-
1 bezo
'beθom1) ( belfo) dicke Lippe f2) ( en una herida) Lefze (einer Wunde) f, Wundöffnung fbezobezo ['beθo] -
2 carnosidad
karnosi'đađfAuswuchs msustantivo femenino1. [de una herida] wildes Gewebe2. [gordura] Beleibtheit diecarnosidadcarnosidad [karnosi'ðadh] -
3 parche
'partʃemFlicken msustantivo masculino[de ojo] Augenklappe dieparcheparche ['par6B36F75Cʧ6B36F75Ce]num1num (pegote) Flicken masculino; (para una herida) Pflaster neutro; bolsillo de parche aufgesetzte Tasche; parche para el ojo Augenklappe femenino; poner un parche flickennum2num (retoque) (notdürftige) Ausbesserung femenino; (de pintura) (Farb)klecks masculino; poner parches notdürftig ausbessern; (figurativo) sich mit Notlösungen behelfen -
4 restañar
rrɛsta'ɲarv( detener la sangre en una herida) Blut stillenrestañarrestañar [rresta'28D7FBEFɲ28D7FBEFar] -
5 navajazo
naba'xaθom1) ( golpe con una navaja) Messerstich m2) ( herida producida por una navaja) Stichwunde fsustantivo masculino2. [herida] Schnittwunde die -
6 abrir
a'brirv irr1) öffnen, aufmachen2) ( con una llave) aufschließenNo logro abrir la puerta. — Ich bekomme die Tür nicht auf.
3) (fig: un negocio, una conferencia) eröffnen4) ( una cuenta bancaria) FIN eröffnen5) ( a la fuerza) aufbrechenMe han abierto el coche. — Mein Wagen ist aufgebrochen worden.
6) (destapando, tirando) aufziehen, aufklappen7)8) (fig: comenzar las actividades) eröffnen, einweihen9)10)abrir un documento — INFORM ein Dokument öffnen, eine Datei öffnen
11)12) (fig)13) (fig)en un abrir y cerrar de ojos — in einem Augenblick, im Nu
La desgracia sucedió en un abrir y cerrar de ojos. — Das Unglück geschah im Bruchteil einer Sekunde.
14)verbo transitivo3. [separar - sandía, melón] aufschneiden ; [ - libro] aufschlagen5. [extender - paraguas, sombrilla] aufspannen ; [ - alas, piernas] spreizen6. [empezar, fundar] eröffnen7. [apetito] anregen————————verbo intransitivo[establecimiento] öffnen————————abrirse verbo pronominal1. [sincerarse]2. [presentarse] sich auftun3. [en una curva] ausscheren4. [comunicarse] sich öffnen5. [despejarse] sich aufhellen6. (muy familiar) [irse] abhauenabrirabrir [a'βrir]num1num (algo cerrado) öffnen; (paraguas) aufspannen; (libro) aufschlagen; (piernas) spreizen; (grifo) aufdrehen; (con la llave) aufschließen; (luz) anmachen; (silla plegable) aufklappen; abrir una calle al tráfico eine Straße für den Verkehr freigeben; abrir de par en par sperrangelweit öffnen; a medio abrir (puerta) angelehnt; abrir a golpes aufschlagen; abrir camino a alguien jdm den Weg bahnen; abrir paso Platz machen; abrir la cabeza a alguien jdm den Schädel einschlagen; abrir el apetito den Appetit anregen; abrir la curiosidad die Neugier weckennum5num (ir en cabeza) anführennum1num (tiempo) sich aufklären■ abrirsenum3num (perspectivas) sich eröffnennum4num (argot: irse) abhauen -
7 puñalada
puɲa'lađaf1) ( cuchillada) Messerstich m2) (fig: una gran pena) Dolchstoß m, Stich ins Herz msustantivo femeninopuñaladapuñalada [pu28D7FBEFɲ28D7FBEFa'laða]Dolchstoß masculino; (herida) Dolchstich masculino (figurativo) Stoß masculino (ins Herz); coser a puñaladas mit Stichen durchlöchern; dar una puñalada trapera a alguien (figurativo) jdm in den Rücken fallen -
8 facazo
-
9 brecha
-
10 cerrar
θɛ'rrarv irr1) abdrehen, verschließen, zumachencerrar con llave — abschließen, zuschließen
2) ( un negocio) ECO abschließen3) (tapar, sellar aberturas) abdichten, zustopfen4)cerrar un concurso — einen Wettbewerb für geschlossen erklären, eine Versammlung für geschlossen erklären
5) (fig: dejar de ejercer una profesión) schließen, aufgebenverbo transitivo[puños] ballen2. [con dispositivo] abschließen3. [grifo] zudrehen[interruptor] ausschalten4. [bloquear] sperren5. (figurado) [terminar] abschließen6. [interrumpir] schließen7. [dar por firme] abschließen8. [cercar] umschließen9. [ir último] den Schluss bilden————————verbo intransitivo————————cerrarse verbo pronominal1. [al exterior] zugehen2. [incomunicarse] sich verschließen3. [cicatrizar] sich schließen4. [terminarse] endencerrarcerrar [θe'rrar] <e ⇒ ie>num1num (paraguas, ojos) schließen; (pegar) zukleben; cerrar los oídos die Ohren verschließen; cerrar el pico (familiar) den Schnabel halten; cerrar archivo informática Datei schließennum2num (con llave) abschließennum6num (establecimiento) schließennum7num (actividad, ciclo, negociación) abschließennum1num (puerta, ventana) schließennum3num (acabar) enden■ cerrarsenum2num (herida) verheilennum4num (el cielo) sich zuziehen -
11 punto
'puntom1) ( lugar) Punkt m2) ( tejido) Masche f3) ( dibujo) Tupfen m4) (fig) Punkt mpunto de vista — Standpunkt m, Einstellung f
punto culminante — Höhepunkt m, Scheitelpunkt m
5) TECH Punkt m, Stelle f6) MIL Punkt m7)punto central — PHYS Mittelpunkt m, Kern m
punto cero — Nullpunkt m
8)punto cardinal — ASTR Himmelsrichtung f
9) GRAMM Punkt mpunto y coma — Strichpunkt m, Semikolon n
10)sustantivo masculino2. [signo ortográfico]punto y aparte Punkt, Absatzpunto y seguido Punkt, ohne Absatz weiter3. [lugar]4. [momento]a punto [a tiempo] genau zur richtigen Zeit[preparado] fertigestar a punto de hacer algo im Begriff sein, etw zu tunpunto de cruz [estilo de coser] Kreuzstich7. (locución)————————en punto locución adverbial————————hasta cierto punto locución adverbial————————punto de partida sustantivo masculino————————punto de referencia sustantivo masculino————————punto de vista sustantivo masculino————————punto muerto sustantivo masculino2. [en proceso] toter Punktpuntopunto ['puDC489F9Dn̩DC489F9Dto]num1num (general) Punkt masculino; punto álgido Höhepunkt masculino; punto y aparte lingüística, gramática neuer Absatz; punto de arranque Ausgangspunkt masculino; ¡punto en boca! Mund zu!; punto cardinal Himmelsrichtung femenino; punto cero Nullpunkt masculino; punto clave Angelpunkt masculino; punto y coma lingüística, gramática Semikolon neutro; sin punto de comparación ohne möglichen Vergleich; punto de destino Bestimmungsort masculino; punto de ebullición Siedepunkt masculino; punto de encuentro Treffpunkt masculino; punto de enlace a la red informática Einwahlknoten masculino; punto esencial Schwerpunkt masculino; punto final ( también figurativo) Schlusspunkt masculino; punto fuerte Stärke femenino; punto de intersección Schnittpunkt masculino; punto máximo Höhepunkt masculino; punto muerto automóvil y tráfico Leerlauf masculino; punto de referencia Anhaltspunkt masculino; punto y seguido lingüística, gramática Punkt masculino (ohne neuen Absatz); puntos suspensivos Auslassungspunkte masculino plural; punto a tratar Tagesordnungspunkt masculino; punto de venta Verkaufsstelle femenino; punto de vista Standpunkt masculino; dos puntos lingüística, gramática Doppelpunkt masculino; dar el punto den letzten Schliff geben +dativo; derrotar/ganar por puntos nach Punkten schlagen/gewinnen; poner punto final a algo den Schlussstrich unter etwas ziehen; poner a punto técnica checken; (ajustar) justieren; poner los puntos sobre las íes (figurativo) Klartext sprechen; tener a punto bereithalten; al punto (en seguida) sofort; hasta tal punto que... dermaßen, dass...; con puntos y comas haarklein; de todo punto durchaus; la una en punto Punkt ein Uhr; en punto a bezüglich +genitivo; hasta cierto punto gewissermaßen; ¿hasta qué punto? inwiefern?; ¡y punto! und damit basta!; ¡vamos por puntos! jetzt aber langsam!num2num (calceta) Stricken neutro; (labor) Strickarbeit femenino; punto de media Stricken neutro; de punto gestrickt; chaqueta de punto Strickjacke femenino; hacer punto strickennum3num (puntada) Stich masculino; punto de sutura Stich masculino; la herida necesitó diez puntos die Wunde wurde mit zehn Stichen genähtnum5num (loc): a punto (preparado) bereit; gastronomía gar; a punto de kurz davor zu; a punto fijo bestimmt; a punto de nieve gastronomía steif geschlagen; en su punto gastronomía gar; (figurativo) genau richtig
См. также в других словарях:
drenaje de una herida cerrada — Cualquiera de las diversas técnicas de drenaje de líquidos potencialmente nocivos, como sangre, pus, líquido serosanguinolento y secreciones tisulares de heridas quirúrgicas. Esta técnica auxiliar se utiliza en muchas intervenciones, como la… … Diccionario médico
reparación de una herida — restablecimiento de la estructura normal después de una lesión, especialmente de la piel Diccionario ilustrado de Términos Médicos.. Alvaro Galiano. 2010 … Diccionario médico
Herida por arma de fuego — Cráneo humano masculino mostrando un orificio de salida por bala en el hueso parietal, años 1950. Clasificación y recursos externos … Wikipedia Español
herida — f. anat. patol. Lesión que se produce por la aparición de una solución de continuidad en alguno de los tejidos blandos del organismo. Según el tipo de trastorno provocado, se clasifican en: incisas, si está provocada por objetos cortantes, como… … Diccionario médico
herida de bala — Penetración del cuerpo por una bala a gran velocidad, que suele estar caracterizada por una pequeña herida de entrada y una herida de salida mayor. La herida suele acompañarse con daño de vasos sanguíneos, huesos y otros tejidos. Hay un alto… … Diccionario médico
herida — sustantivo femenino 1. Rotura del tejido de la piel producida por un golpe o corte: El corredor cayó al suelo y se hizo una herida en el brazo. La herida sangraba mucho. herida contusa Herida causada por contusión o golpe. herida punzante*. 2.… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
herida abdominal — Interrupción en la continuidad de la pared abdominal. Una herida que expone o penetra las vísceras aumenta el peligro de infección o peritonitis. Diccionario ilustrado de Términos Médicos.. Alvaro Galiano. 2010 … Diccionario médico
herida — ► sustantivo femenino 1 MEDICINA Lesión causada por un golpe, una caída, un corte u otro tipo de accidente y que produce una discontinuidad de la anatomía normal: ■ se cayó de la bicicleta y se llenó de heridas. SINÓNIMO lesión [magullanismo]… … Enciclopedia Universal
Herida — Para otros usos de este término, véase Herida (desambiguación). Una herida es una lesión que se produce en el cuerpo. Puede ser producida por múltiples razones, aunque generalmente es debido a golpes o desgarros en la piel. Dependiendo de su… … Wikipedia Español
herida — s f 1 Rotura de los tejidos blandos de un organismo producida por un arma, un instrumento cortante, un fuerte golpe, etc: herida de bala, cerrar una herida, una herida interna, desinfectar una herida 2 Abertura que se hace en la piel para… … Español en México
herida penetrante — Herida que penetra en una región corporal, órgano o cavidad, pero que no lo atraviesa. Diccionario ilustrado de Términos Médicos.. Alvaro Galiano. 2010 … Diccionario médico