-
1 cartón
kar'tɔnmKarton m, Pappe fsustantivo masculinocartóncartón [kar'ton]num2num (envase) Packung femenino; cartón de leche Milchtüte femenino; un cartón de tabaco eine Stange Zigaretten -
2 envoltura
-
3 fomento
fo'mentom1) Förderung f2) MED Packung f3)ministerio de fomento — FIN Entwicklungsministerium n, Aufbauministerium n
sustantivo masculinofomentofomento [fo'meDC489F9Dn̩DC489F9Dto]num1num (del empleo) Förderung femenino; (de la economía) Ankurbelung femenino; Banco Internacional de Reconstrucción y Fomento Internationale Bank für Wiederaufbau und Entwicklung, Weltbank femenino -
4 paquete
pa'ketem1) Paket n, Packung f, Schachtel f2)paquete de aplicaciones — INFORM Paket n
sustantivo masculino3. [en moto](familiar) [en entrepierna]6. (familiar) [cosa fastidiosa] lästiger Krampaquete1paquete1 [pa'kete]num1num (también figurativo: atado) Paket neutro; meter un paquete a alguien (reprender) jemanden zusammenstauchen; (castigar) jemanden bestrafen————————paquete2paquete2 , -a [pa'kete, -a]Argentina schick -
5 parche
'partʃemFlicken msustantivo masculino[de ojo] Augenklappe dieparcheparche ['par6B36F75Cʧ6B36F75Ce]num1num (pegote) Flicken masculino; (para una herida) Pflaster neutro; bolsillo de parche aufgesetzte Tasche; parche para el ojo Augenklappe femenino; poner un parche flickennum2num (retoque) (notdürftige) Ausbesserung femenino; (de pintura) (Farb)klecks masculino; poner parches notdürftig ausbessern; (figurativo) sich mit Notlösungen behelfen -
6 por
1. pɔr prepan, am, je, per, aus, vor, für, wegenpor lo demás — übrigens, ansonsten
¿Por qué? — Warum?
2. pɔr konjpor usted/por ustedes — Ihretwegen
preposición1. [causa] wegen (+G)2. [finalidad] (antes de infin) um... zulo hizo por complacerte er tat es, um dir eine Freude zu machen(antes de sust, pron) für3. [medio, modo] durchpor mensajero/fax per Eilbote/Fax4. [tiempo aproximado] in (+D)creo que la boda será por abril ich glaube, die Hochzeit wird im April sein5. [tiempo concreto] am6. [en lugar aproximado]¿por dónde vive? wo wohnt er?7. [a través de] über9. [a cambio de, en lugar de] gegen (+A)10. [distribución] pro11. [elección] füral final, se decantó por mí letztendlich hat er sich für mich entschieden12. MATEMÁTICAS mal13. [en busca de]14. [aún sin] nochestá por saberse si ganará man weiß noch nicht, ob er gewinnen wird15. [a punto de]estar por hacer algo kurz davor sein, etw zu tun16. [concesión] so vielpor más o mucho que lo intentes no lo conseguirás du kannst es noch so viel versuchen, du wirst es nicht schaffenno me cae bien, por(muy) simpático que te parezca ich kann sie nicht leiden, so sympathisch sie dir auch erscheinen magno por llorar, arreglarás nada mit Heulen erreichst du überhaupt nichtsporpor [por]num1num (lugar: a través de) durch +acusativo; (vía) über +acusativo; (en) in +dativo; por aquí hier entlang; limpia la botella por dentro/fuera spül die Flasche von innen/außen; pasé por Madrid hace poco ich war vor kurzem in Madrid; adelantar por la izquierda links überholen; volar por encima de los Alpes über die Alpen fliegen; ese pueblo está por Castilla das Dorf liegt irgendwo in Kastilien; la cogió por la cintura er/sie fasste sie um die Taillenum2num (tiempo) für +acusativo um +acusativo; por la(s) mañana(s) morgens; mañana por la mañana morgen früh; por la tarde nachmittags; ayer por la noche gestern Abend; por noviembre im November; por fin endlich; tengo un contrato por tres años ich habe einen Vertrag für drei Jahrenum3num (a cambio de) für +acusativo; (en lugar de) statt +genitivo; (sustituyendo a alguien) anstelle +genitivo; le cambié el libro por el álbum ich habe das Buch gegen das Album getauschtnum6num (reparto) pro; toca a cuatro por cabeza jeder von uns bekommt vier; el ocho por ciento acht Prozentnum8num (causa) wegen +genitivo/dativo; (en cuanto a) von... aus; lo merece por los esfuerzos que ha hecho er/sie hat es verdient, weil er/sie sich so bemüht hat; lo hago por ti ich tue es dir zuliebe; por desesperación aus Verzweiflung; por consiguiente folglich; por eso deshalb; por lo que a eso se refiere was das betrifft; por mí que se vayan meinetwegen können sie gehen; no te preocupes por hacer muchas fotocopias mach dir keine Sorgen wegen der vielen Fotokopiennum9num (preferencia) für +acusativo; estoy por dejarlo plantado ich bin kurz davor, ihn sitzen zu lassen; estar loco por alguien verrückt nach jemandem seinnum12num (aunque) trotz +genitivo; por muy cansado que esté no lo dejará a medias trotz seiner Müdigkeit wird er es fertig stellennum13num (medio) per +acusativo; (alguien) durch +acusativo; poner por escrito aufschreiben; al por mayor en grosnum15num (final) por que subjuntivo damit; hizo todo por que no viniera er/sie tat alles, damit er/sie nicht käme; lo hago por si acaso ich mache es vorsichtshalber -
7 sobre
1. 'sobre prep1) auf, über, umsobre todo — besonders, insbesondere, zumal
2)2. 'sobre mimpuesto sobre la cifra de negocios — ECO Umsatzsteuer f
( de carta) Kuvert n, Briefumschlag mIpreposición1. [local] auf (+D)[direccional] auf (+A)2. [por encima de] über3. [superioridad] über4. [acerca de] über5. [alrededor de] gegen6. [acumulación]7. [cerca de] überIIsustantivo masculinosobresobre ['soβre]num1num (para una carta) (Brief)umschlag masculino; sobre monedero Geldbrief masculino; sobre de ventanilla Fensterbriefumschlag masculino; un sobre de levadura ein Päckchen BackpulverII preposiciónnum2num (poner, movimiento) auf +acusativo; deja el periódico sobre la mesa leg die Zeitung auf den Tisch; marchar sobre la ciudad bis in die Stadt vordringennum4num (aproximación temporal) llegar sobre las tres (so) gegen drei Uhr (an)kommen; irse de vacaciones sobre el 20 (so) um den 20. (herum) in Urlaub fahrennum9num (superioridad) el boxeador triunfó sobre su adversario der Boxer besiegte seinen Gegner; destacar sobre alguien por su estatura größer als jemand seinnum11num finanzas un préstamo sobre una casa ein Darlehen auf ein Haus; préstame cien euros sobre este anillo leih mir hundert Euro für diesen Ring
См. также в других словарях:
Packung — Packung … Deutsch Wörterbuch
Packung — bezeichnet: eine Verpackung eine Schlammdosis in der Peloidtherapie der Oberbegriff für Füllkörper bzw. Strukturierte Packung in der Verfahrenstechnik (siehe Einbauten) eine Maßeinheit für Kochrezepte; die Menge der Zutaten in einer Verpackung… … Deutsch Wikipedia
Packung — (Steinsatz), im Bauwesen ein prismatischer Körper aus rauhen, lagerhaft geordneten Bruchsteinen, eine Art Trockenmauer in rohester Ausführung. In der Maschinentechnik, s. Stopfbüchse. In der Wasserkur, s. Einpackung … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Packung — Packung, im Maschinenwesen, s. Liderung und Stopfbuchsenpackung … Lexikon der gesamten Technik
Packung — Packung, im Maschinenbau s.v.w. Dichtung (s.d.) … Kleines Konversations-Lexikon
Packung — (stuffing box packing; garniture de boîle à bourrage; guarnizione del premistoppa), kurze Bezeichnung für die in den Stopfbüchsen (s.d.) zur Abdichtung gegen Austritt von Wasser, Dampf und Gasen eingelegten Stoffe. Der Ausdruck P. wird oft, wenn… … Enzyklopädie des Eisenbahnwesens
Packung — Päckchen; Kasten; Box; Schachtel; Karton * * * Pa|ckung [ pakʊŋ], die; , en: a) Ware mit der sie umgebenden Hülle: eine Packung Zigaretten. Syn.: ↑ Päckchen, ↑ … Universal-Lexikon
Packung — Pạ·ckung die; , en; 1 eine bestimmte Menge oder Zahl von Dingen gleicher Art, die zusammen (in einer Hülle) verkauft werden <eine Packung Eier, Milch, Kaffee, Kekse, Zigaretten> || K: Haushaltspackung, Zigaretten 2 die Hülle oder der… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Packung — die Packung, en (Mittelstufe) eine bestimmte Ware, die abgepackt ist Beispiele: Er hat zwei Packungen Chips gekauft. Sie hat die Pralinen aus der Packung genommen. die Packung (Aufbaustufe) eine hohe Niederlage Beispiel: Unsere Mannschaft hat… … Extremes Deutsch
Packung — 1. Behälter, Box, Karton, Schachtel. 2. Umschlag, Verband, Wickel; (Med.): Kompresse. * * * Packung,die:1.⇨Schachtel(1)–2.⇨Umschlag(1)–3.⇨Niederlage(1) Packung 1.Schachtel,Box,Karton,Päckchen 2.Kompresse,Wickel,Umschlag … Das Wörterbuch der Synonyme
-packung — pa·ckung die; im Subst, begrenzt produktiv; eine ↑Packung (2) mit der genannten Anzahl von etwas als Inhalt; die Zweierpackung, die Sechserpackung <Eier>, die Zehnerpackung <Eier>, die Zwölferpackung, die Zwanzigerpackung… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache