-
101 συκομορέα
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > συκομορέα
-
102 συρμαία
Aσυρμός 11
) purge-plant, a name given to the radish, as used by the Egyptians (cf. μελανοσυρμαῖος), Hdt.2.88, 125, Ar. Pax 1254, PPetr.3p.327 (iii B.C.), D.S.1.64, cf. Erot. s.v. ἀπὸ συρμαϊσμοῦ, Did. ap. Sch.Ar. l.c.:—its juice mixed with salt water they used as a purgative and emetic, Hp.Mul.1.78, cf. Hsch.II a mixture of honey and suet, given as a prize at Sparta, in a contest of the same name, IG5(1).222.7 (v B.C. ?), Hsch.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > συρμαία
-
103 τηλουρός
A with distant boundaries: hence, generally, distant,Θονὸς πέδον A.Pr.1
; ;αἶα A.R.2.543
: c. gen.,τ. οὖσα δωμάτων E.Or. 1325
; cf. IGRom.4.360.38 (Pergam., ii A.D.), and v. τηλορός.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > τηλουρός
-
104 φορβαία
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > φορβαία
-
105 φυσίζοος
φῡσί-ζοος, ον, as epith. of earth, prob.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > φυσίζοος
-
106 ἀγοραῖος
A in, of, or belonging to the ἀγορά, Ζεὺς Ἀ. as guardian of popular assemblies, Hdt.5.46, A.Eu. 973 (lyr.), E.Heracl.70; Ἑρμῆς Ἀ. as patron of traffic, Ar.Eq. 297, cf. IPE12.128 ([place name] Olbia), IG12(8).67 ([place name] Thasos), Paus.1.15.1; Ἄρτεμις Ἀ. at Olympia, Id.5.15.4; Ἀθηνᾶ Ἀ. at Sparta, Id.3.11.9; generally,θεοὶ ἀ. A.Ag.90
.2 of things, τὰ ἀ. details of market-business, Pl.R. 425c.II frequenting the market,ὁ ἀ. ὄχλος X.HG6.2.23
;δήμου εἶδος Arist.Pol. 1291b19
, etc.; τὸ ἀ. πλῆθος.. τὸ περὶ τὰς πράσεις καὶ τὰς ὠνὰς καὶ τὰς ἐμπορίας καὶ καπηλείας διατρῖβον ib. 1291a4:— ἀγοραῖοι (with or without ἄνθρωποι), οἱ, those who frequented the ἀγορά, Hdt.1.93, 2.141; opp. ἔμποροι, X. Vect.3.13, but = traders (i.e. sutlers), Ael.Tact.2.2:—hence, the common sort, low fellows, Ar.Ra. 1015, Pl.Prt. 347c, Thphr.Char.6.2; of agitators, Act.Ap.17.5, Plu.Aem.38: [comp] Comp., the baser sort, Ptol. Euerg.1. Adv.-αίως, λέγειν D.H.Rh.10.11
.2 of things, vulgar, ;τοὺς νοῦς ἀ. ἧττον.. ποιῶ Id.Fr. 471
; ἀ. φιλία (opp. ἐλευθέριος) Arist.EN 1162b26; common,ἄρτοι Lync.
ap. Ath.3.109d.III generally, proper to the ἀγορά, skilled in, suited for forensic speaking, Plu.Per.11, al.:— ἀγοραος (sc. ἡμέρα) court-day, assize,τὰς ἀ. ποιεῖσθαι Str.13.4.12
; ἄγειν τὴν ἀ. Epist. Galb. ap. J.AJ14.10.21, cf.Act.Ap.19.38, IGRom.4.790. Adv. - ως in forensic style, Plu. CG4, Ant.24.2 ἀγοραῖος, ὁ, = tabellio, notary, Aristid.Or.50(26).94, Edict.Diocl.7.41, Gloss.; also, pleader, advocate, in pl., Philostr.VA 6.36.b ἀγοραῖος, ἡ, market-day, IGRom.4.1381 ([place name] Lydia). (The distn. ἀγόραιος vulgar, ἀγοραῖος public speaker, drawn by Ammon., etc., is prob. fictitious.)Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀγοραῖος
-
107 Ἀδωναία
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > Ἀδωναία
-
108 ἀκέραιος
A pure, unmixed, ;οἶνος Dsc.5.6
;ἀργύριον Poll.3.86
, etc.; untouched, γῆ, νομή, Pl.Criti. 111b, Arist.HA 575b3; unalloyed,ἡδοναί Epicur.Sent.12
.2 of persons, pure in blood, E.Ph. 943.II unharmed, unravaged,ἀ. ἀπολαμβάνειν τὴν πόλιν Hdt.3.146
;γῆ Th.2.18
;χώρα D.1.28
; δύναμις, of an army, in full force, Th.3.3; of troops, fresh, X.An.6.5.9, Plb.1.40.12, etc.; of property, untouched,οὐσία D.44.23
; ἐᾶν τι ἀσινὲς καὶ ἀ. IG3.1418f; of a person, Persae.Stoic.1.99.2 metaph., pure, inviolate,ἀκέραιον ὡς σῴσαιμι Μενέλεῳ λέχος E.Hel.48
; [τέχνη] ἀβλαβὴς καὶ ἀ. Pl. R. 342b; complete, perfect,φαντασίαι Phld.D.3.8
;ἐλπίς Plb.6.9.3
;ὁρμαί Id.1.45.2
.3 of persons, uncontaminated, guileless, E.Or. 922; incorruptible,κριτής D.H.7.4
: c. gen.,ἀ. κακῶν ἠθῶν Pl.R. 409a
, cf. Men.Epit. 489; unprejudiced, with an open mind, Plb.21.31.12.4 ἐξ ἀκεραίου anew, Id.23.4.10; while matters are undecided, Idd.6.24.9; ἀκέραιον ἐᾶν leave alone, Id.2.2.10; εἰς -ον ἀποκαθιστάναι, = Lat. in integrum restituere, IG14.951. Adv. - ως, of payment, in full, Cic. Att.15.21.2; unreservedly, Phld.Lib. p.57O.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀκέραιος
-
109 ἁλμαία
-
110 ἁμαξαία
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἁμαξαία
-
111 ἄμικτος
ἄμικτος, ον,A unmingled, that will not mingle, Emp.35.8; ἄ. βοή cries that will not blend or harmonize, A.Ag. 321;ὡς ἄμικτον ἀνθρώποις ἐρᾶν λεόντων Babr.98.19
. Adv. -τως, [comp] Sup..II unmixed, pure, βίος, ἡδονή, ib. 50e, 61b:—ἀ. τινι unmixed with a thing, Id.Plt. 310d; ἄμικτα κατὰ στίχον, of poems, uniform in metre e.g. of the Epic hexameter, Heph.Poëm.2.III of persons, not mingling with others, unsociable, savage, of Centaursand Cyclopes, S.Tr. 1095, E.Cyc. 429;δράκαινα Anaxil.223
; τὸ ἄ., = ἀμιξία 11, Hp. Aër.23;ἄ. πατήρ
morose,E.
Fr. 500; φίλοις ἄ. καὶ πάσῃ πόλει ib. 425; of laws and customs,ἄ. νόμιμα τοῖς ἄλλοις Th.1.77
;πρὸς ἀλλήλω Pl. Sph. 254d
; ἄ. τινα ἑαυτοῖς καταστῆσαι refuse to admit him to their society, D.25.63.b not mixing the breed, Pl.Plt. 276a; ἄ. θυραίω ἀνδρός not having intercourse with.., Phint. ap. Stob.4.23.61.2 of places, uncivilized, ἄ. αἶα inhospitable land, E.IT 402;τόπος Isoc. 9.67
. (Better written ἄμεικτος.)Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἄμικτος
-
112 ἐναΐδιος
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐναΐδιος
-
113 ἐνάλιος
ἐνάλιος [pron. full] [ᾰ], α, ον, and ος, ον E.Andr. 855 (nisi leg. ἐνάλου), Plu. Luc.39: [dialect] Ep. and Lyr. also [full] εἰνάλιος, α, ον ος, ον E.Hel. 526, lyr.): ( ἅλς B):—A in, on, of the sea, κῆτος, κορῶναι, Od.4.443, 5.67, etc.;νομός Archil.74.8
; εἰνάλιον πόνον ἐχοίσας βαθὺν σκευᾶς ἑτέρας while the rest of the tackle is at work fishing deep in the sea, Pi.P.2.79. cf. Theoc.21.39;ἐ. πόροι A.Pers. 453
; ἐ. θεός, of Poseidon, S.OC 888 (troch.), 1493 (lyr.); ἐ. λεώς seamen, Id.Aj. 565; πόντου εἰναλία φύσις, i.e. the fish, Id.Ant. 345 (lyr.); of islands,ἐ. Εὐβοιὶς αἶα Id.Fr. 255
; ἐ. Χθών, of Tyre, E.Ph.6.—Poet. word, used in later Prose,ἐ. νῆσοι Arist.Mu. 392b19
;δίαιται Plu.Luc.39
;ὄργανα Porph.Antr.35
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐνάλιος
-
114 ἐρίσπορος
ἐρί-σπορος, ον,Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐρίσπορος
-
115 ἕλκω
Aεἷλκον A.Fr.39
, etc., [dialect] Ep.ἕλκον Il.4.213
,al. (never εἵλκυον): [tense] fut., etc., rarely ἑλκύσω [ῠ] Hp.Fract.2, Philem.174: [tense] aor.εἵλκῠσα Batr.232
, Pi.N.7.103, Trag. and [dialect] Att., E.Ph. 987, Ar.Nu. 540, SIG2587.23, al., etc.;ἥλκυσα IG11(2).287
B61 (Delos, ii B.C.), CIG4993,5006 (Egypt, iii A.D.); later εἷλξα, poet.ἕλξα AP9.370
(Tib. Ill.), Orph.A. 258, Gal.Nat.Fac.1.12: [tense] pf.εἵλκῠκα D.22.59
; [tense] pf. part. ἑολκώς prob.in Epich. 177:—[voice] Med., [tense] fut. - ύσομαι ([etym.] ἐφ-) Antyll. ap. Orib.6.10.9: [tense] aor. εἱλκυσάμην ([etym.] ἀφ-) v.l. in Hp.Art.11, subj.ἀφελκύσωμαι Ar.Ach. 1120
; rarelyεἱλξάμην Gal.4.534
:—[voice] Pass., [tense] fut.ἑλκυσθήσομαι A.Th. 614
([etym.] ξυγκαθ-), Lyc.358,ἑλχθήσομαι Gal.UP7.7
: [tense] aor.εἱλκύσθην Hp.Epid.4.14
, ([etym.] ἐξ-) Ar.Ec. 688,ἑλκ- Hdt.1.140
,ἡλκ- IG12(7).115.11
([place name] Amorgos); laterεἵλχθην Ph.2.11
, Philostr.VA8.15, D.L.6.91: [tense] pf.εἵλκυσμαι Hp.Superf. 16
, E.Rh. 576,Ph.1.316, ([etym.] καθ-) Th.6.50, ἕλκυσμαι ([etym.] ἀν-) Hdt.9.98, (ii B.C.): [tense] plpf.εἵλκυστο Hp.Epid.4.36
.—In [dialect] Att., ἕλκω, ἕλξω were alone used in [tense] pres. and [tense] fut., while the other tenses were formed from ἑλκυ-; cf. ἑλκέω (q.v.), ἑλκυστάζω. In Hom., Aristarch. rejected the augm. (Cf. Lat. sulcus, Lith. velkù 'drag'):— draw, drag, with collat.notion of force or exertion, ὣς εἰπὼν ποδὸς ἕλκε began to drag [the dead body] by the foot, Il.13.383;ἤν περ.. ποδῶν ἕλκωσι θύραζε Od.16.276
;τινὰ τῆς ῥινός Luc.Herm.73
;Ἕκτορα.. περὶ σῆμ' ἑτάροιο ἕλκει Il.24.52
; drag away a prisoner, 22.65 ([voice] Pass.); draw ships down to the sea, 2.152, etc.; draw along a felled tree, 17.743; of mules, draw a chariot, 24.324; ἑλκέμεναι νειοῖο.. πηκτὸν ἄροτρον draw the plough through the field, 10.353, cf. 23.518;ἕ. τινὰ ἐπὶ κνάφου Hdt.1.92
; περιβαλόντας σχοινία ἕ. haul at them, Id.5.85.2 draw after one,ἐν δ' ἔπεσ' Ὠκεανῷ.. φάος ἠελίοιο, ἕλκον νύκτα μέλαιναν Il.8.486
; πέδας ἕ. trail fetters after one, Hdt.3.129; ἕ. χλανίδα let one's cloak trail behind, Ephipp.19(anap.);θοἰμάτιον Archipp.45
.3 tear in pieces (used by Hom. only in the form ἑλκέω), ὀνύχεσσι παρειάν E. Tr. 280
; worry,τὰς κύνας ὥλαφος ἕλκοι Theoc.1.135
;ἑλκυσθῆναι ὑπὸ κυνός Hdt.1.140
.b metaph., carp at, Pi.N.7.103.4 draw a bow,ἕλκε.. γλυφίδας τε λαβὼν καὶ νεῦρα βόεια Il.4.122
, cf. Od.21.419, Hdt. 3.21, X.An.4.2.28, etc.5 draw a sword, S.Ant. 1233, E.Rh. 576 ([voice] Pass.):—[voice] Med.,ἕλκετο δ' ἐκ κολεοῖο.. ξίφος Il.1.194
.6 ἕ. ἱστία hoist sails, Od.2.426:—also in [voice] Med.,h.Bacch.32.II after Hom.,3 drag into court,ἕλκω σε κλητεύσοντα Ar.Nu. 1218
, cf. 1004 ([voice] Pass.);εἰς ἀγοράν Act.Ap.16.19
; drag about, esp. with lewd violence,ἕλκει καὶ βιάζεται D.21.150
; μηδένα ἕλξειν μηδ' ὑβριεῖν ib. 221;ἕλκειν γυναῖκα Lys.1.12
: metaph., ἄνω κάτω τοὺς λόγους ἕ. Pl. Tht. 195c, cf. Arist.SE 167a35;ἡμέας ὁ καιρὸς ἕλκει Herod.2.10
; also ἥλκυσμαι λαμπαδάρχης I have been compelled to serve as λ., BGU l.c.4 draw or suck up, [ἥλιος] ἕλκει τὸ ὕδωρ ἐπ' ἑωυτόν Hdt.2.25
; ἕ. τὸν ἀέρα draw it in, breathe it, Hp.Aër.19, Ti.Locr.101d ([voice] Pass.), cf. Philyll.20: ζωὴν φύσιν Archel. ap. Antig.Mir.89; esp. of persons drinking, drink in long draughts, quaff, ; ; τὴν.. τοῦ Πραμνίου [σπονδήν] Ar.Eq. 107; οἶνον ἐκ.. λεπαστῆς TeleclId.24 (lyr.);ἀπνευστί Antiph.74.14
, etc.: with acc. of the cup,δέπας μεστὸν.. ἕλκουσι γνάθοις ἀπαύστοις Id.237
, cf. Eub. 56.7, al.; so ἕ. μαστόν suck it, E.Ph. 987; inhale,ὀσμήν Antig.Mir. 89
; of roots, draw up nourishment, Thphr.HP1.6.10: metaph., χανδὸν καὶ ἀμυστὶ τῶν μαθηυάτων ἕ. Eun.VSp.474D.6 ἕ. βίοτον, ζόαν, drag out a weary life, E.Or. 207 (lyr.), Ph. 1535 (lyr.); προφάσιας ἕ. keep making excuses, Hdt.6.86;πάσας τε προφάσεις.. ἕλκουσι Ar.Lys. 727
; ἕ. χρόνους make long, in prosody, Longin.Proll. Heph.p.83C.: hence intr., ἐπὶ τοσοῦτο λέγεται ἑλκύσαι τὴν σύστασιν.. that the conflict dragged on, lasted, Hdt.7.167, cf. PHib.1.83.9 (iii B.C.):—[voice] Pass.,τῶν ἐγκλημάτων εἱκλυσμένων πλείονα χρόνον Supp.Epigr.2.281
(Delph., ii B.C.); also of a person,ἑλκόμενος καὶ μόγις Pl. R. 350d
.8 draw to oneself, attract, of the magnet, E.Fr. 567; by spells,τινὰ ποτὶ δῶμα Theoc.2.17
, cf.X.Mem.3.11.18, Plot.4.4.40, etc.; πείθειν καὶ ἑ. Pl.R. 458d;ἐχθροὺς ἐφ' ἑαυτόν D.22.59
; draw on,ἐπὶ ἡδονάς Pl.Phdr. 238a
;εἰς τυραννίδας ἕ. τὰς πολιτείας Id.R. 568c
:—[voice] Pass., to be drawn on as by a spell,ἴυγγι δ' ἕλκομαι ἦτορ Pi.N.4.35
;πρὸς φιλοσοφίαν Pl.R. 494e
.9 of things weighed, ἕ. σταθμὸν τάλαντα δέκα draw down the balance, i.e. weigh ten talents, Hdt.1.50, cf. Eup.116: abs., τὸ δ' ἂν ἑλκύσῃ whatever it weigh, Hdt. 2.65; πλεῖον ἕ. Pl.Min. 316a.b ἕ. τὰς ψήφους cast up the account, PPetr.2p.37 (iii B.C.), PHib.1.17.25 (iii B.C.).10 draw or derive from a source,ἐντεῦθεν εἵλκυσεν ἐπὶ τὴν.. τέχνην τὸ πρός φορον αὐτῇ Pl.Phdr. 270a
, cf. Jul.Or.7.207a;τὸ γένος ἀπό τινος Str.11.9.3
; assume,μείζω φαντασίαν Plb.32.10.5
;ὁ ἄρτος ἕλκει χρῶμα κάλλιστον Ath.3.113c
.11 ἑλκύσαι πλίνθους make bricks, Hdt.1.179, cf. PPetr.3p.137; ἕ. λάγανον Chrysipp. Tyan. ap. Ath.14.647e.12 αἱ θυρίδες ἕλκουσι the win dows draw in air, Thphr.Vent.29.13 ἕ. ἑαυτόν, expressing some kind of athletic exercise, Pl.Prm. 135d.B [voice] Med., ἕ. χαίτας ἐκ κεφαλῆς tear one's hair, Il.10.15; ἀσσοτέρω πυρὸς ἕλκετο δίφρον drew his chair nearer to the fire, Od.19.506, cf. Semon.7.26.2 draw to oneself, scrape up, amass, τιμάς, ἄφενος ἕλκεσθαι, Thgn.30.3 ἕλκεσθαι στάθμας περισσᾶς in Pi.P.2.90, means lit., to drag at too great a line, i.e. grasp more than one's due-- but whence the metaphor is taken remains unexplained.C [voice] Pass., to be drawn or wrenched, νῶτα.. ἑλκόμενα στερεῶς, of wrestlers, Il.23.715; of the nails, to be curved, Hp.Morb.2.48; to close in when the core is removed, of the timber of certain trees, Thphr.HP5.5.2. -
116 ὁλκαία
-
117 ὑπαΐδιος
ὑπαΐδιος οἶκος,A eternal, of the grave, IG5(1).734 ([place name] Sparta): or perh. underground ([etym.] αἶα), cf. ὑπόγαιος and ὑπογαΐδιος, καταγαΐδιοι ( ὑπ' ἀίδιον IGl. c.).Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ὑπαΐδιος
-
118 ὡριμαία
A reckoning from the ὥρα (C) A.11, Ptol. Tetr. 131, Vett.Val.146.33, Id. in Cat.Cod.Astr.8(1).240, Cod.Marc. Ven.335 fol.384.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ὡριμαία
-
119 φῦσίζοος
φῦσί - ζοος (φύω, ζωή): producing life, life-giving, αἶα. (Il. and Od. 11.301.)A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > φῦσίζοος
-
120 ἀλθαίνω
ἀλθαίνω, - ομαιGrammatical information: v.Meaning: `become whole and sound' (Hp.)Other forms: ἄλθετο (Il.). Fut. ἀλθήσομαι, - σω (Il.). ἀλθεῖν ὑγιάζειν (Hp. ap. Gal. 19, 76). ἄλθα θερμασία η θεραπεία H.; ἄλθος φάρμακον EM; ἀλθεύς ἰατρός H.; ἀλθαίνει αὔξει, θεραπεύει, ὑγιαίνει φάρμακον γὰρ ἄλθος H.Derivatives: The fut. ἀλθέξομαι (Aret.) perh. formed after its opposite πυρέξομαι of πυρέσσω (but Chantr. comments: "l'hypothése reste en l'air"; cf. συναλθάσσομαι; ἄλθεξις. On these forms Van Brock, Vocab. médical 198 - 207 ("capricieuses formations", all late). ἀλθεστήρια `medicine' (Nic.), cf. χαριστήρια, etc. (Chantr. Form. 63f.). - ἀλθαία plant name `marsh mallow', Thphr.; cf. Strömberg Pflanzennamen 81 (partly incorrect). On Ἄλθηπος, also Ἄλθηφος, Bechtel Hermes 56, 228 and the mythical name Άλθαία, s. below.Etymology: Άλθαίνω is connected with the root in ἄναλτος (q.v.) (Schwyzer 703 β). Cf. ἀλδαίνω. Chantr. notes that the word is originally used of the growth of damaged tissue; he translates ἄλθετο χείρ with "le bras se guérit". - However, the meaning `heal' is not evidently connected with ἀλ- `grow, feed'; the glosses give systematically the meaning `heal' etc.; θεραπεία means also `medical or surgical treatment'; θερμασία is less clear (false reading?); αὔξει also deviates (is it for ἀλδαίνω?). - The name Ἄλθηπ\/ φος is clearly Pre-Greek (cf. the river Αἴσηπος); so may be Άλθαία (the suffix - αια, - εια is also known in Pre-Greek); but we cannot be sure that the names belong to the verb. - An alternative etymology connects Skt. r̥dhnóti `obtain luckily', Rix MSS 27 (1970) 88 and Mayrhofer EWAia 1, 118.Page in Frisk: 1,72Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἀλθαίνω
См. также в других словарях:
Αἴα — Αἴᾱ , Αἶα fem nom/voc/acc dual … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Αἴᾳ — Αἴᾱͅ , Αἶα fem dat sg (attic doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
αἶα — fem nom/voc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
αία — Ομηρική λέξη που σημαίνει γη, χώρα, πατρίδα, αλλά αποτέλεσε και τοπωνύμιο κατά την αρχαιότητα. 1. Μυθική χώρα πέρα από τον Εύξεινο Πόντο, που χώριζε το βορειοανατολικό τμήμα της Ευρώπης από το βορειοδυτικό τμήμα της Ασίας. Η μυθική Α. ήταν κράτος … Dictionary of Greek
αἴᾳ — αἴ̱ᾱͅ , αἶα fem dat sg (attic doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Αἶα — Αἴας masc voc sg (epic) Αἶα fem nom/voc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Αἴας — Αἴᾱς , Αἴας masc nom sg Αἴᾱς , Αἶα fem acc pl Αἴᾱς , Αἶα fem gen sg (attic doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Αἶ' — Αἶα , Αἴας masc voc sg (epic) Αἶα , Αἶα fem nom/voc sg Αἶαι , Αἶα fem nom/voc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
αἰανῆ — αἰᾱνῆ , αἰανής eternal neut nom/voc/acc pl (attic epic doric) αἰᾱνῆ , αἰανής eternal masc/fem/neut nom/voc/acc dual (doric aeolic) αἰᾱνῆ , αἰανής eternal masc/fem acc sg (attic epic doric) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
αναγκαίος — αία, αίο (ΑΜ ἀναγκαῑος, αῑα, αῑον και –αῑος, αῑον) 1. υποχρεωτικός, επιβαλλόμενος, αναγκαστικός, αναπόφευκτος 2. αυτός, τον οποίο χρειάζεται κανείς, ο απαραίτητος 3. (το ουδ. στον πληθ. ως ουσ.) τα αναγκαία α) τα απαραίτητα για τη ζωή, κυρίως η… … Dictionary of Greek
κηπαίος — αία, ο (ΑΜ κηπαῑος, αία, ον) [κήπος] αυτός που ανήκει στον κήπο ή καλλιεργείται και ευδοκιμεί σε κήπο, κηπευτός, περιβολήσιος («κηπαῑοι σίκυες», Αριστοτ.) μσν. αρχ. το θηλ. ως ουσ. ἡ κηπαία (ενν. θύρα) η πόρτα τού κήπου αρχ. 1. όμοιος με κήπο… … Dictionary of Greek