / (Примите) мои поздравления!

    Одобрительная реакция на успешно выполненное задание и т. п. Употребляется большей частью в официальном общении.

    Es ist lobenswert, dass... — Заслуживает похвалы, что...

    Одобрительная реакция на поступок, действие, вкусное блюдо, красивую вещь. Употребляется в неофициальном общении в кругу друзей.

    Das lob ich mir! — Вот это мне нравится! / Это мне по душе!

    Употребляется в неофициальном общении в кругу знакомых, друзей. Возможно ироничное употребление.

    Das ist ein genialer Einfall! — Это гениальная/прекрасная мысль/идея! / Гениально!

    Одобрительная реакция на поступок, действие собеседника. Употребляется в неофициальном общении.

    Das haben Sie/hast du ausgezeichnet/fein/prima gemacht/gesagt! — Вы/ты (просто) молодец/умница!

    Одобрительные реплики признания способностей, умений собеседника. Употребляются в неофициальном общении по отношению к лицам с равным или более низким социальным статусом.

    Sieh mal (einer) an! umg.Смотри-ка! разг. / (И) кто бы мог подумать! разг. / Никогда бы не подумал, что...!

    Реакция на действие собеседника, поведение, поступок ребёнка. Употребляется в неофициальном общении по отношению к лицам с равным или более низким социальным статусом.

    Tüchtig, tüchtig! umg. — Здо/ рово! разг. / Отлично! разг. / Славно! разг. / Молодцом! разг.

    Brav, brav! umg.Умница! разг.

    Реплика одобрения чьих-л. поступков, содержащая одновременно пожелание дальнейших успехов. Употребляется большей частью в неофициальном общении по отношению к лицам с равным или более низким социальным статусом.

    Weiter so! umg. / Mach weiter so! umg.Так держать! разг.

    Возгласы похвалы и восхищения. Объектом восхищения может быть произведение искусства, захватывающее зрелище, выступление артистов и спортсменов, конкретный поступок и т. п. Употребляются в неофициальном общении без ограничений.

    Überwältigend!Потрясающе! разг. / Поразительно! / Исключительно/уникально!

    Возгласы одобрения, граничащего с восхищением. Относятся к событиям, рассматриваемым говорящим как достижение, (заслуженный) успех собеседника. Могут относиться и к ситуациям, непосредственно не связанным с действиями говорящего и слушающего. Употребляются в неофициальном общении, в кругу знакомых, друзей.

    Alle Achtung! umg.Вот это да! разг. / Здо/ рово! разг. / Ничего не скажешь! разг. / Молодец/Молодцы!

    Das ist allerhand! umg.Вот это да! разг. / Ничего себе! разг.

    Alle Wetter! umg.Вот это да! разг. / Чёрт возьми! фам.

    Tolle Sache! salopp / Das ist Sache! salopp(Это) высший класс! разг. / Феноменально! разг.

    Ответные одобрительные, похвальные реплики на вопросы типа: Schmeckt’s?, Gefällt es Ihnen? Употребляются в неофициальном общении в кругу знакомых, друзей.

    Und ob! umg.Ещё бы! разг.

    Und wie! umg.Ещё как! разг.

    Реплика признания чьего-л. достижения, успеха. Употребляется по отношению к лицам с более высоким или равным социальным статусом. Может употребляться иронично.
    Реплики восхищения (прежде всего неким захватывающим зрелищем), признания чьего-л. достижения, успеха. Употребляются в неофициальном общении в кругу знакомых, друзей.

    Das ist ‘ne Schau! umg. / Das ist ‘ne Wolke! salopp / Das ist ‘ne Wucht! salopp(Это) здорово! разг. / (Это) потрясающе! разг. / (Это) великолепно! / Классно! разг. / Феноменально! разг.

    —Haben Sie meine Zeichnungen gesehen? —Ja. Ich muss Ihnen meine Anerkennung aussprechen, dass Sie die Arbeiten termingemäß und in guter Qualität fertig gestellt haben. — —Вы видели мои рисунки? —Да, я должен выразить вам свою признательность за то, что вы выполнили все работы в срок и качественно.

    —Hast du es schon gehört? Wir haben das Spiel gewonnen! —Das ist ja toll! Ich gratuliere! — —Ты уже слышал? Мы выиграли матч! —Вот здорово! Поздравляю!

    —Soll ich an dem Wettbewerb teilnehmen? —Selbstverständlich. Ich bin überzeugt, du stellst mit deinen Leistungen alle anderen in den Schatten. — —Мне участвовать в соревнованиях? —Естественно. Я убеждён, что ты оставишь своих соперников далеко позади.

    —Es ist sehr erfreulich, dass Sie sich zur Teilahme entschlossen haben. —Ich bin mir aber nicht sicher, ob ich es schaffe. —Aber ich. Die Jury war doch das letzte Mal des Lobes voll über Ihre Arbeiten. — —Я очень рад/мы очень рады, что вы решили принять участие. —Но я не уверен, что справлюсь. —Зато я уверен. Ведь в прошлый раз жюри было очень высокого мнения о ваших работах.

    —Sie hilft allen, die in Not sind. —Ich finde, sie hat das Herz auf dem rechten Fleck. — —Она помогает всем попавшим в беду. —Да, у неё доброе сердце.

    —Habe ich es richtig gemacht? —Ja, die Arbeit ist sehr gut aufgebaut. Sie hat Hand und Fuß. — —У меня всё правильно? —Да, у вас очень хорошая работа. Она логично выстроена и обоснована.

    —Was kannst du über meine Arbeit sagen? —Deine Arbeit ist besser als die der anderen Studenten. Mach weiter so! — —Что ты можешь сказать о моей работе? —Твоя работа выигрышно отличается от работ других студентов. Так держать!

    — Bist du heute beim Autorennen gewesen? —Ja, das war ‘ne Schau! — —Ты был сегодня на автогонках? —Да, вот это было зрелище!

    —Wir haben jetzt bessere Ergebnisse als früher. —Fein! Weiter so! Nicht nachlassen! — —Наши результаты улучшились. —Отлично! Так держать!

    Deutsch-Russische Wörterbuch Kommunikation > Anerkennung / Lob / Одобрение / Похвала

  • 9 aussprechen*

    1. vt
    1) произносить, выговаривать

    ein Wort ríchtig [déútlich] áússprechen — правильно [чётко] произнести слово

    Díéser Náme ist kaum áúszusprechen. — Это слово сложно произнести.

    2) выражать (сомнение и т. п.), высказывать (мнение)
    2.
    vi договаривать (до конца)

    Sie hat kaum áúsgesprochen, als das Télephon klíngelte. — Не успела она заговорить, как зазвонил телефон.

    3. sich áússprechen
    1) выговариваться, произноситься (с трудом и т. п.)

    Der Náme des Hotéls spricht sich schwer aus. — Название отеля сложно произносится.

    2) высказываться, выражаться

    sich lobend über j-n áússprechen — похвально высказываться о ком-л

    3) (für, gegen A) высказываться (за, против кого-л, чего-л)

    sich für den Kandidáten áússprechen — высказываться в пользу кандидата

    4) (bei D) высказываться, выговариваться (перед кем-л о наболевшем и т. п.)

    Универсальный немецко-русский словарь > aussprechen*

  • 10 lobenswerterweise

    adv достойно похвалы; похвально

    Универсальный немецко-русский словарь > lobenswerterweise

  • 11 preislich

    Универсальный немецко-русский словарь > preislich

  • 12 erwähnen

    vt
    упоминать (кого/что-л. или о ком/чём-л.)

    j-n lobend erwähnen — похвально отозваться о ком-л.

    etw. mit keinem Wort erwähnen — не обмолвиться о чём-л. ни единым словом

    Современный немецко-русский словарь общей лексики > erwähnen

См. также в других словарях:

  • похвально — позитивно, хорошо, хвалебно, положительно, сочувственно, одобрительно, благоприятно, прекрасно, комплиментарно, с похвалой, лестно Словарь русских синонимов. похвально см. одобрительно Словарь синонимов русского языка. Практический …   Словарь синонимов

  • похвально-подячна молитва — див. молитва похвально подячна …   Словник церковно-обрядової термінології

  • Похвально — I нареч. качеств. Содержа в себе похвалу. II предик. Оценка какой либо ситуации, чьих либо действий как заслуживающих похвалы, одобрения. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Похвально — I нареч. качеств. Содержа в себе похвалу. II предик. Оценка какой либо ситуации, чьих либо действий как заслуживающих похвалы, одобрения. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • похвально — @font face {font family: ChurchArial ; src: url( /fonts/ARIAL Church 02.ttf );} span {font size:17px;font weight:normal !important; font family: ChurchArial ,Arial,Serif;}  кичась, похваляясь. Прол. июн. 26 …   Словарь церковнославянского языка

  • похвально — предосудительно …   Словарь антонимов

  • похвально — Присл. до похвальний. || у знач. присудк. сл. Гідно похвали …   Український тлумачний словник

  • похвально — похвала …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • похвально — см. похвальный; нареч. Похва/льно отозваться о книге. Похва/льно себя вести …   Словарь многих выражений

  • похвально — прислівник незмінювана словникова одиниця …   Орфографічний словник української мови

  • молитва похвально-подячна — Тиха молитва, яку правлячий священнослужитель виконує між Достойно і праведно є та сера фимською піснею, що її змістом є прославлення Господа та подяка Йому за подаровані людям блага …   Словник церковно-обрядової термінології

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»