-
1 robo
'rrɔbomDiebstahl m, Raub msustantivo masculinoroborobo ['rroβo]num1num (hurto) Raub masculino; robo con homicidio Raubmord masculino; robo de identidad Identitätsdiebstahl masculino, Identitätsraub masculino; robo de identidad cibernético Identitätsdiebstahl im Internet; robo a mano armada bewaffneter Raubüberfall -
2 robo con asesinato
robo con asesinatoRaubmord -
3 robo con homicidio
robo con homicidioRaubmord -
4 robo de identidad cibernético
robo de identidad cibernéticoIdentitätsdiebstahl im Internet -
5 robo de identidad
robo de identidadIdentitätsdiebstahl -
6 robo a mano armada
-
7 a prueba de robo
a prueba de robodiebstahlsicher -
8 me robó la novia
me robó la novia(familiar) er hat mir die Freundin ausgespannt -
9 tentativa de robo
tentativa de roboversuchter Diebstahl -
10 tienes que dar parte del robo a la policía
tienes que dar parte del robo a la policíadu musst den Diebstahl der Polizei meldenDiccionario Español-Alemán > tienes que dar parte del robo a la policía
-
11 asesinato
-
12 asalto
a'saltomÜberfall m, Raubüberfall msustantivo masculinoasaltoasalto [a'sa8D7038CE!8D7038CEto]num1num (a una fortaleza/ciudad) Sturm(angriff) masculino [a auf+acusativo]; tomar por asalto in einem Handstreich einnehmen -
13 escalada
eska'lađafErsteigen n, Erklettern n, Erstürmen nsustantivo femenino1. [acción] Bergsteigen das[de violencia] Eskalation dieescaladaescalada [eska'laða]num1num (subida) Aufstieg masculino [de auf+acusativo]; (de un muro) Überwindung femenino; (de una pared) Erklimmen neutro; escalada libre Freeclimbing neutronum3num (de un edificio) Einstieg masculino [de in+acusativo]; (violentamente) Eindringen neutro [de in+acusativo]; (robo) Einbruch masculino [de in+acusativo] fuerzas armadas Erstürmung femenino -
14 parte
1. 'parte fStück n, Teil m, Anteil m, Partie fla mayor parte — der größte Teil m, die Mehrheit f
en ninguna parte — nirgends, nirgendwo
2. 'parte mtomar parte en — teilnehmen an, sich beteiligen an, mitmachen bei
( informe) Meldung f3. 'parte f¿Qué dice el parte meteorológico? — Was sagt der Wetterbericht?
1) ( contribución) Beitrag m2)parte contratante — Vertragspartner m, Partner m
3) pl4)5)6)llevar uno la mejor/peor parte — am besten abschneiden, am schlechtesten abschneiden
7)no parar en ninguna parte — keine Ruhe finden, kein Sitzfleisch haben
8)tener/tomar parte en — teilnehmen an, sich einsetzen für
9)ponerse uno de parte de… — sich auf die jemandes Seite stellen
¿Por qué nunca te pones de mi parte? — Warum ergreifst du nie für mich Partei?
10)Vamos por partes. — Wir werden schrittweise vorgehen.
11)12)sustantivo masculinoparte facultativo o médico ärztliches Bulletin————————sustantivo femenino————————partes femenino plural————————de parte de locución preposicional¿de parte de quién? [en teléfono] wer ist am Apparat?————————por otra parte locución adverbialparte1parte1 ['parte]num1num (porción) Teil masculino; (elemento) (Bestand)teil masculino; (de repuesto) Ersatzteil neutro; parte alicuota Bruchteil masculino; parte constitutiva Bestandteil masculino; parte esencial wesentlicher Bestandteil; parte del león Löwenanteil masculino; parte del mundo Erdteil masculino; una cuarta parte ein Viertel; de varias partes mehrteilig; en parte teilweise; en gran parte zu einem großen Teil; en mayor parte größtenteils; parte por parte Stück für Stück; por partes der Reihe nach; tomar parte en algo an etwas dativo teilnehmen; tener parte en algo an etwas dativo beteiligt seinnum2num (repartición) Anteil masculino [de an+dativo] Teil masculino [de+genitivo]; parte hereditaria Erbteil neutro; dar parte a alguien en algo jdn an etwas dativo beteiligen; llevarse la peor parte den Kürzeren ziehen; llevarse la mejor parte am besten abschneidennum3num (lugar) Ort masculino; ¿a qué parte? wohin?; a ninguna parte nirgendwohin; en ninguna parte nirgends; en cualquier parte irgendwo; por todas (las) partes überall; en otra parte woanders, anderswo; ¿de qué parte de España es tu familia? aus welcher Gegend Spaniens stammt deine Familie?; no llevar a ninguna parte (figurativo) zu nichts führen; en todas partes (se) cuecen habas (proverbio) das passiert woanders auch; que no te dé vergüenza, ¡en todas partes (se) cuecen habas! schäm dich nicht, das kommt in den besten Familien vor!num4num (bando) también jurisdicción Partei femenino; (en un negocio) Teilhaber(in) masculino (femenino); (en una discusión) Gesprächsteilnehmer(in) masculino (femenino); parte contratante Vertragspartner masculino; parte laboral Arbeitnehmerseite femenino; parte pública Staatsanwalt masculinonum5num (lado) Seite femenino; parte de delante/de atrás Vorder-/Rückseite femenino; dale recuerdos de mi parte grüß ihn/sie von mir; somos primos por parte de mi padre/de mi madre wir sind Cousins väterlicherseits/mütterlicherseits; por mi parte puedes hacer lo que quieras von mir aus kannst du tun, was du willst; estar de parte de alguien auf jemandes Seite sein; ponerse de parte de alguien jds Partei ergreifen; saber de buena parte aus zuverlässiger Quelle wissen; me tienes de tu parte ich bin auf deiner Seite; de parte a parte (de un lado a otro) von rechts nach links; (de arriba a abajo) von oben nach unten; por otra parte and(e)rerseits; (además) außerdemnum7num (teat, mús: papel) Part masculino; (actor) Schauspieler(in) masculino (femenino); (cantante) Sänger(in) masculino (femenino)num8num plural (genitales) Geschlechtsteile neutro plural; me dió una patada en salva sea la parte er/sie trat mich in den Allerwertestennum9num (loc): no lo tomes [ oder eches] a mala parte versteh mich nicht falsch; de primeros de mes a esta parte seit Beginn dieses Monats; de unos cuantos días a esta parte seit einigen Tagen————————parte2parte2 ['parte]num1num (comunicado) Bericht masculino; (telegráfico) Telegramm neutro; (por radio) Funkmeldung femenino; dar parte Bericht erstatten; tienes que dar parte del robo a la policía du musst den Diebstahl der Polizei melden -
15 prueba
'prwebaf1) ( demostración) Beweis m, Nachweis m2) JUR Bewährungsprobe f, Beweismittel n3) ( examen) Test m4) ( muestra) Probe fprueba de fuerza — Kraftprobe f, Machtprobe f
5) ( ensayo) Anprobe f6) (fig: ensayo) Kostprobe f7) ( someter a examen) Erprobung f, Prüfung f8) ( intento) Versuch mIsustantivo femeninoen o como prueba de als Beweis fürIIind→ link=probar probar{pruebaprueba ['prweβa]num1num (examen) Prüfung femenino; (test) Test masculino; (experimento) Versuch masculino; (comprobación) Probe femenino; (ensayo) Erprobung femenino; (dep: competición) Wettkampf masculino; (de ropa) Anprobe femenino; tipografía Probeabzug masculino; técnica Probelauf masculino; prueba de acceso Aufnahmeprüfung femenino; prueba de alcoholemia (Blut)alkoholtest masculino; prueba de aptitud Eignungstest masculino; prueba al azar Stichprobe femenino; prueba de azúcar en la sangre Blutzuckertest masculino; prueba clasificatoria/eliminatoria Qualifikations-/Ausscheidungsspiel neutro; prueba de degustación Kostprobe femenino; (cata) Weinprobe femenino; prueba de fuego (figurativo) Feuerprobe femenino; prueba de imprenta Druckfahne femenino; pruebas nucleares Atomversuche masculino plural; período de prueba Probezeit femenino; poner a prueba auf die Probe stellen; someter a prueba einer Prüfung unterziehen; sufrir una dura prueba eine schwere Prüfung durchmachen; a prueba de agua wasserdicht; a prueba de balas kugelsicher; a prueba de robo diebstahlsicher; a título de prueba zur Probe; a toda prueba voll erprobt; (figurativo) mit allen Wassern gewaschennum2num (testimonio) Beweis masculino; (verificación) Nachweis masculino; prueba circunstancial Indizienbeweis masculino; prueba documental Urkundenbeweis masculino; prueba de paternidad Vaterschaftsnachweis masculino; dar pruebas de afecto Zuneigung beweisen; en prueba de nuestro reconocimiento als Zeichen unserer Anerkennung; presentar la prueba den Nachweis erbringen; ser prueba de algo ein Beweis für etwas sein; tener pruebas de que... beweisen können, dass... -
16 rapiña
-
17 robar
rrɔ'barvberauben, stehlen, bestehlen, entwendenverbo transitivo2. [suj: corriente de agua] an sich reißen3. [en cartas, en dominó, en damas] ziehen4. [con precios] (das Geld) aus der Tasche ziehenrobarrobar [rro'βar]num1num (hurtar) stehlen; me robaron en París ich wurde in Paris bestohlen; me robó la novia (familiar) er hat mir die Freundin ausgespannt; esto roba mucho tiempo das ist sehr zeitaufwändignum2num (un río) fortspülennum3num (estafar) übervorteilennum4num (en juegos) ziehen -
18 sangría
san'ɡ̱riaf1) Sangria f2) MED Schröpfen n, Aderlass m3) (fig: gasto continuo sin compensación) Aderlass m4) (fig: robo en pequeñas cantidades) Abzapfung fsustantivo femeninosangríasangría [saŋ'gria]num1num medicina Aderlass masculino; una sangría de votos ein hoher Stimmenverlust; lo mismo son sangrías que ventosas (figurativo familiar) da hilft weder das eine noch das andere -
19 sustracción
sustracciónsustracción [sustragh'θjon] -
20 tentativa
tenta'tibafProbe f, Versuch m, Test msustantivo femeninotentativatentativa [teDC489F9Dn̩DC489F9Dta'tiβa]Versuch masculino; tentativa de robo versuchter Diebstahl
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Robo — may refer to:*ROBO (born 1955), Roberto Valverde, drummer in the band Black Flag *Robo (Chrono Trigger), a playable character in the 1995 video game Chrono Trigger *Robotrippin, non medical use of the pharmaceutical dextromethorphan ( DXM or Robo … Wikipedia
robo — sustantivo masculino 1. Acción y resultado de robar: La vecina denunció el robo de las joyas a la policía. 2. Cosa robada: El valor del robo asciende a un millón de pesetas. 3. Uso/registro: coloquial. Pragmática … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Robo — Porté dans le Morbihan, devrait être un diminutif de Robert, à rapprocher de Robic et Robiou. A envisager éventuellement : un diminutif du breton rob (= bonbonne) … Noms de famille
robô — s. m. 1. Aparelho capaz de agir de maneira automática numa dada função. 2. Autômato com figura humana. = ANDROIDE, HUMANOIDE 3. [Figurado] Indivíduo que obedece mecanicamente. ‣ Etimologia: francês robot, do checo robot, de robota, trabalho… … Dicionário da Língua Portuguesa
robo — robo·rant; … English syllables
rōbō- — *rōbō , *rōbōn germ., schwach. Femininum (n): nhd. Rübe; ne. beet; Rekontruktionsbasis: ae., mnd., ahd.; Etymologie: idg. *rāp , *rēp , Substantiv … Germanisches Wörterbuch
robo- — /rō bō / combining form Denoting a robot or something that is controlled by computer technology ORIGIN: ↑robot … Useful english dictionary
Robo — «Ladrón» redirige aquí. Para otras acepciones, véase Ladrón (desambiguación). Este artículo o sección necesita referencias que aparezcan en una publicación acreditada, como revistas especializadas, monografías, prensa diaria o páginas de Internet … Wikipedia Español
Robo — ► sustantivo masculino 1 Acción y resultado de robar: ■ planearon el robo al banco durante años; el robo fue realizado por una banda de delincuentes habituales. SINÓNIMO hurto sustracción 2 Cosa robada: ■ el valor del robo asciende a una cantidad … Enciclopedia Universal
robo — s m 1 Acto de robar: el robo de una vaca, el robo a un banco 2 Actividad de los que se dedican a robar: el robo de casas, el robo de llantas 3 Cada uno de los objetos robados o su conjunto: un robo por un millón de pesos … Español en México
robo — s. precio, cantidad exorbitante, carísimo. ❙ «Esto no es justicia, señora, es un robo a mano armada.» Jaime Bayly, Los últimos días de la prensa, 1996, RAE CREA. ❙ «¡El estado es un robo!» El País Digital, 9.7.97. ❙ ▄▀ «La cuenta en el… … Diccionario del Argot "El Sohez"