-
1 stale
-
2 stale
-
3 stały
stała komisja eine feststehende Kommission fstałe zameldowanie fester Wohnsitz m\stały akcent ling fester Akzent mstała praca feste Stelle f\stały dochód festes [ lub regelmäßiges] Einkommen nt\stały pobyt ständiger Aufenthalt mzostać tutaj na stałe für immer hier bleiben4) ( niezmienny) charakter, uczucie gleichbleibend; cena fest, unveränderlich; wartość, wysokość gleichbleibend5) fizprąd \stały Gleichstrom m, konstanter Strom mprędkość stała gleichbleibende Geschwindigkeit f6) inforstałe łącze Standleitung f -
4 stały
stały (persf -li) temperatura, wartość beständig, konstant; uczucie, pogoda, charakter beständig, stabil; dochód, posada, współpracownik fest, Fest-; cena fest(stehend); komisja, doradca ständig; pobyt, wystawa ständig, Dauer-; koszty konstant, fix; gość, klient, publiczność Stamm-; FIZ fest;stałe miejsce n zamieszkania ständiger Wohnsitz m;na stałe dauerhaft, auf Dauer;stały ląd m Festland n;mieć stałą posadę fest angestellt sein -
5 kółko
siedzieć za kółkiem fam. am Steuer sitzen;kręcić się w kółko sich im Kreis drehen -
6 ząb
ząb trzonowy Backenzahn m;ząb mądrości Weisheitszahn m;sztuczne zęby pl die dritten Zähne;myć zęby Zähne putzen;boli mnie ząb ich habe Zahnschmerzen, ein Zahn tut mir weh;coś na ząb fam. etwas für den kleinen Hunger, ein Imbiss;ząb jadowy ZOOL Giftzahn m;(a)ni w ząb überhaupt nicht, kein bisschen;dzwonić zębami mit den Zähnen klappern;ostrzyć sobie zęby na (A) spekulieren (auf A);płacz i zgrzytanie zębów Heulen und Zähneklappern;suszyć zęby fam. żart lächeln;uzbrojony po zęby bis an die Zähne bewaffnet;jest nadszarpnięty zębem czasu daran nagt der Zahn der Zeit;oko za oko, ząb za ząb Auge um Auge, Zahn um Zahn -
7 ciało
przybrać/spaść na ciele zu-/abnehmen, beleibt werden/abmagernduszą i ciałem mit Leib und Seelena duszy i ciele an Körper [ lub Leib] und Seeleczęści ciała Körperteile mPlna całym ciele am ganzen Körpernosić coś na gołym ciele etw auf der nackten Haut tragen3) ( zespół ludzi)\ciało pedagogiczne Lehrkörper m\ciało ustawodawcze gesetzgebende Körperschaft f\ciało stałe/płynne/gazowe fester/flüssiger/gasförmiger Körperciała niebieskie Himmelskörper mPlBoże Ciało Fronleichnam m7) a słowo ciałem się stało und das Wort ist Fleisch geworden -
8 kontaktować
kontaktować [kɔntaktɔvaʨ̑]\kontaktować kogoś z kimś jdn mit jdm bekannt machen [ lub zusammenbringen]żarówka nie kontaktuje die Glühbirne hat keinen Kontakt\kontaktować się z kimś ( jednorazowo, na początku) mit jdm Kontakt aufnehmen [ lub in Kontakt treten] ( stale) mit jdm in Kontakt stehen [ lub sein] -
9 miejsce
miejsce [mjɛjsʦ̑ɛ] nt\miejsce na coś Platz für etw2) ( wycinek przestrzeni)\miejsce pracy Arbeitsplatz m\miejsce przeznaczenia Bestimmungsort m\miejsce publiczne öffentlicher Ort mstałe/czasowe \miejsce zamieszkania erster [ lub fester] zweiter Wohnsitz m\miejsce zamieszkania Wohnort mna miejsca! sport auf die Plätze!miejscami örtlich, stellenweise[zdecydować się] z miejsca ( pot) auf der Stelle [eine Entscheidung treffen]bolesne/wrażliwe \miejsce schmerzhafte/empfindliche Stelle4) ( położenie)na twoim miejscu an deiner Stellena/w \miejsce czegoś ( pot) anstelle einer S. +genustąpić komuś miejsca [ lub zrobić komuś \miejsce] jdm Platz machen\miejsce przy oknie Fensterplatz mzająć pierwsze \miejsce den ersten Platz erringen, auf Platz eins rangierenmieć \miejsce stattfinden, sich +akk ereignenruszyć coś z miejsca etw in Gang bringen, etw in die Wege leitennie móc usiedzieć na miejscu rastlos seinustąpić komuś/czemuś miejsca jdm/etw Platz machenzginąć na miejscu auf der Stelle tot seinnie móc sobie znaleźć miejsca keine Ruhe finden -
10 mocować
mocować [mɔʦ̑ɔvaʨ̑]I. vtII. vr1) ( walczyć)\mocować się ze sobą [samym] mit sich +dat selbst ringen2) ( trudzić się)\mocować się z czymś sich +akk mit etw abmühen -
11 stałość
-
12 tkwić
vi1) ( znajdować się)2) ( mieć źródło w) steckenw czym tkwi problem? wo steckt [ lub liegt] das Problem?3) (pot: stale przebywać gdzieś) osoba: festsitzen, feststecken -
13 ząb
Zahn mzęby mleczne Milchzähne mPlzęby stałe bleibende Zähnesztuczne zęby falsche Zähneboli mnie \ząb ich habe Zahnschmerzen [ lub Zahnweh]znać na kimś/czymś \ząb czasu man kann an jdm/etw den Zahn der Zeit erkennenpłacz i zgrzytanie zębów Heulen und Zähneklappern [ lub Zähneknirschen]darowanemu koniowi w zęby się nie zagląda ( przysł) einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul ( prov)uzbrojony po zęby bis an die Zähne bewaffnetdać komuś w zęby jdm aufs Maul hauen ( fam)nie rozumiem ani w \ząb ich verstehe absolut nichttrzymać język za zębami den Mund halten ( fam), seine Zunge hütenzacisnąć zęby die Zähne zusammenbeißencoś na \ząb eine Kleinigkeit [ lub ein Imbiss] zu essen -
14 ansässig
-
15 beständig
I. adj3) ( widerstandsfähig) odporny, wytrzymałyII. adv1) ( gleich bleibend) niezmiennie2) ( dauernd) staleich mache mir \beständig Sorgen ciągle się martwię -
16 Dauerauftrag
-
17 dauernd
dau erndI. adj2) ( häufig wiederkehrend) Ärger, Lärm ciągły; ( nicht enden wollend) Kämpfe nieustający; Sorgen nieustanneII. adv1) ( für immer) definitywnie, na zawsze -
18 Dauerwohnrecht
Dauerwohnrecht <-[e]s> ntjur stałe prawo nt do zamieszkania -
19 Dauerwohn- und Dauernutzungsrecht
Dauerwohn- und Dauernutzungsrecht <-[e]s> ntjur stałe prawo nt do zamieszkania i użytkowaniaNeue deutsche Polnisch-Deutsch > Dauerwohn- und Dauernutzungsrecht
-
20 durchziehen
durch|ziehen ['dʊrçʦ̑i:ən],1. irr1) ( hindurchziehen)einen Faden [durch etw] \durchziehen przewlec nić [przez coś]1) ( durchkommen)durch die Stadt \durchziehen przeciągnąć przez miastosich durch etw \durchziehen Motiv, Thema: przewijać się przez coś, stale powracać w czymś2) ( enthalten sein)dieses Thema durchzieht ein Buch \durchziehen ten temat przewija się w książce3) ( durch etw verlaufen) Verkehrswege: przebiegać, krzyżować się
- 1
- 2
См. также в других словарях:
stale — [steıl] adj [Date: 1200 1300; Origin: Probably from Old French estale standing still, settled , from estal standing place ] 1.) bread or cake that is stale is no longer fresh or good to eat ≠ ↑fresh ▪ French bread goes stale (=becomes stale) very … Dictionary of contemporary English
stale — [ steıl ] adjective * 1. ) stale food such as bread is old and no longer fresh: a package of stale crackers get/go stale: Wrap the bread up well or it ll get stale. 2. ) used for describing something that does not smell fresh or pleasant: stale… … Usage of the words and phrases in modern English
Stale — Stale, a. [Akin to stale urine, and to stall, n.; probably from Low German or Scandinavian. Cf. {Stale}, v. i.] 1. Vapid or tasteless from age; having lost its life, spirit, and flavor, from being long kept; as, stale beer. [1913 Webster] 2. Not… … The Collaborative International Dictionary of English
stale — adj: impaired in legal effect or force by reason of not being used, acted upon, or demanded in a timely fashion the search warrant was invalid because it was based on stale information a stale claim Merriam Webster’s Dictionary of Law. Merriam… … Law dictionary
stale — stale1 [stāl] adj. staler, stalest [ME, prob. via Anglo Norm < OFr estale, quiet, stagnant < Gmc * stall: for IE base see STILL1] 1. having lost freshness; made musty, dry, bad, etc. by having been kept too long; specif., a) flat; vapid;… … English World dictionary
Stale — (st[=a]l), n. [OE. stale, stele, AS. st[ae]l, stel; akin to LG. & D. steel, G. stiel; cf. L. stilus stake, stalk, stem, Gr. steleo n a handle, and E. stall, stalk, n.] The stock or handle of anything; as, the stale of a rake. [Written also… … The Collaborative International Dictionary of English
Stale — Stale, n. [See {Stale}, a. & v. i.] 1. That which is stale or worn out by long keeping, or by use. [Obs.] [1913 Webster] 2. A prostitute. [Obs.] Shak. [1913 Webster] 3. Urine, esp. that of beasts. Stale of horses. Shak. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
stale — {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł. {{/stl 8}}{{stl 7}} w sposób ciągły, nieustanny, nieprzerwany; bezustannie, bez przerwy, bez ustanku, przez cały czas : {{/stl 7}}{{stl 10}}Stale upominać kogoś. Stale uczyć się. Stale mówił to samo. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
Stale — Stale, v. i. [Akin to D. & G. stallen, Dan. stalle, Sw. stalla, and E. stall a stable. [root] 163. See {Stall}, n., and cf. {Stale}, a.] To make water; to discharge urine; said especially of horses and cattle. Hudibras. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Stale — Stale, n. [Cf. OF. estal place, position, abode, market, F. [ e]tal a butcher s stall, OHG. stal station, place, stable, G. stall (see {Stall}, n.); or from OE. stale theft, AS. stalu (see {Steal}, v. t.).] 1. Something set, or offered to view,… … The Collaborative International Dictionary of English
Stale — Stale, v. t. [imp. & p. p. {Staled} (st[=a]ld); p. pr. & vb. n. {Staling}.] To make vapid or tasteless; to destroy the life, beauty, or use of; to wear out. [1913 Webster] Age can not wither her, nor custom stale Her infinite variety. Shak. [1913 … The Collaborative International Dictionary of English