Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

(zur+kontrolle)

  • 21 Empfangsschein

    m
    confirmation receipt
    counterfoil

    Deutsch-Englisches Wörterbuch > Empfangsschein

  • 22 Achszähler

    durch Induktion gesteuerter, an den Blockgrenzen liegender magnetischer oder elektronischer Zählkontakt zur Kontrolle der Gleisbelegung.

    Erläuterung wichtiger Begriffe des Bauwesens mit Abbildungen > Achszähler

  • 23 freie Stationierung

    Polaraufnahme von Objektpunkten bei freier Standpunktwahl. Der Standpunkt des elektronischen Tachymeters (der Totalstation) wird so gewählt, dass sowohl die bekannten Anschlusspunkte als auch die aufzumessenden Objektpunkte gut angezielt werden können. Der Anschluss an das Aufnahmepunktfeld sollte durch Anmessen von mindestens drei (notwendig sind zwei) Aufnahmepunkten erfolgen. Zur Kontrolle kann eine zweite Polaraufnahme mit einem anderen Standpunkt vorgenommen werden.

    Erläuterung wichtiger Begriffe des Bauwesens mit Abbildungen > freie Stationierung

  • 24 Artikel 71

    Zur Zuständigkeit der Rußländischen Föderation gehören:
    a) die Verabschiedung und Änderung der Verfassung der Rußländischen Föderation und der Bundesgesetze sowie die Kontrolle über ihre Einhaltung;
    b) der bundesstaatliche Aufbau und das Territorium der Rußländischen Föderation; c) die Regelung und der Schutz der Rechte und Freiheiten des Menschen und Bürgers; die Staatsangehörigkeit der Rußländischen Föderation; die Regelung und der Schutz der Rechte der nationalen Minderheiten; d) die Festlegung des Systems der Bundesorgane der gesetzgebenden, vollziehenden und rechtsprechenden Gewalt sowie der Ordnung ihrer Organisation und Tätigkeit; die Bildung von Bundesorganen der Staatsgewalt; e) das Bundeseigentum und dessen Verwaltung; f) die Festlegung der Grundsätze der Bundespolitik sowie Bundesprogramme auf dem Gebiet der staatlichen, wirtschaftlichen, ökologischen, sozialen, kulturellen und nationalen Entwicklung der Rußländischen Föderation; g) die Festlegung der rechtlichen Grundlagen eines einheitlichen Marktes; die Regelung des Finanz-, Währungs-, Kredit- und Zollwesens, die Geldemission, die Grundsätze der Preispolitik; die Bundeswirtschaftsdienste einschließlich der Banken des Bundes; h) der Bundeshaushalt; die Bundessteuern und -abgaben; die Bundesfonds für Regionalentwicklung; i) die Bundes-Energiesysteme, Kernenergie, spaltbare Materialien; Bundesverkehr, Bundesverkehrswege sowie Informations-, Post- und Fernmeldewesen des Bundes; Aktivitäten im Weltraum; j) die Außenpolitik und die internationalen Beziehungen der Rußländischen Föderation, völkerrechtliche Verträge der Rußländischen Föderation; Fragen von Krieg und Frieden; k) die außenwirtschaftlichen Beziehungen der Rußländischen Föderation; l) Verteidigung und Sicherheit; Rüstungsproduktion; die Bestimmung des Verfahrens für Verkauf und Kauf von Waffen, Munition, Militärtechnik und anderem Militärgut; die Produktion von Giftstoffen und Betäubungs-mitteln sowie die Ordnung ihres Gebrauchs; m) die Bestimmung des Status und der Schutz der Staatsgrenze, des Küstenmeers, des Luftraums, der ausschließlichen Wirtschaftszone und des Festlandsockels der Rußländischen Föderation; n) die Gerichtsverfassung; die Staatsanwaltschaft; die Straf-, Strafprozeß- und Strafvollzugsgesetzgebung; Amnestie und Begnadigung; die Zivil-, Zivilprozeß- und Arbitrageverfahrensgesetzgebung; die rechtliche Regelung des geistigen Eigentums; o) das Bundeskollisionsrecht; p) der meteorologische Dienst, Industriestandards, Eichmaße, metrisches System und Zeitberechnung; Vermessungswesen und Kartographie; Benennungen geographischer Objekte, amtliche Statistik und Buchführung; q) die staatlichen Auszeichnungen und Ehrentitel der Rußländischen Föderation; r) der Staatsdienst des Bundes.
    __________
    <На английском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (English)"]Article 71[/ref]> <На русском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (Russian)"]Статья 71[/ref]> <На французском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (French)"]Article 71[/ref]>

    Verfassung der Russischen Föderation > Artikel 71

  • 25 durchgehen

    (unreg., trennb., ist -ge-)
    I v/i
    1. durchgehen ( durch ) Person: go ( oder walk) through, pass (through); im Bus etc.: bitte nach hinten durchgehen please pass ( oder move) right down (to the back)
    2. umg. (durchpassen, durchgelangen) go through; unter einer Brücke durchgehen pass under a bridge
    3. Zug etc.: go (right) through, go direct; geht der Zug durch, oder muss ich umsteigen? is this a through-train or will I have to change?
    4. Party, Sitzung: carry ( oder go) on, last
    5. unpers.: geht es da durch? is that the way (through)?; hier geht’s nicht durch this isn’t the way (through)
    6. Pferd: bolt ( jemandem with s.o.)
    7. umg., fig. durchbrennen 3; seine Fantasie etc. geht manchmal mit ihm durch fig. sometimes his imagination etc. gets the better of him; sein Temperament ging mit ihm durch he got carried away
    8. umg. Antrag: be accepted; Gesetz: be passed, go through
    9. (geduldet werden) pass, be tolerated; etw. durchgehen lassen let s.th. pass, turn a blind eye to s.th.; jemandem etw. durchgehen lassen let s.o. get away with s.th.; du lässt den Kindern viel zu viel durchgehen you let the children get away with far too much
    10. umg.: durchgehen für (gehalten werden) be taken for
    II v/t (Unterlagen etc.) go through ( oder over); ich ging es nochmal auf Tippfehler ( hin) durch I checked it over ( oder went through it) again for typos
    * * *
    to pass through; to stampede; to go through; to peruse
    * * *
    dụrch|ge|hen sep irreg aux sein
    1. vi
    1) (lit) (durch etw sth) to go through, to walk through; (durch Kontrolle, Zoll) to pass through; (= weitergehen, inf = sich durchstecken lassen) to go through

    bitte durchgehen! (im Bus)move right down( the bus) please!

    2) (Fluss, Weg, Linie etc)(durch etw sth) to run through, to go through; (fig Thema) to run through
    3) (= durchdringen) to come through (durch etw sth)
    4) (= nicht zurückgewiesen werden) (Gesetz) to be passed, to go through; (Antrag) to be carried, to be passed, to go through
    5) (= toleriert werden) to be allowed (to pass), to be tolerated

    jdm etw durchgehen lassento let sb get away with sth, to overlook sth

    6)

    (= gehalten werden für) für etw durchgehen — to pass for sth, to be taken for sth

    7) (= durchpassen) to go through (durch etw sth)

    durchgehen — to go (through) between/under sth

    8) (ohne Unterbrechung) to go straight through; (Fußgänger) to walk or go straight through; (Flug) to be nonstop or direct; (zeitlich Party, Unterricht; örtlich Straße, Linie) to run (right) through, to go straight through

    die ganze Nacht durchgehen (Mensch)to walk all night (long), to walk throughout the night; (Party) to last all night (long)

    9) (Pferd etc) to bolt; (inf = sich davonmachen) to run off or away

    mit jdm durchgehento run or go off with sb, to elope with sb

    seine Frau ist ihm durchgegangenhis wife has run off and left him

    10)

    (= außer Kontrolle geraten) mit jdm durchgehen (Temperament, Nerven)to get the better of sb; (Gefühle auch) to run away with sb

    2. vt auch aux haben
    (= durchsehen, - sprechen etc) to go or run through, to go or run over
    3. vi impers

    es geht durch/nicht durch — there's a/no way through

    * * *
    1) (to go away very fast: The horse bolted in terror.) bolt
    2) (to repeat (a story etc): I'll go over the whole lesson again.) go over
    3) (to list: He went over all her faults.) go over
    4) (to complete: to go through certain formalities.) go through
    5) (to behave wildly; to go out of control.) run riot
    6) (to repeat for practice: Let's run over the plan again.) run over
    7) (to look at, deal with etc, one after another: He ran through their instructions.) run through
    * * *
    durch|ge·hen
    [ˈdʊrçge:ən]
    I. vi Hilfsverb: sein
    1. (gehen)
    [durch etw akk] \durchgehen to go through [sth]
    bitte \durchgehen! move right to the back, please!; (im Bus) move right down [the bus] please!
    darf ich \durchgehen? may I come through, please?
    2. (fam: durchpassen)
    [durch etw akk] \durchgehen to go [or fit] through [sth]
    der Faden geht nicht durch das Nadelöhr durch the thread won't fit [or go] through the eye of the needle
    zwischen/unter etw dat \durchgehen to go [or fit] between/under sth
    [durch jdn/etw] \durchgehen to go through [sb/sth]
    der Regen geht schon durch die Hose durch the rain has already soaked my trousers
    4. BAHN (ohne Unterbrechung fahren)
    bis zu etw dat \durchgehen to go non-stop [or BRIT to go direct] to sth
    geht dieser Zug bis zur Hauptstadt durch? does this train go non-stop [or go direct] to the capital?
    der Zug geht bis Wien durch the train won't stop till Vienna
    bis zu etw dat \durchgehen to go right through to sth [or all the way [through] to sth]
    geht der Weg bis zur Schule durch? does the path go all the way [through] to the school?
    das Kabel muss bis zum anderen Ende des Raumes \durchgehen the cable has to go right through to [or all the way [through] to] the other side of the room
    durch etw akk \durchgehen to run through sth
    der Gedanke geht durch den ganzen Roman durch the idea runs through the whole novel
    7. (fam: andauern) to go straight through to [or until] sth
    die Besprechung geht bis zum Abend durch the meeting will last [or go through] until the evening
    8. (angenommen werden) to go through; POL Antrag to be carried [or passed]; Gesetz to be passed
    der Antrag wird im Parlament so nicht \durchgehen the motion in its current form won't be carried [or passed] in parliament
    ist dein Antrag auf Wohngeld durchgegangen? did your application for housing benefit go through?
    9. (fam: weglaufen)
    [jdm] mit jdm/etw \durchgehen to run off [from sb] with sb/sth
    seine Frau war ihm mit einem jüngeren Mann einfach durchgegangen his wife simply upped and left him for a younger man fam
    mit dem Geld \durchgehen to run off with the money
    meine Frau ist mit ihrem Liebhaber durchgegangen my wife has left me for her lover
    10. (außer Kontrolle geraten)
    mit jdm \durchgehen to get the better of sb
    die Fantasie geht/Gefühle gehen mit jdm durch sb's imagination runs/feelings run wild
    für etw akk \durchgehen to be taken [or to pass] for sth
    du könntest für 30 \durchgehen you could be taken [or pass] for 30
    12. (fam o fig: dulden)
    etw \durchgehen lassen to tolerate [or overlook] sth
    jdm etw \durchgehen lassen to let sb get away with sth
    diese Fehler können wir Ihnen auf Dauer nicht \durchgehen lassen, Herr Lang! we can't tolerate [or overlook] these mistakes forever, Mr Lang!
    für dieses eine Mal will ich Ihnen das noch mal \durchgehen lassen! I'll let it pass [or I'll overlook it] [just] this once!
    13. Reittiere to bolt
    II. vt Hilfsverb: sein o haben
    etw [mit jdm] \durchgehen to go [or look] through sth [with sb]
    seine Notizen \durchgehen to go [or look] through one's notes
    * * *
    1.
    unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein
    1)

    [durch etwas] durchgehen — go or walk through [something]

    ‘bitte durchgehen!’ — ‘pass or move right down, please’

    2)

    [durch etwas] durchgehen — <rain, water> come through [something]; < wind> go through [something]

    3) <train, bus, flight> go [right] through ( bis to); go direct
    4) <path etc.> go or run through ( bis zu to); < stripe> go or run right through
    5) (angenommen werden) <application, claim> be accepted; < law> be passed; < motion> be carried; < bill> be passed, get through
    6) (hingenommen werden) < discrepancy> be tolerated; <mistake, discourtesy> be allowed to or let pass, be overlooked

    [jemandem] etwas durchgehen lassen — let somebody get away with something

    8) (ugs.): (davonlaufen) run off

    die Nerven gehen mit ihm durchhe loses his temper

    ihr Temperament/ihre Begeisterung geht mit ihr durch — her temperament/enthusiasm gets the better of her

    10) (ugs.): (durchgebracht werden können)

    [durch etwas] durchgehen — go through [something]

    für neu/30 Jahre usw. durchgehen — be taken to be or pass for new/thirty etc

    2.
    unregelmäßiges transitives Verb; mit sein go through <newspaper, text>
    * * *
    durchgehen (irr, trennb, ist -ge-)
    A. v/i
    1.
    durchgehen (durch) Person: go ( oder walk) through, pass (through); im Bus etc:
    bitte nach hinten durchgehen please pass ( oder move) right down (to the back)
    2. umg (durchpassen, durchgelangen) go through;
    unter einer Brücke durchgehen pass under a bridge
    3. Zug etc: go (right) through, go direct;
    geht der Zug durch, oder muss ich umsteigen? is this a through-train or will I have to change?
    4. Party, Sitzung: carry ( oder go) on, last
    5. unpers:
    geht es da durch? is that the way (through)?;
    hier geht’s nicht durch this isn’t the way (through)
    6. Pferd: bolt (
    jemandem with sb)
    7. umg, fig durchbrennen 3;
    geht manchmal mit ihm durch fig sometimes his imagination etc gets the better of him;
    8. umg Antrag: be accepted; Gesetz: be passed, go through
    9. (geduldet werden) pass, be tolerated;
    etwas durchgehen lassen let sth pass, turn a blind eye to sth;
    jemandem etwas durchgehen lassen let sb get away with sth;
    du lässt den Kindern viel zu viel durchgehen you let the children get away with far too much
    10. umg:
    B. v/t (Unterlagen etc) go through ( oder over);
    ich ging es nochmal auf Tippfehler (hin) durch I checked it over ( oder went through it) again for typos
    * * *
    1.
    unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein
    1)

    [durch etwas] durchgehen — go or walk through [something]

    ‘bitte durchgehen!’ — ‘pass or move right down, please’

    2)

    [durch etwas] durchgehen — <rain, water> come through [something]; < wind> go through [something]

    3) <train, bus, flight> go [right] through ( bis to); go direct
    4) <path etc.> go or run through ( bis zu to); < stripe> go or run right through
    5) (angenommen werden) <application, claim> be accepted; < law> be passed; < motion> be carried; < bill> be passed, get through
    6) (hingenommen werden) < discrepancy> be tolerated; <mistake, discourtesy> be allowed to or let pass, be overlooked

    [jemandem] etwas durchgehen lassen — let somebody get away with something

    8) (ugs.): (davonlaufen) run off

    ihr Temperament/ihre Begeisterung geht mit ihr durch — her temperament/enthusiasm gets the better of her

    10) (ugs.): (durchgebracht werden können)

    [durch etwas] durchgehen — go through [something]

    für neu/30 Jahre usw. durchgehen — be taken to be or pass for new/thirty etc

    2.
    unregelmäßiges transitives Verb; mit sein go through <newspaper, text>
    * * *
    v.
    to peruse v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > durchgehen

  • 26 Griff

    Imperf. greifen
    * * *
    der Griff
    (Stiel) stock; haft; hilt; helve; handle;
    (Zugreifen) hold; grasp; grip
    * * *
    Grịff [grɪf]
    m -(e)s, -e
    1)

    (= das Greifen) der Griff an etw (acc)taking hold of sth, grasping sth

    einen Griff in die Kasse tunto put one's hand in the till

    der Griff nach der Droge/der Flasche — turning or taking to drugs/the bottle

    das ist ein Griff nach den Sternenthat's just reaching for the stars

    2) (= Handgriff) grip, grasp; (beim Ringen, Judo, Bergsteigen) hold; (beim Turnen) grip; (MUS = Fingerstellung) fingering; (inf = Akkord) chord; (vom Tuch = Anfühlen) feel, texture

    einen Griff ansetzen (Ringen)to put on or apply a hold

    jdn/etw im Griff haben (fig) — to have sb/sth under control, to have the upper hand of sb/sth; (geistig) to have a good grasp of sth

    jdn/etw in den Griff bekommen (fig) — to get the upper hand of sb/sth, to gain control of sb/sth; (geistig) to get a grasp of sth

    (mit jdm/etw) einen guten or glücklichen Griff tun — to make a wise choice (with sb/sth), to get on to a good thing (with sb/sth) (inf)

    etw mit einem Griff tun (fig)to do sth in a flash

    3) (= Stiel, Knauf) handle; (= Pistolengriff) butt; (= Schwertgriff) hilt; (an Saiteninstrumenten) neck
    4) usu pl (HUNT = Kralle) talon
    5) pl (MIL) rifle positions pl
    * * *
    der
    1) (a small device for holding (a door etc) in place: The catch on my suitcase is broken.) catch
    2) (the part of an object by which it may be held or grasped: I've broken the handle off this cup; You've got to turn the handle in order to open the door.) handle
    3) (a grip with one's hand etc: Have you got a good grasp on that rope?) grasp
    4) (a firm hold: He had a firm grip on his stick; He has a very strong grip; in the grip of the storm.) grip
    5) (the handle, especially of a sword.) hilt
    6) ((in wrestling etc) a manner of holding one's opponent: The wrestler invented a new hold.) hold
    7) (a rounded handle on or for a door or drawer: wooden door-knobs.) knob
    * * *
    <-[e]s, -e>
    [ˈgrɪf]
    m
    1. (Zugriff) grip, grasp
    mit festem \Griff with a firm grip, firmly
    \Griff in die [Laden]kasse tun (fam) to put one's hand in the till
    ein rascher/flinker \Griff [nach etw dat] a quick/grab [at sth]
    2. (Handgriff) movement
    mit einem \Griff in a flash [or the twinkling of an eye]
    mit wenigen \Griffen with very little effort
    3. SPORT hold
    einen \Griff ansetzen to apply a hold
    4. (Öffnungsmechanismus) Tür, Fenster, Pistole, Revolver handle; Messer, Dolch, Schwert hilt; (Gewehr) butt
    5.
    etw in den \Griff bekommen [o (fam) kriegen] to get the hang [or knack] of sth fam
    mit jdm/etw einen glücklichen [o guten] \Griff tun to make a good [or wise] choice with sb/sth
    jdn/etw im \Griff haben to have sb/sth under control
    \Griffe kloppen MIL (fam) to do rifle drill
    der \Griff nach der Macht the attempt to seize power
    der \Griff zu etw dat (euph: die Verwendung von etw) to reach for sth; (die Hinwendung zu etw) to turn to sth
    der \Griff zur Droge/Flasche turning to drugs/the bottle
    * * *
    der; Griff[e]s, Griffe
    1) grip; grasp

    mit eisernem/festem Griff — with a grip of iron/a firm grip

    der Griff nach etwas/in etwas (Akk.)/an etwas — (Akk.) reaching for something/dipping into something/taking hold of or grasping something

    [mit jemandem/etwas] einen guten/glücklichen Griff tun — make a good choice [with somebody/something]

    2) (beim Ringen, Bergsteigen) hold; (beim Turnen) grip

    etwas im Griff haben(etwas routinemäßig beherrschen) have the hang of something (coll.); (etwas unter Kontrolle haben) have something under control

    3) (Knauf, Henkel) handle; (eines Gewehrs, einer Pistole) butt; (eines Schwerts) hilt
    4) (Musik) finger-placing
    * * *
    Griff m; -(e)s, -e
    1. mit der Hand, zum Halten: grip; zum Ergreifen: grasp (
    nach at); schneller: snatch (at); klammernd: clutch (at); (Handgriff) movement (of the hand); Turnen: grip; Ringen etc: hold; Bergsteigen: (hand)hold; MUS (Fingerstellung) fingering; Blasinstrumente: stop; (Akkord) chord;
    fester Griff firm grip;
    sicherer Griff sure touch;
    mit einem Griff with one swift movement; fig in no time;
    einen Griff nach etwas tun reach for sth; schnell: grasp at sth;
    einen Griff in die Kasse tun umg put one’s fingers ( oder hand) in the till;
    bei ihr sitzt jeder Griff she’s good with her hands;
    kloppen sl MIL do rifle drill
    2. fig:
    einen guten Griff tun make a good choice, strike it lucky (
    mit with);
    einen schlechten Griff tun make a bad choice, pick the wrong man etc;
    im Griff haben have got(ten US) the hang of; (unter Kontrolle haben) have sth under control; (Person, Tier, Thema etc) auch have a good grip on;
    kriegen get the hang of; (Situation etc) get a grip on;
    kühner Griff bold stroke;
    Griff nach der Macht attempt to seize power;
    der Griff zur Flasche/Droge taking to the bottle/drugs
    3. von Koffer, Messer etc: handle; (Knauf, Knopf) knob; von Pistole: butt; von Schwert: hilt; Türgriff etc
    4. von Stoff etc: feel
    * * *
    der; Griff[e]s, Griffe
    1) grip; grasp

    mit eisernem/festem Griff — with a grip of iron/a firm grip

    der Griff nach etwas/in etwas (Akk.)/an etwas — (Akk.) reaching for something/dipping into something/taking hold of or grasping something

    [mit jemandem/etwas] einen guten/glücklichen Griff tun — make a good choice [with somebody/something]

    2) (beim Ringen, Bergsteigen) hold; (beim Turnen) grip

    etwas im Griff haben(etwas routinemäßig beherrschen) have the hang of something (coll.); (etwas unter Kontrolle haben) have something under control

    3) (Knauf, Henkel) handle; (eines Gewehrs, einer Pistole) butt; (eines Schwerts) hilt
    4) (Musik) finger-placing
    * * *
    -e (Sport) m.
    hug n. -e m.
    grasp n.
    grip n.
    handle n.
    hilt n.
    knob n. -e Schalter m.
    Grip Shift n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Griff

  • 27 Herrschaft

    f
    1. nur Sg. rule ( über + Akk over); (Macht) power; (Regierung) government; eines Fürsten: reign; (Vorherrschaft) supremacy; unter jemandes Herrschaft fallen / kommen fall / come under s.o.’s sway; die Herrschaft ausüben oder innehaben über (+ Akk) exercise ( oder hold) sovereignty over
    2. fig. (Kontrolle) control ( über + Akk of); die Herrschaft verlieren über (+ Akk) lose control of
    3. meist Pl.; Personen: jemandes Herrschaft altm. s.o.’s master and mistress; ältere Herrschaften senior citizens, seniors Am. umg.; hohe Herrschaften dignitaries; umg., iro. nobs; meine alten Herrschaften umg., hum. my folks, my old man and old woman; meine oder hoch verehrten etc. Herrschaften! ladies and gentlemen; was darf ich den Herrschaften bringen? what can I bring you ladies and gentlemen ( nur zwei: sir and madam)?; so geht das nicht weiter, Herrschaften! zu Schulklasse etc.: ladies and gentlemen, this has got to stop
    4. umg.: Herrschaft ( noch mal)! damnation!
    * * *
    die Herrschaft
    regimen; lordship; rule; domination; ruling; sovereignty; mastership; mastery; government; reign; dominion
    * * *
    Hẹrr|schaft ['hɛrʃaft]
    f -, -en
    1) no pl (= Macht) power; (= Staatsgewalt) rule

    zur Herrschaft gelangen or kommen —

    während der Herrschaft (+gen)in the reign of

    2) no pl (= Gewalt, Kontrolle) control

    er verlor die Herrschaft über sichhe lost his self-control

    er verlor die Herrschaft über sein Autohe lost control of his car, his car went out of control

    3) (old = Dienstherrschaft) master and mistress pl

    hohe Herrschaften (dated) meine alten Herrschaften (dated inf: = Eltern)persons of high rank or standing my old man and old woman

    würden die Herrschaften bitte... — ladies and gentlemen, would you please...

    was wünschen die Herrschaften? — what can I get you?; (von Butler) you rang?

    4)

    (inf Ausruf) Herrschaft (noch mal) — hang it (all) (inf)

    5) (HIST = Landgut) domain, estate, lands pl
    * * *
    die
    3) (rule or power: There was no-one left to challenge his dominion.) dominion
    4) ((usually with over or of) control, great skill or knowledge: We have gained mastery over the enemy.) mastery
    5) (government: under foreign rule.) rule
    6) (power, rule or control: people under the sway of the dictator.) sway
    * * *
    Herr·schaft
    <-, -en>
    [ˈhɛrʃaft]
    f
    1. kein pl (Macht, Kontrolle) power, rule, reign
    eine totalitäre \Herrschaft totalitarian rule
    sich akk der \Herrschaft bemächtigen [o die \Herrschaft usurpieren] to seize power
    an die \Herrschaft gelangen [o kommen] to come to power
    die \Herrschaft über etw akk/sich akk verlieren to lose control of sth/oneself
    unter der \Herrschaft der/des... under the rule of the...
    2. pl (Damen und Herren)
    die \Herrschaften ladies and gentlemen
    guten Abend, meine \Herrschaften! good evening, ladies and gentlemen!
    darf ich den \Herrschaften sonst noch etwas bringen? can I bring sir and madam anything else?
    3. (veraltend: Dienstherr)
    \Herrschaften pl master no indef art; (hum) lordship, ladyship
    und wann gedenken die \Herrschaften wieder nach Hause zu kommen? and when do his lord- and ladyship expect to come home again?
    4.
    jds alte \Herrschaften (hum fam) sb's old man and old woman sl, sb's folks esp AM
    ältere \Herrschaft (fam) old folks
    * * *
    die; Herrschaft, Herrschaften
    1) o. Pl. rule; (Macht) power

    die Herrschaft an sich reißen/erringen — seize/gain power

    die Herrschaft über sich/das Auto verlieren — (fig.) lose control of oneself/the car

    2) Plural (Damen u. Herren) ladies and gentlemen
    * * *
    1. nur sg rule (
    über +akk over); (Macht) power; (Regierung) government; eines Fürsten: reign; (Vorherrschaft) supremacy;
    unter jemandes Herrschaft fallen/kommen fall/come under sb’s sway;
    innehaben über (+akk) exercise ( oder hold) sovereignty over
    2. fig (Kontrolle) control (
    über +akk of);
    die Herrschaft verlieren über (+akk) lose control of
    3. meist pl; Personen:
    jemandes Herrschaft obs sb’s master and mistress;
    ältere Herrschaften senior citizens, seniors US umg;
    hohe Herrschaften dignitaries; umg, iron nobs;
    meine alten Herrschaften umg, hum my folks, my old man and old woman;
    Herrschaften! ladies and gentlemen;
    was darf ich den Herrschaften bringen? what can I bring you ladies and gentlemen ( nur zwei: sir and madam)?;
    so geht das nicht weiter, Herrschaften! zu Schulklasse etc: ladies and gentlemen, this has got to stop
    4. umg:
    Herrschaft (noch mal)! damnation!
    * * *
    die; Herrschaft, Herrschaften
    1) o. Pl. rule; (Macht) power

    die Herrschaft an sich reißen/erringen — seize/gain power

    die Herrschaft über sich/das Auto verlieren — (fig.) lose control of oneself/the car

    2) Plural (Damen u. Herren) ladies and gentlemen
    * * *
    f.
    domination n.
    governance (of) n.
    lordship n.
    mastery n.
    power n.
    regimen n.
    reign n.
    rule n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Herrschaft

  • 28 PERT

    PERT (Abk. für Methode zur Berechnung und Kontrolle des Arbeitsablaufs) MGT PERT, (AE) program evaluation and review technique, (BE) programme evaluation and review technique (stochastische Netzplantechnik)
    * * *
    abbr (Methode zur Berechnung und Kontrolle des Arbeitsablaufs) < Mgmnt> PERT (program evaluation and review technique AE, programme evaluation and review technique BE) (stochastische Netzplantechnik)

    Business german-english dictionary > PERT

  • 29 ausbrechen

    (unreg., trennb., -ge-)
    I v/i (ist ausgebrochen)
    1. (sich befreien) aus einem Gefängnis, Käfig: break out (of), escape (from); MIL. escape; fig. aus einer Gemeinschaft, auch SPORT: break away (from)
    2. Haken, Halterung: break off, come away ( aus + Dat from)
    3. Auto, Pferd, seitlich: swerve, veer; (außer Kontrolle geraten) Auto: career ( oder veer) out of control; Pferd: bolt
    4. Feuer, Krieg, Seuche etc.: break out; Vulkan: erupt; Ölquelle: blow out; Beifall, Jubel: erupt, explode; Wohlstand
    5. in Schweiß ausbrechen break out in a sweat; jemandem bricht der Schweiß aus s.o. breaks into a sweat; in Beifall ausbrechen break into applause; in Gelächter / Tränen ausbrechen burst out laughing / crying, burst into laughter / tears
    II v/t (hat)
    1. (losbrechen) break out ( oder off); (Steine) quarry (out); sich (Dat) einen Zahn / jemandem die Zähne ausbrechen break one’s tooth / s.o.’s teeth
    2. (Fenster, Tür) put in
    3. AGR. (unerwünschte Triebe abschneiden) prune, lop (off)
    4. (erbrechen) vomit, bring up
    * * *
    (Fahrzeug) to swerve;
    (Feuer) to break out;
    (Gefangener) to break out; to escape;
    (Vulkan) to erupt
    * * *
    aus|bre|chen sep
    1. vi
    1) (=beginnen Krieg, Seuche, Feuer) to break out; (Konflikt, Gewalt, Hysterie, Unruhen) to break out, to erupt; (Jubel, Zorn, Frust) to erupt, to explode; (Zeitalter) to arrive, to begin

    in Gelächter/Tränen or Weinen áúsbrechen — to burst into laughter/tears, to burst out laughing/crying

    in Jubel áúsbrechen — to erupt with jubilation

    in Beifall áúsbrechen — to break into applause

    in den Ruf "..." áúsbrechen — to burst out with the cry "..."

    in Schweiß áúsbrechen — to break out in a sweat

    2) (aus Gefangenschaft) to break out (aus of); (Tier) to escape (aus from); (fig = sich befreien) to get out (aus of), to escape (aus from)

    aus dem Gefängnis áúsbrechen — to escape from prison

    3) (Vulkan) to erupt
    2. vt
    Zahn to break; Steine to break off

    einen Zahn áúsbrechen — to break a tooth

    * * *
    1) (to appear or happen suddenly: War has broken out.) break out
    2) (to escape (from prison, restrictions etc): A prisoner has broken out ( noun breakout).) break out
    4) ((of a volcano) to throw out lava etc: When did Mount Etna last erupt?; The demonstration started quietly but suddenly violence erupted.) erupt
    5) (suddenly to get into (a rage, a temper etc).) fly into
    6) (to escape: The prisoner broke loose.) break loose
    * * *
    aus|bre·chen
    I. vi Hilfsverb: sein
    [aus etw dat] \ausbrechen to escape [from sth]; (Gefangene a.) to break out [of sth]
    ausgebrochen escaped
    2. MIL (einen Durchbruch erzwingen)
    [aus etw dat] \ausbrechen to break out [of sth]
    3. (sich von etw frei machen)
    [aus etw dat] \ausbrechen to break away [from sth]
    aus einer Ehe \ausbrechen to break up sep a marriage
    4. (zur Eruption gelangen) to break out, to erupt
    5. (entstehen) to break out; Erdbeben to strike
    6. (losbrechen) to explode, to erupt
    7. (spontan erfolgen lassen)
    in Gelächter \ausbrechen to burst into laughter [or out laughing]
    in Jubel \ausbrechen to erupt with jubilation
    in Tränen [o Weinen] \ausbrechen to burst into tears [or out crying
    8. (außer Kontrolle geraten) to swerve; Pkw a. to career [out of control]
    jdm bricht der Schweiß aus sb breaks into [or out in] a sweat
    II. vt Hilfsverb: haben
    etw [aus etw dat] \ausbrechen to break off sep sth [from sth]
    ein Fenster [aus etw dat] \ausbrechen to put in sep a window, to let [or put] a window into sth
    eine Wand \ausbrechen to take down sep a wall
    sich dat einen Zahn \ausbrechen to break off sep a tooth
    etw \ausbrechen to vomit [or sep fam bring up] sth
    * * *
    1.
    unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein
    1) (entkommen, auch Milit.) break out ( aus of); (fig.) break free ( aus from)

    jemandem bricht der [kalte] Schweiß aus — somebody breaks into a [cold] sweat

    3) < volcano> erupt
    4) (beginnen) break out; < crisis> break; <misery, despair> set in
    5)

    in Gelächter/Weinen ausbrechen — burst out laughing/crying

    in Beifall/Tränen ausbrechen — burst into applause/tears

    in den Ruf ausbrechen ‘...’ — break into the cry, ‘...’

    in Zorn/Wut ausbrechen — explode with anger/rage

    6) (sich lösen) <hook, dowel, etc.> come out
    2.
    unregelmäßiges transitives Verb

    sich (Dat.) einen Zahn ausbrechen — break a tooth

    * * *
    ausbrechen (irr, trennb, -ge-)
    A. v/i (ist ausgebrochen)
    1. (sich befreien) aus einem Gefängnis, Käfig: break out (of), escape (from); MIL escape; fig aus einer Gemeinschaft, auch SPORT break away (from)
    2. Haken, Halterung: break off, come away (
    aus +dat from)
    3. Auto, Pferd, seitlich: swerve, veer; (außer Kontrolle geraten) Auto: career ( oder veer) out of control; Pferd: bolt
    4. Feuer, Krieg, Seuche etc: break out; Vulkan: erupt; Ölquelle: blow out; Beifall, Jubel: erupt, explode; Wohlstand
    5.
    in Schweiß ausbrechen break out in a sweat;
    jemandem bricht der Schweiß aus sb breaks into a sweat;
    in Beifall ausbrechen break into applause;
    in Gelächter/Tränen ausbrechen burst out laughing/crying, burst into laughter/tears
    B. v/t (hat)
    1. (losbrechen) break out ( oder off); (Steine) quarry (out);
    sich (dat)
    einen Zahn/jemandem die Zähne ausbrechen break one’s tooth/sb’s teeth
    2. (Fenster, Tür) put in
    3. AGR (unerwünschte Triebe abschneiden) prune, lop (off)
    4. (erbrechen) vomit, bring up
    * * *
    1.
    unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein
    1) (entkommen, auch Milit.) break out ( aus of); (fig.) break free ( aus from)

    jemandem bricht der [kalte] Schweiß aus — somebody breaks into a [cold] sweat

    3) < volcano> erupt
    4) (beginnen) break out; < crisis> break; <misery, despair> set in
    5)

    in Gelächter/Weinen ausbrechen — burst out laughing/crying

    in Beifall/Tränen ausbrechen — burst into applause/tears

    in den Ruf ausbrechen ‘...’ — break into the cry, ‘...’

    in Zorn/Wut ausbrechen — explode with anger/rage

    6) (sich lösen) <hook, dowel, etc.> come out
    2.
    unregelmäßiges transitives Verb

    sich (Dat.) einen Zahn ausbrechen — break a tooth

    * * *
    v.
    to break out v.
    to erupt v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > ausbrechen

  • 30 Bewirtschaftung

    f
    1. AGR. cultivation; eines Guts etc.: running, managing an estate etc.
    2. WIRTS. von Mangelware: rationing; von Devisen: control
    * * *
    die Bewirtschaftung
    rationing
    * * *
    Be|wịrt|schaf|tung [bə'vɪrtʃaftʊŋ]
    f -, -en
    1) (von Betrieb) management, running
    2) (von Land) farming, cultivation, working
    3) (= staatliche Kontrolle) rationing; (von Devisen, Wohnraum) control
    * * *
    Be·wirt·schaf·tung
    <-, -en>
    f
    1. (das Betreiben) running
    die \Bewirtschaftung der Skihütte war sehr aufwendig the costs of running the skiers' lodge were very high
    2. AGR (die Bestellung) farming, working
    die \Bewirtschaftung der Felder the cultivation of the fields
    3. ÖKON, POL (staatliche Kontrolle) rationing
    die \Bewirtschaftung von Devisen/Wohnraum the controlling of foreign currency/living space
    aufgrund der Notlage sah sich die Regierung zur \Bewirtschaftung der Lebensmittel gezwungen the state of emergency forced the government into rationing food supplies
    * * *
    1. AGR cultivation; eines Guts etc: running, managing an estate etc
    2. WIRTSCH von Mangelware: rationing; von Devisen: control
    * * *
    f.
    business operations n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Bewirtschaftung

  • 31 griff

    Imperf. greifen
    * * *
    der Griff
    (Stiel) stock; haft; hilt; helve; handle;
    (Zugreifen) hold; grasp; grip
    * * *
    Grịff [grɪf]
    m -(e)s, -e
    1)

    (= das Greifen) der Griff an etw (acc)taking hold of sth, grasping sth

    einen Griff in die Kasse tunto put one's hand in the till

    der Griff nach der Droge/der Flasche — turning or taking to drugs/the bottle

    das ist ein Griff nach den Sternenthat's just reaching for the stars

    2) (= Handgriff) grip, grasp; (beim Ringen, Judo, Bergsteigen) hold; (beim Turnen) grip; (MUS = Fingerstellung) fingering; (inf = Akkord) chord; (vom Tuch = Anfühlen) feel, texture

    einen Griff ansetzen (Ringen)to put on or apply a hold

    jdn/etw im Griff haben (fig) — to have sb/sth under control, to have the upper hand of sb/sth; (geistig) to have a good grasp of sth

    jdn/etw in den Griff bekommen (fig) — to get the upper hand of sb/sth, to gain control of sb/sth; (geistig) to get a grasp of sth

    (mit jdm/etw) einen guten or glücklichen Griff tun — to make a wise choice (with sb/sth), to get on to a good thing (with sb/sth) (inf)

    etw mit einem Griff tun (fig)to do sth in a flash

    3) (= Stiel, Knauf) handle; (= Pistolengriff) butt; (= Schwertgriff) hilt; (an Saiteninstrumenten) neck
    4) usu pl (HUNT = Kralle) talon
    5) pl (MIL) rifle positions pl
    * * *
    der
    1) (a small device for holding (a door etc) in place: The catch on my suitcase is broken.) catch
    2) (the part of an object by which it may be held or grasped: I've broken the handle off this cup; You've got to turn the handle in order to open the door.) handle
    3) (a grip with one's hand etc: Have you got a good grasp on that rope?) grasp
    4) (a firm hold: He had a firm grip on his stick; He has a very strong grip; in the grip of the storm.) grip
    5) (the handle, especially of a sword.) hilt
    6) ((in wrestling etc) a manner of holding one's opponent: The wrestler invented a new hold.) hold
    7) (a rounded handle on or for a door or drawer: wooden door-knobs.) knob
    * * *
    <-[e]s, -e>
    [ˈgrɪf]
    m
    1. (Zugriff) grip, grasp
    mit festem \Griff with a firm grip, firmly
    \Griff in die [Laden]kasse tun (fam) to put one's hand in the till
    ein rascher/flinker \Griff [nach etw dat] a quick/grab [at sth]
    2. (Handgriff) movement
    mit einem \Griff in a flash [or the twinkling of an eye]
    mit wenigen \Griffen with very little effort
    3. SPORT hold
    einen \Griff ansetzen to apply a hold
    4. (Öffnungsmechanismus) Tür, Fenster, Pistole, Revolver handle; Messer, Dolch, Schwert hilt; (Gewehr) butt
    5.
    etw in den \Griff bekommen [o (fam) kriegen] to get the hang [or knack] of sth fam
    mit jdm/etw einen glücklichen [o guten] \Griff tun to make a good [or wise] choice with sb/sth
    jdn/etw im \Griff haben to have sb/sth under control
    \Griffe kloppen MIL (fam) to do rifle drill
    der \Griff nach der Macht the attempt to seize power
    der \Griff zu etw dat (euph: die Verwendung von etw) to reach for sth; (die Hinwendung zu etw) to turn to sth
    der \Griff zur Droge/Flasche turning to drugs/the bottle
    * * *
    der; Griff[e]s, Griffe
    1) grip; grasp

    mit eisernem/festem Griff — with a grip of iron/a firm grip

    der Griff nach etwas/in etwas (Akk.)/an etwas — (Akk.) reaching for something/dipping into something/taking hold of or grasping something

    [mit jemandem/etwas] einen guten/glücklichen Griff tun — make a good choice [with somebody/something]

    2) (beim Ringen, Bergsteigen) hold; (beim Turnen) grip

    etwas im Griff haben(etwas routinemäßig beherrschen) have the hang of something (coll.); (etwas unter Kontrolle haben) have something under control

    3) (Knauf, Henkel) handle; (eines Gewehrs, einer Pistole) butt; (eines Schwerts) hilt
    4) (Musik) finger-placing
    * * *
    griff imperf greifen
    * * *
    der; Griff[e]s, Griffe
    1) grip; grasp

    mit eisernem/festem Griff — with a grip of iron/a firm grip

    der Griff nach etwas/in etwas (Akk.)/an etwas — (Akk.) reaching for something/dipping into something/taking hold of or grasping something

    [mit jemandem/etwas] einen guten/glücklichen Griff tun — make a good choice [with somebody/something]

    2) (beim Ringen, Bergsteigen) hold; (beim Turnen) grip

    etwas im Griff haben(etwas routinemäßig beherrschen) have the hang of something (coll.); (etwas unter Kontrolle haben) have something under control

    3) (Knauf, Henkel) handle; (eines Gewehrs, einer Pistole) butt; (eines Schwerts) hilt
    4) (Musik) finger-placing
    * * *
    -e (Sport) m.
    hug n. -e m.
    grasp n.
    grip n.
    handle n.
    hilt n.
    knob n. -e Schalter m.
    Grip Shift n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > griff

  • 32 Probe

    1) Prüfen, Testen про́ба, испыта́ние. Experiment, Versuch о́пыт. Kontrolle v. Rechnungen прове́рка. eine Probe bestehen <aushalten, durchhalten> выде́рживать вы́держать про́бу <испыта́ние>. machen wir eine Probe! versuchen wir es дава́йте попро́буем э́то ! die Probe auf's Exempel machen про́бовать ис- <проверя́ть/-ве́рить> что-н. на де́ле <на о́пыте>. die Probe auf die Rechnung machen проверя́ть /-. jdn. auf die Probe stellen подверга́ть подве́ргнуть кого́-н. испыта́нию. jds. Geduld auf eine (harte) < die> Probe stellen испы́тывать /-пыта́ть чьё-н. терпе́ние. jds. Treue auf die Probe stellen испы́тывать /- чью-н. ве́рность. etw. auf Probe kaufen покупа́ть купи́ть что-н. для про́бы. jdn. auf < zur> Probe nehmen <anstellen, einstellen> принима́ть приня́ть кого́-н. на рабо́ту с испыта́тельным сро́ком. etw. nur zur Probe versuchen то́лько про́бовать по- что-н. | etw. Probe laufen lassen Maschine опро́бовать ipf/pf что-н.
    2) Theater репети́ция. Chorprobe auch спе́вка. bei <in, auf> der Probe на репети́ции [спе́вке]. jdn. bei der Probe stören меша́ть по- кому́-н. репети́ровать <при репети́ции> [при спе́вке]. zur Probe gehen на репети́цию [спе́вку]
    3) Muster образе́ц. Probemenge: v. Flüssigkeit, Schüttgut auch про́ба | eine Probe seines Muts [Könnens] geben <ablegen, zeigen> пока́зывать /-каза́ть приме́р му́жества [уме́ния]. Proben seiner Tapferkeit ablegen дока́зывать /-каза́ть свою́ хра́брость
    4) Stempel zur Bezeichnung v. Feingehalt bei Edelmetall про́ба

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Probe

  • 33 übereinstimmungsnachweis

    der übereinstimmungsnachweis (§ 24 MBO) unterscheidet drei mögliche Verfahren (üH, üHP, üZ) je nach Sicherheitsrelevanz des Bauprodukts für die bauliche Anlage, für die es verwendet wird. Welches Verfahren als Nachweis der übereinstimmung mit den technischen Regeln nach § 20 Abs. 2 MBO, den allgemeinen bauaufsichtlichen Zulassungen/Prüfzeugnissen oder den Zustimmungen im Einzelfall durchzuführen ist, wird in der Bauregelliste A oder in den besonderen Verwendbarkeitsnachweisen (Allgemeine bauaufsichtliche Zulassung/Allgemeines bauaufsichtliches Prüfzeugnis/Zustimmung im Einzelfall) angegeben. Bei den Verfahren üHP und üZ sind beim übereinstimmungsnachweis staatlich anerkannte Prüf-, überwachungs- und Zertifizierungsstellen (sogenannte PüZ-Stellen) nach § 24 c Abs. 1 MBO zur Prüfung und Bewertung der Bauprodukte vertraglich einzuschalten. Die Bestätigung der übereinstimmung aufgrund des übereinstimmungszertifikates einer anerkannten Zertifizierungsstelle setzt eine Fremdüberwachung mit laufender Kontrolle der Produktherstellung durch eine überwachungsstelle voraus. Bei der übereinstimmungserklärung kann eine einmalige Erstprüfung des Bauproduktes durch eine dafür anerkannte Prüfstelle gefordert werden, während im einfachsten Fall der Hersteller allein die übereinstimmung seines Produktes mit den technischen Regeln erklären kann (üH-Verfahren). Zentrales Element aller drei übereinstimmungsnachweisverfahren ist die vom Hersteller durchzuführende werkseigene Produktionskontrolle zur überprüfung und Bewertung des Bauproduktes sowie zur Steuerung des Produktionsablaufs. Schon bisher galt diese ureigene Unternehmenstätigkeit als der entscheidende Bestandteil der bis etwa zum Jahre 1995 für "überwachungs- und prüfzeichenpflichtige Baustoffe und Bauteile" vorgeschriebenen Eigen- und Fremdüberwachung. Bauprodukt-Kennzeichnung; Abschluss des übereinstimmungsnachweises bildet die Kennzeichnung des Bauprodukts mit dem ü-Zeichen durch den Hersteller selbst gemäß den Vorgaben der übereinstimmungszeichen-Verordnung. Das übereinstimmungszeichen ist somit für alle am Bau Beteiligten augenfälliges Merkmal der nachgewiesenen Verwendungsfähigkeit des Bauprodukts; es darf nach § 24 MBO angepasst an die baupraktischen Gegebenheiten für Lieferung, Lagerhaltung und Verwendung der Bauprodukte, auf dem Bauprodukt selbst, auf einem Beipackzettel oder auf seiner Verpackung oder, wenn dies Schwierigkeiten bereitet - wie z. B. bei in größeren Mengen angeliefertem Betonzuschlag aus Sand und Kies -, auf dem Lieferschein oder einer Anlage zum Lieferschein angebracht werden. Die Zuordnung zum Bauprodukt auf der Baustelle muss in jedem Falle gegeben sein und belegt werden.

    Erläuterung wichtiger Begriffe des Bauwesens mit Abbildungen > übereinstimmungsnachweis

  • 34 doping control liaison officer

    Person appointed by the home team who is at the disposal of the DCO and whose main task is to ensure that the doping control station and all necessary materials and equipment are available and ready for the purposes of the doping control.
    The doping control liaison officer does not need to be medically trained. He should be able to speak English and must remain available until the doping control has been completed.
    Eine von der Heimmannschaft ernannte Person, die dem DK zur Verfügung steht und deren Hauptaufgabe darin besteht zu gewährleisten, dass die Dopingkontrollstation und alle notwendigen Utensilien und Vorrichtungen vorhanden und für den Zweck der Dopingkontrolle vorbereitet sind.
    Die Dopingkontroll-Kontaktperson muss über keine medizinische Ausbildung verfügen, sollte aber Englisch sprechen und muss bis zum Ende der Kontrolle zur Verfügung stehen.

    Englisch-deutsch wörterbuch fußball > doping control liaison officer

  • 35 Gerät

    прибор; система, установка; аппаратура; устройство; (техническое) имущество; материальная часть

    - Gerät, aktivoptisch-zielsuchendes прибор обнаружения цели (самонаведения), работающий на принципе светового облучения цели

    - Gerät, anzeigendes индикаторный прибор

    - Gerät, artilleristisches артиллерийский прибор

    - Gerät, datenverarbeitendes (вычислительное) устройство для обработки данных

    - Gerät, dosimetrisches дозиметрический прибор

    - Gerät, elektrisch-ziel suchendes электрический прибор обнаружения цели (самонаведения)

    - Gerät, fernanzeigendes индикаторный телеизмерительный прибор

    - Gerät, fliegertechnisches авиационнотехническое имущество

    - Gerät, funktechnisches радиотехническая аппаратура (имущество)

    - Gerätе, funktionsähnliche pl приборы одинакового назначения с различным устройством

    - Gerätе, funktionsgleiche pl одинаковые по назначению и устройству приборы (с различными характеристиками)

    - Gerät, infrarot-zielsuchendes инфракрасный прибор обнаружения цели (самонаведения)

    - Gerät, kf z.-technisches автотехническое имущество

    - Gerät, kfz.- und panzertechnisches ав-тотанкотехническое имущество

    - Gerät, luftverlastbares боевая техника (грузы), предназначенная (подготовленная) для выброски на парашютах

    - Gerät, medizinisches медицинское имущество

    - Gerät, militärisches военная (боевая) техника

    - Gerät, militärmedizinisches военномедицинское имущество

    - Gerät, militärtechnisches военнотехническое имущество

    - Gerät, optisches оптический прибор

    - Gerät, optisch-zielsuchendes оптический прибор обнаружения цели (самонаведения)

    - Gerät, panzertechnisches танкотехническое (бронетанковое) имущество

    - Gerät, peripherisches ( вычислительная техника) внешнее устройство (прибор)

    - Gerät, radiometrisches радиометрический прибор

    - Gerät, schwerversenkbares труднозатопляемое имущество

    - Gerät, seemännisches судовое имущество

    - Gerät, strukturmäßiges табельное имущество

    - Gerät, technisches техническое имущество

    - Gerät, weiches ( разговорное выражение) «мягкое» имущество (напр. обмундирование)

    - Gerät, zielweisendes координатор цели; целеуказатель

    - Gerät zur Kernstrahlungs- und chemischen Aufklärung (Национальная народная армия ГДР; термин, применяемый в ГДР) прибор радиационной и химической разведки

    - Gerät zur Kernstrahlungs- und chemischen Kontrolle (Национальная народная армия ГДР; термин, применяемый в ГДР) прибор радиационного и химического контроля

    Deutsch-Russisches militärwörterbuch > Gerät

  • 36 Gerät

    (n)
    прибор; система, установка; аппаратура; устройство; ( техническое) имущество; материальная часть

    Gerät, aktivoptisch-zielsuchendes — прибор обнаружения цели ( самонаведения), работающий на принципе светового облучения цели

    Gerät, anzeigendes — индикаторный прибор

    Gerät, artilleristisches — артиллерийский прибор

    Gerät, datenverarbeitendes — ( вычислительное) устройство для обработки данных

    Gerät, dosimetrisches — дозиметрический прибор

    Gerät, elektrisch-ziel suchendes — электрический прибор обнаружения цели ( самонаведения)

    Gerät, fernanzeigendes — индикаторный телеизмерительный прибор

    Gerät, fliegertechnisches — авиационно-техническое имущество

    Gerät, funktechnisches — радиотехническая аппаратура ( имущество)

    Geräte, funktionsähnliche — приборы одинакового назначения с различным устройством

    Geräte, funktionsgleiche — одинаковые по назначению и устройству приборы ( с различными характеристиками)

    Gerät, infrarot-zielsuchendes — инфракрасный прибор обнаружения цели ( самонаведения)

    Gerät, kf z.-technisches — автотехническое имущество

    Gerät, kfz.- und panzertechnisches — ав-тотанко-техническое имущество

    Gerät, luftverlastbares — боевая техника ( грузы), предназначенная ( подготовленная) для выброски на парашютах

    Gerät, medizinisches — медицинское имущество

    Gerät, militärisches — военная ( боевая) техника

    Gerät, militärmedizinisches — военно-медицинское имущество

    Gerät, militärtechnisches — военно-техническое имущество

    Gerät, optisches — оптический прибор

    Gerät, optisch-zielsuchendes — оптический прибор обнаружения цели ( самонаведения)

    Gerät, panzertechnisches — танко-техническое ( бронетанковое) имущество

    Gerät, peripherisches — выч. внешнее устройство ( прибор)

    Gerät, radiometrisches — радиометрический прибор

    Gerät, schwerversenkbares — труднозатопляемое имущество

    Gerät, seemännisches — судовое имущество

    Gerät, strukturmäßiges — табельное имущество

    Gerät, technisches — техническое имущество

    Gerät, weiches — разг. «мягкое» имущество (напр. обмундирование)

    Gerät, zielweisendes — координатор цели; целеуказатель

    Gerät zur Kernstrahlungs- und chemischen AufklärungГДР прибор радиационной и химической разведки

    Gerät zur Kernstrahlungs- und chemischen KontrolleГДР прибор радиационного и химического контроля

    Deutsch-Russische Militär Wörterbuch > Gerät

  • 37 schaffen

    I.
    1) tr materielle o. geistige Werte a) allgemein создава́ть [geh созида́ть]/-да́ть. geh: v. Gottheit - Menschen, Welt твори́ть /co-. entstehen lassen: v. Arbeit - Vertrauen, v. Kontrolle - MiЯtrauen auch порожда́ть /-роди́ть, рожда́ть роди́ть. etw. schafft jdm. etw. Beklemmung, Furcht, Schmerzen что-н. вызыва́ет у кого́-н. что-н. er stand da, wie ihn Gott ge schaffen hat он стоя́л, в чём мать родила́ | das Ge schaffene со́зданное. Schöpfung творе́ние b) konkret einrichten: Arbeitsplatz; Räumlichkeit (meist durch Umgestaltung, Rekonstruktion) : Heim, Hotel, Kindergarten, Sport-, Zeltplatz устра́ивать /-стро́ить. Räumlichkeit durch Neubau: neuen Wohnraum стро́ить по-. Planstelle создава́ть /-
    2) tr (etw.) in best. Zeitraum o. in erwartetem Umfang: Arbeit, Aufgabe, best. Leistung, Soll успева́ть успе́ть mit Inf. ohne den Gesichtspunkt best. Zeitraum: Arbeit, Aufgabe, Soll справля́ться /-пра́виться (с чем-н.). best. Ziel erreichen: gehend доходи́ть дойти́. laufend добега́ть /-бежа́ть. mit Fahrzeug befördernd довози́ть /-вести́ (что-н.). trangend доноси́ть /-нести́ (что-н.). best. Leistung: best. Platz im Wettbewerb, best. Höhe, Weite, Goldmedaille; v. Kranken - paar Schritte уме́ть с- mit Inf. übers. auch durch gleichbedeutende Streckform o. Verb . jd. schafft es mit Inf auch кому́-н. удаётся /-да́стся mit Inf . jd. hat die Arbeit geschafft кто-н. успе́л сде́лать рабо́ту [спра́вился с рабо́той]. wir haben es (an einem Tag) geschafft мы э́то успе́ли (сде́лать) (за оди́н день). Wir haben's geschafft! мы успе́ли [мы спра́вились]! wir haben es gerade noch geschafft! мы как раз успе́ли ! wir schaffen es schon (noch)! rechtzeitig мы ещё успе́ем ! das haben < hätten> wir geschafft! Arbeit э́то мы зако́нчили ! / с э́тим мы поко́нчили ! das wäre geschafft! э́то зако́нчено ! / с э́тим поко́нчено ! ich muß heute noch was schaffen я сего́дня ещё до́лжен ко́е-что́ (успе́ть) сде́лать. er arbeitet viel, aber er schafft nichts он мно́го рабо́тает, но ничего́ не успева́ет <достига́ет>. allein schaffe ich es nicht оди́н не успе́ю [не спра́влюсь] / одному́ мне не уда́стся сде́лать / оди́н не суме́ю сде́лать. das schaffe ich noch nicht с э́тим я ещё не справля́юсь / э́то мне ещё не удаётся / э́то у меня́ ещё не получа́ется. wir schaffen die Arbeit nicht мы не успе́ем сде́лать рабо́ту [мы не спра́вимся с рабо́той <нам не уда́стся сде́лать рабо́ту, мы не суме́ем сде́лать рабо́ту>]. Sie schaffen es mit diesem schweren Koffer nicht вы не донесёте тако́й тяжёлый чемода́н. wir schaffen es nicht mehr мы уже́ не успе́ем. Arbeit auch мы уже́ не успе́ем э́то сде́лать. das schaffen wir nie никогда́ в жи́зни не успе́ем. Arbeit auch э́того нам никогда́ в жи́зни не сде́лать. | die Maschine schafft mehr als ein Mensch маши́на успва́ет сде́лать бо́льше, чем челове́к. eine Höhe von 5 m schaffen брать взять высоту́ в пять ме́тров. eine Weite von 5 m schaffen пры́гать пры́гнуть на пять ме́тров. er schaffte den 4. Platz ему́ удало́сь <он суме́л> заня́ть четвёртое ме́сто / он за́нял четвёртое ме́сто. er schaffte die 100 m in х Sekunden im Lauf он пробежа́л [ schwimmend проплы́л] сто ме́тров за н секу́нд. der Verwundete schaffte die letzten Schritte nicht mehr ра́неный не суме́л преодоле́ть после́дние ме́тры. sie schaffte es, ihn rumzukriegen она суме́ла <ей удало́сь> переубеди́ть его́ | jd. hat es geschafft Karriere gemacht кто-н. далеко́ пошёл | das Geschaffte сде́ланное
    3) tr etw. Verkehrsmittel: erreichen успева́ть /-спе́ть на что-н.
    4) tr jdn. zermürben изма́тывать /-мота́ть <доводи́ть /-вести́, дока́нывать/-докона́ть> кого́-н. jdn. ganz schön schaffen изма́тывать /- кого́-н. как сле́дует, вконе́ц довести́ <докона́ть> кого́-н. sie schafft ihn noch она́ его́ доведёт <докона́ет>. ( ganz schön) geschafft sein (вконе́ц) измота́ться pf im Prät
    5) tr an ein best. Ziel a) hin-, wegbringen; herbringen: allgemein u. offiz доставля́ть /-ста́вить. Pers meist провожа́ть /-води́ть. Pers zu Fuß geleitend: hinbringen auch отводи́ть /-вести́. herbringen auch приводи́ть /-вести́. tragend hin-, wegbringen auch относи́ть /-нести́. per Fahrzeug hin-, wegbringen auch отвози́ть /-везти́. tragend herbringen auch приноси́ть /-нести́. in etw. hinein вноси́ть /-нести́. per Fahrzeug herbringen auch привози́ть /-везти́. an einen Ort zusammentragen сноси́ть /-нести́. per Fahrzeug свози́ть /-везти́. ein Paket zur Post schaffen доставля́ть /- [относи́ть/-, отвози́ть/-] посы́лку на по́чту. er mußte ins Krankenhaus geschafft werden его́ ну́жно бы́ло доста́вить [отвезти́] в больни́цу. sie schafften die Möbel in die Wohnung они́ доста́вили [внесли́] ме́бель в кварти́ру | ins Bett schaffen укла́дывать /-ложи́ть спать <в крова́ть>. etw. zur Stelle schaffen herbringen доставля́ть /- [приноси́ть/-, привози́ть/-] что-н. сюда́ b) entfernen убира́ть /-бра́ть. schaff mir diese Frau aus dem Haus! смотри́, что́бы э́та же́нщина убрала́сь из до́ма ! die Sache < Angelegenheit> aus der Welt schaffen снима́ть снять де́ло с пове́стки дня. das schafft die Tatsache nicht aus der Welt, daß.. э́то не устраня́ет фа́кта <меня́ет де́ла>, что … ist damit der Irrtum aus der Welt geschafft? ра́зве оши́бка тем са́мым устранена́ ? auf die Seite schaffen присва́ивать /-сво́ить. jdm. jdn. vom Halse schaffen избавля́ть изба́вить кого́-н. от кого́-н. sich vom Halse schaffen a) jdn. отде́лываться /-де́латься от кого́-н. b) etw. сбра́сывать /-бро́сить что-н. с ше́и
    6) tr jd./etw. ist (wie) ge schaffen für jdn. кто-н. бу́дто < как бы> со́здан что-н. бу́дто < как бы> со́здано для кого́-н. er ist für den Lehrerberuf < zum Lehrer> wie ge schaffen он бу́дто < как бы> роди́лся учи́телем / он бу́дто < как бы> со́здан для того́, что́бы стать учи́телем. sie sind füreinander (wie) ge schaffen они́ со́зданы друг для дру́га
    7) tr sich etw. schaffen a) verschaffen: Achtung, Gehör, Geltung, Respekt; Gewißheit добива́ться /-би́ться чего́-н. b) anschaffen обзаводи́ться /-вести́сь чем-н. sie haben sich schon viel < ganz schön was> geschafft они́ уже́ мно́гим обзавели́сь
    8) tr in festen Verbindungen mit Subst (s. auchunter dem betreffenden Subst) - unterschiedlich wiederzugeben . sich einen glänzenden Abgang schaffen обеспе́чивать обеспе́чить себе́ блестя́щий ухо́д. Abhilfe schaffen устраня́ть устрани́ть затрудне́ния. Ausgleich schaffen достига́ть дости́чь компроми́сса. materiell компенси́ровать. ein Beispiel schaffen für etw. пока́зывать /-каза́ть приме́р чего́-н. Ersatz schaffen находи́ть найти́ заме́ну. sich Feinde schaffen нажива́ть /-жи́ть себе́ враго́в. sich Freunde schaffen заводи́ть /-вести́ себе́ друзе́й. Freude schaffen доставля́ть ста́вить ра́дость. Klarheit schaffen добива́ться /-би́ться я́сности. in etw. Klarheit schaffen in Angelgenheit вноси́ть /-нести́ я́сность во что-н., выясня́ть вы́яснить что-н. Ordnung schaffen наводи́ть /-вести́ поря́док. Platz < Raum> schaffen freien Platz schaffen освобожда́ть освободи́ть ме́сто. einen Präzedenzfall schaffen создава́ть дать прецеде́нт. Rat schaffen дава́ть дать хоро́ший сове́т. Ausweg weisen находи́ть /- вы́ход. Ruhe schaffen устана́вливать /-станови́ть тишину́. vollendete Tatsachen (für jdn.) schaffen стави́ть по- кого́-н. перед соверши́вшимся фа́ктом. Verbindung(en) schaffen устана́вливать /- <нала́живать/-ла́дить > связь < контакт>

    II.
    itr: rege tätig sein рабо́тать по-, труди́ться по-. geh v. Künstler твори́ть. für das Wohl des Volkes schaffen труди́ться /- на бла́го наро́да

    III.
    1) sich schaffen rege tätig sein здо́рово <как сле́дует, на со́весть> рабо́тать/по- <труди́ться /по->. wir haben uns (ganz schön) geschafft мы здо́рово <как сле́дует, на со́весть> порабо́тали <потруди́лись>
    2) sich schaffen sich wild vergnügen здо́рово <как сле́дует> весели́ться по-. wir haben uns (ganz schön) geschafft мы здо́рово <как сле́дует> повесели́лись jdm. (schwer) zu schaffen machen дока́нывать докона́ть кого́-н. Sorgen bereiten auch доставля́ть /-ста́вить <причиня́ть/-чини́ть> (мно́го) хлопо́т кому́-н. mit jdm./etw. zu schaffen haben име́ть де́ло с кем-н. чем-н. jd. hat mit jdm./etw. nichts zu schaffen кто-н. не име́ет ничего́ о́бщего с кем-н. чем-н., до кого́-н. чего́-н. кому́-н. нет никако́го де́ла, кто-н. что-н. кого́-н. не каса́ется. jd. hat mit jdm. nichts zu schaffen auch кто-н. не име́ет никаки́х дел с кем-н. was habe ich mit ihm [damit] zu schaffen? что я име́ю о́бщего с ним [с э́тим де́лом]? / како́е мне до него́ [до э́того] де́ло ? / како́е я име́ю к нему́ [к э́тому] отноше́ние ? sich wo zu schaffen machen вози́ться <ору́довать, хлопота́ть > где-н. sich an etw. zu schaffen machen ору́довать о́коло чего́-н., вози́ться с чем-н.

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > schaffen

  • 38 Deponiebetrieb

    Sammelbegriff für alle auf der Deponie bei der Ablagerung von Abfällen ablaufenden Vorgänge: Eingangskontrolle (Prüfung auf Zulässigkeit der angelieferten Abfälle und Feststellung des Gewichts), Fahrzeugentladung auf vorgegebener Fläche, Abfallverdichtung durch spezielle Geräte, falls erforderlich Abdeckung mit Erdaushub, Maßnahmen zur Verminderung von Emissionen und zur Sicherung der Standfestigkeit, Wartung und Kontrolle der Dichtungs-, Gas- und Sickerwassererfassungssysteme.

    Erläuterung wichtiger Begriffe des Bauwesens mit Abbildungen > Deponiebetrieb

  • 39 Prüfung

    Prüfung f 1. COMP check, test; 2. GEN analysis, verification, survey, test, inspection, examination; 3. IND testing, testing procedure; 4. BIL, PAT, PERS examination; 5. RW audit, examination, verification; 6. V&M test bei Prüfung GEN on examination eine Prüfung ablegen BIL, PERS sit an examination, sit for an examination, take an examination, sit an exam, sit for an exam, take an exam eine Prüfung bestehen BIL, PERS pass an examination, pass an exam eine Prüfung machen BIL, PERS sit an examination, sit for an examination, take an examination, sit an exam, sit for an exam, take an exam eine Prüfung nicht bestehen BIL, PERS fail an examination, fail an exam Prüfung wiederholen BIL re-take an exam, re-take an examination, re-sit an exam, re-sit an examination zur Prüfung zugelassen werden BIL be admitted to an examination
    * * *
    f 1. < Comp> check, test; 2. < Geschäft> analysis, verification, survey, test, inspection, examination; 3. < Ind> testing, testing procedure; 4. <Patent, Person> examination; 5. < Rechnung> audit, examination, verification; 6. <V&M> test ■ bei Prüfung < Geschäft> on examination ■ eine Prüfung ablegen < Person> sit an examination, sit for an examination, take an examination, sit an exam, sit for an exam, take an exam ■ eine Prüfung bestehen < Person> pass an examination, pass an exam ■ eine Prüfung machen < Person> sit an examination, sit for an examination, take an examination, sit an exam, sit for an exam, take an exam ■ eine Prüfung nicht bestehen < Person> fail an examination, fail an exam
    * * *
    Prüfung
    (Abnahme) inspection, (Bilanz) audit[ing], (Durchsicht) revisal, (Erprobung) trial, test, (Konto) verification, reconcilement, check[ing], examination, (Kontrolle) supervision, checking [operation] (US), checkup (US), (Maschine) overhaul, (Nachforschung) investigation, research, (Probezeit) probation, (Untersuchung) investigation, analysis, studies, examination;
    bei Prüfung Ihres Kontoauszuges upon reconcilement of your abstract of account;
    nach genauer Prüfung after further consideration;
    nach Prüfung des Sachverhalts on ascertaining the facts;
    vor Beendigung der Prüfung before the close of the audit;
    abgebrochene Prüfung curtailed inspection;
    abgekürzte Prüfung limited audit;
    amtliche Prüfung official control;
    betriebseigene (betriebsinterne) Prüfung internal audit[ing];
    betriebsfremde Prüfung external audit;
    zum Jahresende durchgeführte Prüfung complete audit;
    laufend durchgeführte Prüfung continuous audit;
    flüchtige Prüfung look-over;
    gemeinsame Prüfung assembled examinations;
    genaue (gründliche) Prüfung close examination (going-over), scrutiny;
    losweise Prüfung lot-by-lot testing;
    nicht messende Prüfung attribute sampling;
    ökotoxikologische Prüfung ecotoxicological assessment;
    planmäßige Prüfung routine testing;
    sorgfältige Prüfung close going-over;
    äußerst sorgfältige Prüfung hard-nosed scrutiny;
    stichprobenartige Prüfung audit test, sampling;
    überörtliche Prüfung auditing above local level;
    zollamtliche Prüfung customs examination;
    Prüfung von Ansprüchen auf Schadenersatz (Europäischer Gerichtshof) examination of claims for damages;
    Prüfung am Aufstellungsort test on site;
    Prüfung der Auszahlungsbelege (Buchungsunterlagen) voucher audit;
    Prüfung unter Betriebsbedingungen running test;
    Prüfung unter tatsächlichen Betriebsbedingungen actual-service test;
    Prüfung des Betriebspersonals personnel test;
    Prüfung des Betriebsvermögens audit of assets;
    Prüfung der Bilanz balance-sheet audit;
    Prüfung gefährlicher Chemikalien testing of dangerous chemicals;
    Prüfung der Eigentums- und Grundpfandrechte (Belastungsverhältnisse) investigation of title;
    Prüfung der Eigentumsverhältnisse investigation of ownership;
    Prüfung der Ertragsfähigkeit determination of earning power;
    Prüfung von Finanztransaktionen examination of financial transactions;
    Prüfung der Finanzverhältnisse auf Herz und Nieren financial vetting;
    Prüfung der Geschäftsbücher inspection of books and accounts;
    Prüfung der Grubensicherheit inspection of mines;
    Prüfung auf der Grundlage eines ökonometrischen Modells econometric testing;
    Prüfung des Jahresabschlusses general (annual) audit;
    Prüfung der Kasse verification of the cash, cash audit;
    Prüfung der Konten auditing of accounts;
    Prüfung an Ort und Stelle spot check (US);
    Prüfung der Qualität checking of quality;
    Prüfung der wirtschaftlichen Verhältnisse examination of financial conditions;
    Prüfung am Versandort shipping-point inspection (US);
    Prüfung von Vollmachten verification of credentials;
    Prüfung durch selbstständige Wirtschaftsprüfer professional audit;
    Prüfung abschließen (Revisor) to conclude an audit;
    j. nach scharfer Prüfung aussondern to screen again;
    Prüfung durchführen (Revisor) to make (prosecute) an audit;
    der Prüfung unterliegen to be subject to review;
    einer Prüfung unterziehen to prove;
    einer Prüfung unterworfen (unterzogen) werden to come under review.

    Business german-english dictionary > Prüfung

  • 40 somatic nervous system

    Part of the nervous system concerned with the transmission of impulses to and from the nonvisceral components of the body.
    Teil des Nervensystems, der der willkürlichen Kontrolle unterliegt und die Funktionen regelt, die der aktiven Beziehung zur Außenwelt dienen.

    Englisch-deutsch wörterbuch fußball > somatic nervous system

См. также в других словарях:

  • Gesetz zur Kontrolle und Transparenz im Unternehmensbereich — Basisdaten Titel: Gesetz zur Kontrolle und Transparenz im Unternehmensbereich Abkürzung: KonTraG Art: Geltungsbereich: Deutschland (Bundesgesetz) Rechtsmaterie: Wirtschaf …   Deutsch Wikipedia

  • Kontrolle — Begehung; Inspektion; Überprüfung; Prüfung; Test; Leistungsnachweis; Contenance; Haltung; Fassung; Beherrschung * * * Kon|trol|le [kɔn trɔlə], die; , n …   Universal-Lexikon

  • Kontrolle von Störfaktoren — Die Artikel Intervenierende Variable und Störfaktor überschneiden sich thematisch. Hilf mit, die Artikel besser voneinander abzugrenzen oder zu vereinigen. Beteilige dich dazu an der Diskussion über diese Überschneidungen. Bitte entferne diesen… …   Deutsch Wikipedia

  • Kontrolle von Störvariablen — Die Artikel Intervenierende Variable und Störfaktor überschneiden sich thematisch. Hilf mit, die Artikel besser voneinander abzugrenzen oder zu vereinigen. Beteilige dich dazu an der Diskussion über diese Überschneidungen. Bitte entferne diesen… …   Deutsch Wikipedia

  • Kontrolle der Vitalfunktionen — Im so genannten Diagnostischen Block wird die Kontrolle der lebenswichtigen Funktionen Bewusstsein, Atmung und Kreislauf (BAK Schema) zusammengefasst, wobei letzterer nur von professionellen Helfern geprüft wird. Man bezeichnet dies auch als… …   Deutsch Wikipedia

  • Kontrolle — ◆ Kon|trọl|le 〈f.; Gen.: , Pl.: n〉 1. Überwachung, Aufsicht; Kontrolle über eine Arbeit, einen Vorgang, eine Gruppe von Personen; unter jmds. Kontrolle stehen 2. Überprüfung; FahrscheinKontrolle; PassKontrolle; ZollKontrolle 3. Probe; eine… …   Lexikalische Deutsches Wörterbuch

  • Kontrolle — »Aufsicht, Überwachung; Prüfung«: Das Fremdwort wurde im 18. Jh. aus gleichbed. frz. contrôle entlehnt. Dies ist aus contre rôle (vgl. ↑ kontra..., ↑ Kontra...und ↑ Rolle) zusammengezogen und bedeutet eigentlich »Gegenrolle, Gegenregister«, d. h …   Das Herkunftswörterbuch

  • Zur Frage der Gesetze — ist ein Prosatext von Franz Kafka aus dem Jahre 1920. Er wurde postum 1931 veröffentlicht [1]. Inhaltsverzeichnis 1 Inhalt 2 Form 3 Bezug zu anderen Kafka Werken …   Deutsch Wikipedia

  • Kontrolle — (franz. contrôle, »Gegenregister«), Gegenaufzeichnung bei einer Rechnungsführung durch eine zweite Person zu dem Zweck, die Rechnung auf ihre Richtigkeit zu prüfen; in staatswissenschaftlicher Hinsicht überhaupt die Überwachung der Regelmäßigkeit …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Kontrolle — Sf std. (18. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus frz. contrôle m., dieses aus älterem frz. contre rôle m. Gegenrolle, Gegenregister , zu l. contrā gegen und ml. rotulus m. Rolle, Rädchen , einem Diminutivum zu l. rota Rad, Scheibe (rotieren). Gemeint… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • System zur Kontrolle und Führung eines Unternehmens — Corporate Governance; Unternehmensverfassung …   Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»