Перевод: с болгарского на английский

с английского на болгарский

(passing)

  • 1 минаващ

    passing

    Български-английски речник > минаващ

  • 2 минаване

    passing

    Български-Angleščina политехнически речник > минаване

  • 3 моментен

    passing, transitory
    моментен каприз a passing whim
    * * *
    момѐнтен,
    прил., -на, -но, -ни passing, transitory.
    * * *
    momentary; passing: a моментен whim - моментен каприз
    * * *
    1. passing, transitory 2. МОМЕНТЕН каприз a passing whim

    Български-английски речник > моментен

  • 4 минаване

    passing, passage
    минаването забранено (на улица) road blocked
    минаването оттук забра нено no passage this way
    * * *
    мина̀ване,
    ср., само ед. passing, passage; \минаването забранено (на улица) road blocked; \минаването оттук забранено no passage this way.
    * * *
    passing (на време); passage
    * * *
    1. passing, passage 2. МИНАВАНЕто забранено (на улица) road blocked 3. МИНАВАНЕто оттук забра нено no passage this way

    Български-английски речник > минаване

  • 5 преминаване

    passing, etc. вж. преминавам; passage; transition
    преминаване на количеството в качество transition from quantity to quality
    * * *
    премина̀ване,
    ср., -ия passing; passage; crossing; transition; право на \преминаванее right of way; свободно транзитно \преминаванее free transit.
    * * *
    crossing; passage; passing (на време); transition: The преминаване from cold to warm weather made me sick. - Преминаването от студено към топло време ме разболя.
    * * *
    1. passing, etc. вж. преминавам;passage;transition 2. ПРЕМИНАВАНЕ на количеството в качество transition from quantity to quality

    Български-английски речник > преминаване

  • 6 издъхване

    passing away, etc. вж. издъхвам
    на издъхване at the hour of death, at the last gasp
    * * *
    издъ̀хване,
    ср., само ед. passing away, expiring, death; на \издъхване at the hour of death, at the last gasp.
    * * *
    1. passing away, etc. вж. издъхвам 2. на ИЗДЪХВАНЕ at the hour of death, at the last gasp

    Български-английски речник > издъхване

  • 7 нощуване

    passing/spending the night
    място за нощуване a place to sleep in, a lodging for the night, sleeping accommodation
    такса за нощуване payment for a night's lodging
    * * *
    нощу̀ване,
    ср., -ия; нощу̀вк|а ж., -и passing/spending the night; място за \нощуванее a place to sleep in, a lodging for the night, sleeping accommodation; такса за \нощуванее payment for a night’s lodging.
    * * *
    1. passing/spending the night 2. място за НОЩУВАНЕ a place to sleep in, a lodging for the night, sleeping accommodation 3. такса за НОЩУВАНЕ payment for a night's lodging

    Български-английски речник > нощуване

  • 8 обиколен релсов път

    passing track
    passing tracks

    Български-Angleščina политехнически речник > обиколен релсов път

  • 9 бегъл

    cursory; fugitive
    (за знание, впечатления) superficial
    (за забележка, мисъл и пр.) passing
    бегъл поглед a passing/cursory glance
    бегла представа a rough/vague idea
    * * *
    бѐгъл,
    прил., -ла, -ло, -ли cursory; fugitive; ( знания, впечатления) rough, vague, sketchy, superficial; ( забележка, мисъл и пр.) passing; \бегълъл поглед passing/cursory glance; хвърлям \бегълъл поглед на разг. dip into, give (s.th.) the once-over.
    * * *
    cursory: a бегъл glance- бегъл поглед; fugitive
    * * *
    1. (за забележка, мисъл и пр.) passing 2. (за знание, впечатления) superficial 3. cursory;fugitive 4. БЕГЪЛ поглед a passing/cursory glance 5. бегла представа a rough/vague idea

    Български-английски речник > бегъл

  • 10 минавам

    1. (движа се край, през) go/walk (past, by, through), pass (by, through)
    (тържествено) sweep (past, by, out, in. up)
    моля, позволете ми да мина please allow me to pass
    той мина край мен he walked past me, he passed me
    случайно минах край тях I happened to pass their house
    тя погледна минавайки she looked in when passing
    минах през вратата I walked in/out at the gate
    (no мост) go over, cross (a bridge)
    (през река, граница) cross, pass
    (за път) lie/lead through (across, along)
    пътят минава през гора/блатиста местност/долина the road lies/leads through a wood/across a swamp/along a valley
    минавам под under-run
    2. (прекарвам през, по, повтарям) run through, pass
    (зеленчуци и пр. през сито) pass
    минах го на машина I ran it through the machine
    минавам... с прахосмукачката run the vacuum cleaner over...
    минавам с две/три води wash (s.th.) in two/three waters
    минах го с още една боя I gave it another coat of paint
    минах урока още веднаж I read the lesson over/through once again, I reread the lesson
    (туширам и пр.) go over (a drawing etc. with ink)
    3. (променям, сменям-тема и пр.) pass (от from, на to); swing (from... to)
    минавам от тема на тема (несвързано) meander
    4. (преминавам към/на) go on to, pass on to
    (към друга страна, неприятел) go over to
    минавам на страната на противника go over to the enemy/the other camp, воен. desert to the enemy
    минавам в забвение pass into oblivion/limbo, be forgotten
    минавам в офанзива take/assume the offensive
    5. (изпит) pass, get through
    минавам в по-горен клас get o.'s remove, go up a form
    с колко мина? what are your marks/grades this year?
    едва минавам изпит scrape through an examination
    минавам през цензурата pass the censor
    6. (преминавам в чуждо владение и пр.) pass into (the hands of), change hands
    7. фин. минавам по сметка refer/charge to the account of, place to the credit of
    8. (за време) pass, elapse, go (by)
    не минаха и пет минути within five minutes, in less than five minutes
    не мина много време и soon after that, not long after that
    минава 9 часа it is past 9 o'clock
    мина един час an hour went by
    да мине времето to kill the time, to while away the time
    мина доста/много време, докато го хванат it was some time/quite a long time before he was caught
    минало му е времето it's out of date, it has had its day
    срокът още не е минал the term has not yet expired
    9. (за болест, настроение, нещо лошо) pass, be over
    (за мода) go out, be out
    мина ми хремата/ядът my cold/anger is over, I've lost my cold/anger
    ще ти мине (ядът и пр.) you'll get over it
    ще мине it'll pass
    и по-лоши неща са минавали, ще мине и това worse things have passed and so will this
    болката минава the pain is passing off
    10. (протича) be. come off, go off
    как мина урокът? how was the lesson?
    * * *
    мина̀вам,
    гл.
    1. ( движа се край, през) go/walk (past, by, through), pass (by, through); ( тържествено) sweep (past, by, out, in, up); ( съвсем близо) shave; \минавам край (за процесия) file past; \минавам под underrun; \минавам през митницата go/get through the customs, pass the customs; мини да ме вземеш come and fetch me; пътят минава през гора/блатиста местност/долина the road lies/leads through a wood/across a swamp/along a valley; (за граница) run; ( простирам се край) run by; случайно минах край тях I happened to pass their house; (по мост) go over, cross (a bridge); ( през река, граница) cross, pass; ( през препятствие) get over; (за път) lie/lead through (across, along);
    2. ( прекарвам през, по; повтарям) run through, pass; ( зеленчуци и пр. през сито) pass; \минавам с две/три води wash (s.th.) in two/three waters; \минавам с прахосмукачката run the vacuum cleaner over …; минах го на машина I ran it through the machine; минах го с още една боя I gave it another coat of paint; ( туширам и пр.) go over (a drawing etc. with ink);
    3. ( променям, сменям ­ тема и пр.) pass (от from, на to); swing (from … to); \минавам от тема на тема ( несвързано) meander;
    4. ( преминавам към/на) go on to, pass on to; ( към друга страна, неприятел) go over to; воен. desert to the enemy; \минавам в офанзива take/assume the offensive;
    5. ( изпит) pass, get through; едва \минавам изпит scrape through an examination; \минавам в по-горен клас get o.’s remove, go up a form; \минавам през цензурата pass the censor; с колко мина? what are your marks/grades this year?;
    6. ( преминавам в чуждо владение и пр.) pass into (the hands of), change hands;
    7. фин.: \минавам по сметка refer/charge to the account of, place to the credit of;
    8. (за време) pass, elapse, go (by); ( незабелязано) slip away/by; ( бързо) fly/fleet by; времето мина ( изтече) time is up; да мине времето to kill the time, to while away the time; едва минава 7 часа it has just turned 7; мина един час an hour went by; минава 10 часа it is past 10 o’clock; минало му е времето it’s out of date, it has had its day; мине не мине една седмица every week or so; не мина много време и soon after that, not long after that; не минаха и пет минути within five minutes, in less than five minutes; срокът още не е минал the term has not yet expired; той още не е минал 50-те he has not yet turned fifty;
    9. (за болест, настроение, нещо лошо) pass, be over; ( постепенно) pass off; (за яд и пр.) cool; (за мода) go out, be out; болката минава the pain is passing off; мина ми хремата/ядът my cold/anger is over, I’ve lost my cold/anger; мина се и тая so that’s over (thank goodness); модата на големите шапки мина large hats have gone out/are out; ще мине it’ll pass; ще ти мине ( ядът и пр.) you’ll get over it;
    10. ( протича) be, come off, go off; как мина урокът? how was the lesson? концертът мина добре the concert went off well;
    11.: \минавам за ( имам слава на) pass for, have the reputation of, be said/reputed to be, pass off as; нещо, което може да мине за кафе coffee of a kind; той минава за добър архитект he has the reputation of (being) a good architect; човек, който иска да мине за остроумен/за писател и пр. a would-be wit/writer etc.;
    12. ( излъгвам, измамвам) cheat, take in, do; минали са ви you’ve been done; не можеш го мина лесно he is not a man to be easily taken in;
    13. ( справям се): ако минем с 50 лева if we can manage on 50 levs; \минавам без do without, dispense with; \минавам без чужда помощ do for o.s, manage on o.’s own;
    14. ( успява, приема се) work, go; разг. make the grade; ако мине l’ll try my luck; дали ще мине? will it work I wonder; каквото каже той, минава/думата му минава what he says goes, he cuts some ice, his writ runs; не ми минават такива (номера) I can’t let it go at that, I’ll have none of it, that won’t go down with me, it doesn’t pay with me, you can’t bamboozle me, разг. that cock won’t fight, that cat won’t jump; няма да мине it won’t do/pass, that story won’t wash; няма да ти мине извинението you’ll not get away with that excuse; това на него няма да мине that won’t go down with him;
    \минавам ce ( оставям се да ме измамят) let o.s. be cheated/done, let o.s. be taken in; \минавам се разг. get/have a raw deal; не се минавай амер. sl. don’t take any plugs/any wooden nickels; • мина ми котка/лисица път I had bad luck; мина ми през ума it passed through/it crossed my mind, it occurred to me, it struck me (че that); \минавам границите на прен. overstep the limits of, pass the boundaries of; \минавам гратис gate-crash; прен. get off easily; \минавам леко get off light; \минавам между капките wangle through; (за забележка ­ не прави впечатление) miss fire; \минавам ниско карти underplay, play low; многото мина, малкото остава the worst is over; никак не ми мина през ума it never entered my mind, I never thought; от мен да мине all right, have it your way; такива не ми минават you can’t put that across me.
    * * *
    machine (на шевна машина); elapse (за време); get by; go by; pass: allow me to минавам - позволете ми да мина; walk past (покрай)
    * * *
    1. (no мост) go over, cross (a bridge) 2. (движа се край, през) go/walk (past, by, through), pass (by, through) 3. (за време) pass, elapse, go (by) 4. (за граница) run 5. (за мода) go out, be out 6. (за път) lie/lead through (across, along) 7. (за яд и) cool 8. (зеленчуци и пр. през сито) pass 9. (изпит) pass, get through 10. (към друга страна, неприятел) go over to 11. (незабелязано) slip away/by 12. (постепенно) pass off 13. (през препятствие) get over 14. (през река, граница) cross, pass 15. (прекарвам през, по, повтарям) run through, pass 16. (преминавам в чуждо владение и пр.) pass into (the hands of), change hands 17. (преминавам към/на) go on to, pass on to 18. (при манифестация) march past 19. (променям, сменям - тема и пр.) pass (от from, на to);swing (from... to) 20. (простирам се край) run by 21. (съвсем близо) shave 22. (туширам и пр.) go over (a drawing etc. with ink) 23. (тържествено) sweep (past, by, out, in. up) 24. 1 (за болест, настроение, нещо лошо) pass, be over 25. 1 (протича) be. come off, go off 26. 10 o'clock 27. 9 часа it is past 28. МИНАВАМ... с прахосмукачката run the vacuum cleaner over... 29. МИНАВАМ в забвение pass into oblivion/limbo, be forgotten 30. МИНАВАМ в офанзива take/assume the offensive 31. МИНАВАМ в по-горен клас get o.'s remove, go up a form 32. МИНАВАМ на страната на противника go over to the enemy/the other camp, воен. desert to the enemy 33. МИНАВАМ от тема на тема (несвързано) meander 34. МИНАВАМ под under-run 35. МИНАВАМ през цензурата pass the censor 36. МИНАВАМ с две/три води wash (s.th.) in two/three waters 37. болката минава the pain is passing off 38. времето мина (изтече) time is up 39. да мине времето to kill the time, to while away the time 40. едва МИНАВАМ изпит scrape through an examination 41. и по-лоши неща са минавали, ще мине и това worse things have passed and so will this 42. как мина ваканцията? how did you spend your 43. как мина урокът? how was the lesson? 44. мина доста/много време, докато го хванат it was some time/quite a long time before he was caught 45. мина един час an hour went by 46. мина ми хремата/ядът my cold/anger is over, I've lost my cold/anger 47. мина се и тая so that's over (thank goodness) 48. минава 49. минало му е времето it's out of date, it has had its day 50. минах го на машина I ran it through the machine 51. минах го с още една боя I gave it another coat of paint 52. минах през вратата I walked in/out at the gate 53. минах урока още веднаж I read the lesson over/through once again, I reread the lesson 54. мине не мине една седмица every week or so 55. минете на следващия въпрос pass on to the next question 56. мини да ме вземеш come and fetch me 57. модата на големите шапки мина large hats have gone out/are out 58. моля, позволете ми да мина please allow me to pass 59. не мина много време и soon after that, not long after that 60. не минаха и пет минути within five minutes, in less than five minutes 61. пътят минава край морето the road runs by the sea 62. пътят минава през гора/блатиста местност/долина the road lies/leads through a wood/across a swamp/along a valley 63. рядко минава седмица a week rarely goes by 64. с колко мина? what are your marks/grades this year? 65. случайно минах край тях I happened to pass their house 66. срокът още не е минал the term has not yet expired 67. той мина край мен he walked past me, he passed me 68. тя погледна минавайки she looked in when passing 69. фин.: МИНАВАМ по сметка refer/charge to the account of, place to the credit of 70. ще мине it'll pass 71. ще ти мине (ядът и пр.) you'll get over it

    Български-английски речник > минавам

  • 11 преходен

    1. transitional, transition (attr.); passing
    преходен период a transition (al) period; a period of transition
    2. (временен) transitory, transient
    (краткотраен) fleeting, short-lived
    3. грам. transitive
    преходно знаме an interim banner
    * * *
    прѐходен,
    прил., -на, -но, -ни 1. transitional, transition (attr.); passing; \преходенен период transition(al) period; a period of transition;
    2. ( временен) transitory, transient; fleeting, flying; fugititve; ( краткотраен) fleeting, short-lived; short-termed; fugacious; passing; \преходенно знаме истор. an interim banner;
    3. език. transitive.
    * * *
    transit; transient (временен); transitional: преходен period - преходен период; evanescent: преходен glory - преходна слава; in-between; intermediate: преходен stage - преходно ниво; passing; temporal (временен); transitive (грам.); transitory (временен)
    * * *
    1. (временен) transitory, transient 2. (краткотраен) fleeting, short-lived 3. transitional, transition (attr.);passing 4. ПРЕХОДЕН период a transition(al) period;a period of transition 5. всичко е преходно на света everything is transient 6. грам. transitive 7. преходно знаме an interim banner

    Български-английски речник > преходен

  • 12 мимолетен

    transient, fleeting, shortlived, passing, evanescent, ephemeral, evasive
    * * *
    мимолѐтен,
    прил., -на, -но, -ни transient, fleeting, short-lived, passing, evanescent, ephemeral, evasive, fugacious.
    * * *
    ephemeral; evanescent; evasive; fleeting; fugacious; fugitive; passing; transient
    * * *
    transient, fleeting, shortlived, passing, evanescent, ephemeral, evasive

    Български-английски речник > мимолетен

  • 13 случаен

    accidental, fortuitous, casual, chance (attr.)
    случаен човек nobody
    той не е случаен човек he is not just anybody
    случаен познайник a chance/casual acquaintance, pick-up
    случаен посетител a casual visitor
    случаен спътник a chance companion
    случаен съюзник an ally of the minute
    случаен избор an accidental/a fortuitous choice
    случайна работа an odd job; accidental/charnce/casual work
    случайна среща a chance/an accidental meeting, a casual ercounter
    случайна мисъл a random/passing idea
    случайна забележка a chance/random/passing remark
    случайна грешка a casual/chance mistake, a mere slip
    случайна смърт accidental death
    случайно явление a chance phenomenon
    не е случайно това, че it is no accident/it is not by chance that
    * * *
    случа̀ен,
    прил., -йна, -йно, -йни accidental, coincidental, fortuitous, casual, chance (attr.); ( краткотраен) fugitive; не е \случаенйно това, че it is no accident/it is not by chance that; \случаенен избор accidental/fortuitous choice; \случаенен човек nobody; \случаенйна грешка casual/chance mistake, mere slip; \случаенйна работа odd job; accidental/chance/casual work; \случаенйна смърт accidental death; \случаенйна среща chance/accidental meeting, casual encounter; \случаенйно обстоятелство accidental circumstance; \случаенйно познанство chance acquaintance; \случаенйно съвпадение coincidence; \случаенйно явление chance phenomenon; той не е \случаенен човек he is not just anybody.
    * * *
    accidental: an случаен meeting - случайна среща; fortuitous: a случаен mistake - случайна грешка; adventitious ; incidental (на късмет); precarious ; scratch {skrEtS}; stray
    * * *
    1. (краткотраен) fugitive 2. accidental, fortuitous, casual, chance (attr.) 3. СЛУЧАЕН избор an accidental/a fortuitous choice 4. СЛУЧАЕН познайник a chance/casual acquaintance, pick-up 5. СЛУЧАЕН посетител a casual visitor 6. СЛУЧАЕН спътник a chance companion 7. СЛУЧАЕН съюзник an ally of the minute 8. СЛУЧАЕН човек nobody: той не е СЛУЧАЕН човек he is not just anybody 9. не е случайно това, че it is no accident/it is not by chance that 10. случайна грешка a casual/chance mistake, a mere slip 11. случайна забележка a chance/ random/passing remark 12. случайна мисъл a random/passing idea 13. случайна работа an оdd job;accidental/charnce/casual work 14. случайна смърт accidental death 15. случайна среща a chance/an accidental meeting, a casual ercounter 16. случайно обстоятелство an accidental circumstance 17. случайно познанство a chance acquaintance 18. случайно съвпадение coincidence 19. случайно явление a chance phenomenon

    Български-английски речник > случаен

  • 14 време

    1. time
    годишно време time of the year, season
    доста време a good/great while
    едно време at one time, in the-old days
    работно време office hours, work time
    свободно време leisure, spare time; free time
    точно време correct/right/exact time
    време за лягане bed time
    време за обед dinner time
    дошло е време the time has arrived/is ripe (за for)
    бе време когато лит. time was when
    времето лети time flies
    времето минава time goes by/is passing
    ще мине известно време it will be some time ( преди before)
    няма много време there isn't much time, time is short, time presses
    не е далеч времето когато, няма да мине много време и it will not be long before
    мина онова време когато the time is past when
    няма време за губене there is no time to lose/to be lost; time presses
    времето напредва time is getting on
    не остава много време there isn't much time left, време time is getting short
    ако времето позволи if time permits
    без време before o.'s time; unseasonably
    в друго време at some other time
    в същото at the same time
    зимно/лятно времеin winter/summer
    ни в това ни в онова/по никое време at an unseasonable/unearthly hour, at untimely/odd hours
    време е it's (about) time
    крайно време е it is high time
    и време му е and high/about time, too
    сега му е времето now is the time, now if ever
    време ми е o.'s time has come ( и за смърт) (да to), be old enough to
    не е време за this is no time for (c ger.); it is a bad time to (c inf.)
    докато е още време before ifs too late; while the going is good
    дотогава има много време there's plenty of time; that's a long time off
    за малко/кратко време for a (short) while, for a short time
    за (вътре в) много малко време in no time
    когато му дойде времето in due course/time, in its due season. when the right time comes
    още не му е дошло времето the time is not yet ripe
    на време in/on time
    той винаги идва на време he is always on time; he always comes on time
    на време за влака in time for the train
    не давам на време (материал и пр.) be late with
    не на време unoppor-tunely
    тъкмо на време just in/on time
    всичко на времето си all in good time
    от време на време from time to time, between times, occasionally, on and off, once in a while
    от доста време for quite a while
    от някое време насам for some time past
    по времето когато at the time when
    по едно време at one time; at one point, suddenly, unexpectedly
    по това/онова време at this/that time
    по това време на годината at this time of year
    по него време at/about that time
    по всяко време at any time, at all times
    по всяко време на годината at every season of the year
    през време на during, in
    през време на работа while working, at work, during hours
    през време на война in time of war, in wartime
    през цялото време all the time, from first to last
    след време after a time
    след малко време, не след много време presently
    след като е минало толкова време after such a long time. at this distance of time
    не минало много време и soon after, not long after
    много време му взе да he was long in,he was a long time in (c ger.)
    губя си времето waste (o.'s) time
    дай ми време give me time
    тая работа ще вземе/иска време this will take time
    хубаво време good/fine weather
    лошо време bad weather
    мръсно/неприятно/противно/отвратително време foul/nasty/beastly weather
    дъжделиво време wet/rainy weather
    неустойчиво/променливо време broken weather
    времето е хубаво/лошо it is fine/bad weather
    времето е облачно it is cloudy, the sky is overcast
    времето се задържа it is settled weather
    времето ще се обърне there is going to be a break in the weather; the weather will change
    ако позволи времето, при хубаво време weather permitting
    независимо от това какво е времето, при каквото и да е/при всяко време wet or fine, rain or shine, in rain or fine
    какво ужасно време what awful weather! какво беше времето, докато бяхте на море? what sort of weather did you have at the seaside?
    изгледи за време то a weather forecast.; be allowed time
    време по пет минути на всеки оратор limit every speaker to five minutes
    не време дума да се каже за be dead set against
    време свобода на някого allow s.o. freedom. give freedom to s.o.
    3. (доставям, снабдявам) furnish, supply, provide
    (излъчвам) give out, emit
    време данни supply data
    време електрическа енергия на provide power for, supply with power
    слънцето време топлина и светлина the sun emits heat and light
    4. (раждам, произвеждам, нося) yield, bear, produce
    време мляко give/yield milk
    време жетва yield/bear a harvest
    време плод bear fruit
    време дивиденти yield dividents
    време лихва bear/yield interest
    колко даде за тези обувки? how much did you pay for those shoes?
    6. (продавам) sell, charge
    дават портокалите по 1 лв. килото they sell oranges at 1 lev the kilo, oranges sell/are sold at 1 lev the kilo
    колко го давате? what do you charge for it? how. much Is it? what are you asking for it?
    7. (изпращам-телеграма и пр.) send
    време телеграма на send a telegram/cable/wire to, wire to, cable to
    8. (устройвам-концерт и пр.) give
    (представям-пиеса и пр.) show, play, put on
    време концерт/забава/прием give a concert/a party/a reception
    време обед/вечеря на give a lunch/a dinner for, entertain to lunch/dinner
    тази вечер дават Хамлет they're playing/showing/giving Hamlet tonight. Ham Set is on tonight
    какво дават в кино Х? what is on/showing at the X (Cinema)? отдавна дават тази пиеса the play has had a long run, the play has been on a long time
    време среща fix an appointment (на with)
    време срок set a time-limit
    време тон set the tone
    време задача set a task
    10. (равнявам се на) make, add up to
    време (си) вид pretend, make believe
    време воля на indulge, give full play to; give vent to
    време (телефонна) връзка put through (с to)
    време възможност afford/present an opening/an opportunity (за for)
    време възможност на enable (s.o.), give (s.o.) an opportunity (да to с inf.)
    време гласност на give publicity to
    време дете за осиновяване put a child into a home
    време много жертви suffer heavy losses
    време скъпи жертви pay a costly/heavy toll in human life
    време живота си lay down o.'s life
    време на занаят bind (s.o.) over as an apprentice, apprentice (s.o.); put s.o. apprentice
    време изстрел/залп fire a shot/a volley
    време клетва take/make/swear an oath
    не време мира на някого give/allow s.o. no peace
    време за обнародване submit for publication
    време си оставката resign, hand in o.'s resignation
    време отпор на repulse
    време признаци на show/give signs of
    време някому да разбере, време да се разбере вж. разбирам
    време сметка за give/render an account of (на to, за of)
    време си сметка за realize, be aware of
    време си ясна сметка за be fully aware of
    време сражение give battle
    време сянка supply shade
    време тласък на give an impetus to, set s.th. going
    време си труд да take (the) trouble to (c inf.), trouble to
    не си време много труд вж. труд
    време утайка leave a sediment
    не се време stick to o.'s guns, not give in, show fight, keep o.'s tail up
    време си парите (харча за какво да е) part with o.'s money
    време с едната ръка, вземам с другата give with one hand and take away/back with the other
    време пътя на send packing, cashier
    не се време за него he can't compare with me
    колко години му даваш? how old do you take him to be?
    бих му дал тридесет I should put him down at/as thirty
    * * *
    врѐме,
    само ед. и времена̀ само мн.
    1. time; ако \времето позволи if time permits; бе \време, когато книж. time was when; без \време before o.’s time; unseasonably; без да имам \време да се подготвя at short notice; \време е it’s (about) time; \време за достъп комп. access time; \време за зареждане комп. load time; \време за изпълнение на програма комп. run time; \време за лягане bed time; \време ми е o.’s time has come (и за смърт) (да to), be old enough to; \времето минава time goes by/is passing; \времето напредва time is getting on; всичко с \времето си all in good time; в същото \време at the same time; в това \време meanwhile; върша нещо вън от работното \време do s.th. out of hours; годишно \време time of the year, season; губя си \времето waste (o.’s) time; днес нямам никакво свободно \време I have no time to spare today; догодина по това \време this time next year; доста \време a good/great while; докато е още \време before it’s too late; while the going is good; дотогава има много \време there’s plenty of time; that’s a long time off; дошло е \време the time has arrived/is ripe (за for); дълго \време for a long stretch of time; едно \време at one time, in the old days; за известно \време for a time/while; за много малко \време in no time; западноевропейско \време Greenwich mean time; зимно/лятно \време in winter/summer; и \време му е and high/about time, too; имам много свободно \време have time on o.’s hands; когато му дойде \времето in due course/time, in its due season, when the right time comes; крайно \време е it is high time; мина онова \време, когато the time is past when; много \време му отне да he was long in, he was a long time in (с ger.); на първо \време for a start; не е далеч \времето, когато (няма да мине много \време и) it will not be long before; не е \време за this is no time for (с ger.); it is a bad time to (с inf.); не минало много \време и soon after, not long after; не остава много \време there isn’t much time left, time is getting short/running out; ни в това ни в онова/по никое \време at an unseasonable/unearthly hour, at untimely/odd hours; нощно \време at night; няма много \време there isn’t much time, time is short, time presses; от \време на \време from time to time, between times, occasionally, on and off, (every) once in a while; every now and again/then, every so often; от колко \време? how long? since when? от някое \време насам for some time past; по всяко \време at any time, at all times; по всяко \време на годината at every season of the year; по едно \време at one time; at one point, suddenly, unexpectedly; преди известно \време some time ago; през \време на during, in; през \време на война in time of war, in wartime; през \време на работа while working, at work, during hours; през цялото \време all the time, from first to last; работно \време office hours, work time; свободно \време leisure, spare time; free time; сега му е \времето now is the time, now if ever; с колко \време разполагаме? how are we fixed for time? след \време after a time; след известно \време (sometime) later; след като е минало толкова \време after such a long time, at this distance of time; тая работа ще вземе/иска \време this will take time; ще мине известно \време it will be some time ( преди before);
    2. език. tense;
    3. ( епоха, времена) time(s), days; в днешно \време nowadays; во \време оно in days gone by, long (long) ago; поет. in olden times; in days yore; добри времена бяха! those were the days; доброто старо \време the good old times/days; изостанал от \времето си out of date, behind o.’s times; на моето \време in my day; напред от/изпреварил \времето си ahead of o.’s time; имало едно \време once upon a time; през \времето на in the day(s)/time of, in the lifetime of; сега \времената са други times have changed;
    4. муз. beat, measure; силно \време муз. strong beat; слабо \време муз. weak beat.
    ——————
    ср., само ед. ( състояние на атмосферата) weather; ако позволи \времето, при хубаво \време weather permitting; \времето е облачно it is cloudy, the sky is overcast; \времето не обещава да бъде хубаво the weather looks unpromising; \времето се задържа it is settled weather; \времето ще се обърне there is going to be a break in the weather; the weather will change; изгледи за \времето a weather forecast; какво беше \времето, докато бяхте на море? what sort of weather did you have at the seaside? независимо от това какво е \времето, при каквото и да е/при всяко \време wet or fine, rain or shine, in rain or fine; неустойчиво/променливо \време broken weather; при всякакво \време in all weathers.
    * * *
    date; tense (грам.); time: време goes by - времето минава; war- time (военно); weather (състояние на атмосферата): good/fine време - хубаво време
    * * *
    1. (доставям, снабдявам) furnish, supply, provide 2. (излъчвам) give out, emit 3. (изпращам-телеграма и пр.) send 4. (плащам) pay 5. (представям - пиеса и пр.) show, play, put on 6. (продавам) sell, charge 7. (раждам, произвеждам 8. -ВРЕМЕ живота си lay down o.'s life 9. 1 (равнявам се на) make, add up to 10. 1 (установяваме поставям) fix, set 11. 1 (устройвам - концерт и пр.) give 12. 2 (състояние на атмосферата) weather 13. 7 лв. килото they sell oranges at 14. 8 lev the kilo, oranges sell/are sold at 15. 9 lev the kilo 16. time 17. ВРЕМЕ (си) вид pretend, make believe 18. ВРЕМЕ (телефонна) връзка put through (c to) 19. ВРЕМЕ c едната ръка, вземам с другата give with one hand and take away/back with the other 20. ВРЕМЕ воля на indulge, give full play to;give vent to 21. ВРЕМЕ възможност afford/present an opening/ an opportunity (за for) 22. ВРЕМЕ възможност на enable (s. o.), give (s. o.) an opportunity (да to с inf.) 23. ВРЕМЕ гласност на give publicity to 24. ВРЕМЕ данни supply data 25. ВРЕМЕ дете за осиновяване put a child into a home 26. ВРЕМЕ дивиденти yield dividents 27. ВРЕМЕ е it's (about) time 28. ВРЕМЕ електрическа енергия на provide power for, supply with power 29. ВРЕМЕ жетва yield/bear a harvest 30. ВРЕМЕ за лягане bed time 31. ВРЕМЕ за обед dinner time 32. ВРЕМЕ за обнародване submit for publication 33. ВРЕМЕ задача set a task 34. ВРЕМЕ изстрел/залп fire a shot/a volley 35. ВРЕМЕ клетва take/make/swear an oath 36. ВРЕМЕ концерт /забава/ прием give a concert/ a party/ a reception 37. ВРЕМЕ лихва bear/yield interest 38. ВРЕМЕ ми е o.'s time has come (и за смърт) (да to), be old enough to 39. ВРЕМЕ мляко give/yield milk 40. ВРЕМЕ много жертви suffer heavy losses 41. ВРЕМЕ на занаят bind (s. o.) over as an apprentice, apprentice (s. o.);put s. o. apprentice 42. ВРЕМЕ някому да разбере, ВРЕМЕ да се разбере вж. разбирам 43. ВРЕМЕ обед/вечеря на give a lunch/a dinner for, entertain to lunch/dinner 44. ВРЕМЕ отпор на repulse 45. ВРЕМЕ плод bear fruit 46. ВРЕМЕ по пет минути на всеки оратор limit every speaker to five minutes 47. ВРЕМЕ признаци на show/ give signs of 48. ВРЕМЕ пътя на send packing, cashier 49. ВРЕМЕ свобода на някого allow s.o. freedom. give freedom to s. o. 50. ВРЕМЕ си оставката resign, hand in o.'s resignation 51. ВРЕМЕ си парите (харча за какво да е) part with o.'s money 52. ВРЕМЕ си сметка за realize, be aware of 53. ВРЕМЕ си труд да take (the) trouble to (c inf.), trouble to 54. ВРЕМЕ си ясна сметка за be fully aware of 55. ВРЕМЕ скъпи жертви pay a costly/heavy toll in human life 56. ВРЕМЕ сметка за give/render an account of (на to, за of) 57. ВРЕМЕ сражение give battle 58. ВРЕМЕ среща fix an appointment (на with) 59. ВРЕМЕ срок set a time-limit 60. ВРЕМЕ сянка supply shade 61. ВРЕМЕ телеграма на send a telegram /cable/ wire to, wire to, cable to 62. ВРЕМЕ тласък на give an impetus to, set s.th. going 63. ВРЕМЕ тон set the tone 64. ВРЕМЕ утайка leave a sediment 65. ВРЕМЕто е облачно it is cloudy, the sky is overcast 66. ВРЕМЕто е хубаво/ лошо it is fine/bad weather 67. ВРЕМЕто лети time flies 68. ВРЕМЕто минава time goes by/is passing 69. ВРЕМЕто напредва time is getting on 70. ВРЕМЕто се задържа it is settled weather 71. ВРЕМЕто ще се обърне there is going to be a break in the weather;the weather will change 72. ако ВРЕМЕто позволи if time permits 73. ако позволи ВРЕМЕто, при хубаво ВРЕМЕ weather permitting 74. бе ВРЕМЕ когато лит. time was when 75. безВРЕМЕ before o.'s time;unseasonably 76. бих му дал тридесет I should put him down at/as thirty 77. в друго ВРЕМЕ at some other time 78. в едно или друго ВРЕМЕ at one time or another 79. в същото at the same time 80. в това ВРЕМЕ meanwhile 81. всичко на ВРЕМЕто си all in good time 82. върша нещо вън от работното ВРЕМЕ do s. th. out of hours 83. годишно ВРЕМЕ time of the year, season 84. губя си ВРЕМЕто waste (o.'s) time 85. дават ми пътя get (the order of) the boot 86. дават портокалите по 87. дай ми ВРЕМЕ give me time 88. догодина по това ВРЕМЕ this time next year 89. докато е още ВРЕМЕ before ifs too late;while the going is good 90. доста ВРЕМЕ a good/great while 91. дотогава има много ВРЕМЕ there's plenty of time;that's a long time off 92. дошло е ВРЕМЕ the time has arrived/is ripe (за for) 93. дъжделиво ВРЕМЕ wet/rainy weather 94. едно ВРЕМЕ at one time, in the-old days 95. за (вътре в) много малко ВРЕМЕ in no time 96. за известно ВРЕМЕ for a time/while 97. за малко/ кратко ВРЕМЕ for a (short) while, for a short time 98. за първо ВРЕМЕ for a start 99. западноевропейско ВРЕМЕ Greenwich mean time 100. зимно/лятно ВРЕМЕin winter/summer 101. и ВРЕМЕ му е and high/about time, too 102. изгледи за ВРЕМЕ то a weather forecast.;be allowed time 103. имам много свободно ВРЕМЕ have time on o.'s 104. какво дават в кино Х? what is on/showing at the Х (Cinema)? отдавна дават тази пиеса the play has had a long run, the play has been on a long time 105. какво ужасно ВРЕМЕ what awful weather! какво беше ВРЕМЕто, докато бяхте на море? what sort of weather did you have at the seaside? 106. когато му дойде ВРЕМЕто in due course/time, in its due season. when the right time comes 107. колко го давате? what do you charge for it?how. much Is it?what are you asking for it? 108. колко години му даваш? how old do you take him to be? 109. колко даде за тези обувки? how much did you pay for those shoes? 110. крайно ВРЕМЕ е it is high time 111. лошо ВРЕМЕ bad weather 112. маслините дават дървено масло olives yield oil 113. мина онова ВРЕМЕ когато the time is past when 114. много ВРЕМЕ му взе да he was long in,he was a long time in (c ger.) 115. мръсно/неприятно/противно/отвратително ВРЕМЕ foul/nasty/beastly weather 116. на ВРЕМЕ in/on time 117. на ВРЕМЕ за влака in time for the train 118. не ВРЕМЕ дума да се каже за be dead set against 119. не ВРЕМЕ мира на някого give/allow s. o. no peace 120. не давам на ВРЕМЕ (материал и пр.) be late with 121. не е ВРЕМЕ за this is no time for (c ger.);it is a bad time to (c inf.) 122. не е далеч ВРЕМЕто когато, няма да мине много ВРЕМЕ и it will not be long before 123. не минало много ВРЕМЕ и soon after, not long after 124. не му дават годините he doesn't look 125. не на ВРЕМЕ unoppor-tunely 126. не остава много ВРЕМЕ there isn't much time left,ВРЕМЕtime is getting short 127. не се ВРЕМЕ stick to o.'s guns, not give in, show fight, keep o.'s tail up 128. не се ВРЕМЕ за него he can't compare with me 129. не си ВРЕМЕ много труд вж. труд 130. независимо от това какво е ВРЕМЕто, при каквото и да е/при всяко ВРЕМЕ wet or fine, rain or shine, in rain or fine 131. неустойчиво/променливо ВРЕМЕ broken weather 132. ни в това ни в онова/по никое ВРЕМЕ at an unseasonable/unearthly hour, at untimely/ odd hours 133. нося) yield, bear, produce 134. нощно ВРЕМЕ at night 135. няма ВРЕМЕ за губене there is no time to lose/to be lost;time presses 136. няма много ВРЕМЕ there isn't much time, time is short, time presses 137. от ВРЕМЕ на ВРЕМЕ from time to time, between times, occasionally, on and off, once in a while 138. от доста ВРЕМЕ for quite a while 139. от някое ВРЕМЕ насам for some time past 140. още не му е дошло ВРЕМЕто the time is not yet ripe 141. пo едно или друго ВРЕМЕ at one lime or another 142. пo това/онова ВРЕМЕ at this/that time 143. по ВРЕМЕто когато at the time when 144. по всяко ВРЕМЕ at any time, at all times 145. по всяко ВРЕМЕ на годината at every season of the year 146. по едно ВРЕМЕ at one time;at one point, suddenly, unexpectedly 147. по него ВРЕМЕ at/about that time 148. по някое ВРЕМЕ some time 149. по това ВРЕМЕ на годината at this time of year 150. преди известно ВРЕМЕ some time ago 151. преди много ВРЕМЕ a long time ago 152. предупреждавам на ВРЕМЕ warn in good time 153. през ВРЕМЕ на during, in 154. през ВРЕМЕ на война in time of war, in wartime 155. през ВРЕМЕ на работа while working, at work, during hours 156. през цялото ВРЕМЕ all the time, from first to last 157. при всякакво ВРЕМЕ in all weathers 158. пристигам на ВРЕМЕ arrive on/to time 159. работно ВРЕМЕ office hours, work time 160. свободно ВРЕМЕ leisure, spare time;free time 161. сега му е ВРЕМЕто now is the time, now if ever 162. след ВРЕМЕ after a time 163. след известно ВРЕМЕ (sometime) later 164. след като е минало толкова ВРЕМЕ after such a long time. at this distance of time 165. след малко ВРЕМЕ, не след много ВРЕМЕ presently 166. слънцето ВРЕМЕ топлина и светлина the sun emits heat and light 167. тази вечер дават Хамлет they're playing/showing/giving Hamlet tonight. Ham Set is on tonight 168. тая работа ще вземе/иска ВРЕМЕ this will take time 169. той винаги идва на ВРЕМЕ he is always on time;he always comes on time 170. той даде добър Хамлет he made a good Hamlet 171. точно ВРЕМЕ correct/right/exact time 172. тъкмо на ВРЕМЕ just in/on time 173. хубаво ВРЕМЕ good/fine weather 174. ще мине известно ВРЕМЕ it will be some time (преди before)

    Български-английски речник > време

  • 15 временен

    temporary, provisional, interim
    (краткотраен) transient, transitory
    временен интерес a passing interest
    временен комитет an interim committee
    временен неуспех a temporary setback
    временен работник an odd man/hand
    временен резултат a provisional result
    временен съюзник an ally of the minute/moment
    временен управител an acting manager
    временна болница a makeshift hospital
    временна мярка a temporary measure
    временно правителство an interim/a provisional/a caretaker government
    временно споразумение a provisional agreement, a working arrangement
    * * *
    врѐменен,
    прил., -на, -но, -ни temporary; provisional; interim; ( импровизиран) makeshift; ( краткотраен) transient, transitory; \времененен застрахователен документ covering note; \времененен интерес passing interest; \времененен характер temporariness; \времененен комитет interim committee; \времененен ликвидатор provisional liquidation; \времененен наем interim rent; \времененен неуспех temporary setback; \времененен работник odd man/hand; \времененен резултат provisional result; \времененен сервитут intermittent easement; \времененен синдик receiver; \времененен характер temporality; \времененен съюзник ally of the minute/moment; \времененен управител acting manager; \времененна болница makeshift hospital; \времененна квартира makeshift lodging; \времененна мярка temporary measure; \времененна нетрудоспособност temporary disability/incapacity; \времененна постройка temporary structure; \времененна работа odd job; \времененна разпоредба temporary provision; \времененни укрепления field works; \времененно завещание ambulatory will; \времененно облекчение temporary relief; \времененно правителство interim/provisional/transitional/caretaker government; \времененно седалище temporary seat; \времененно споразумение provisional agreement, working arrangement.
    * * *
    ambulatory ; interim{intxrim}; interlocutory (юр.); provisional; temporal{`tempxrxl}; temporary: временен measures - временни мерки; transitory
    * * *
    1. (импровизиран) makeshift 2. (краткотраен) transient, transitory 3. temporary, provisional, interim 4. ВРЕМЕНЕН интерес a passing interest 5. ВРЕМЕНЕН комитет an interim committee 6. ВРЕМЕНЕН неуспех a temporary setback 7. ВРЕМЕНЕН работник an odd man/hand 8. ВРЕМЕНЕН резултат a provisional result 9. ВРЕМЕНЕН съюзник an ally of the minute/ moment 10. ВРЕМЕНЕН управител an acting manager 11. временна болница a makeshift hospital 12. временна квартира makeshift lodgings 13. временна мярка a temporary measure 14. временна постройка a temporary structure 15. временна работа an odd job 16. временни укрепления field works 17. временно завещание an ambulatory will 18. временно облекчение a temporary relief 19. временно правителство an interim/ a provisional/a caretaker government 20. временно седалище a temporary seat 21. временно споразумение a provisional agreement, a working arrangement

    Български-английски речник > временен

  • 16 всеки

    1. each, every
    всеки, който whoever
    всеки от each of
    всеки един от нас each one of us
    всеки ден every day; daily; day by day
    дрехи за всеки ден clothes for every day wear
    всеки божи ден every single day
    с всеки изминат ден with every passing day
    всеки два дни every two days, every second day
    всеки път every time
    всеки път когато whenever
    всеки два-три часа every hour or two
    всеки човек every/each man
    във всеки случай anyhow, anyway, at any rate. in any case, at all events
    за всеки случай (just) in case
    на всяка стъпка at every step/turn
    по всяко време at any time, at all times
    всеки десет минути има автобус the buses run every ten minutes
    2. (в значение на същ.) everyone, everybody
    всеки за себе си everyone for himself, each for o.s., each man for himself
    всеки си знае сам теглото no one but the wearer knows where the shoe pinches
    всеки с вкуса си every man to his taste
    без всекиго може no one is indispensable
    тая книга не е за всекиго this is not everybody's book
    всеки на свой ред each in his turn
    от всекиго според способностите му, всекиму според труда from each according to his ability, to each according to his work
    * * *
    всѐки,
    обобщ. мест., вся̀ка, вся̀ко, всѝнца 1. като прил. each, every; \всеки божи ден every single day; \всеки ден every day; daily; day by day; \всеки, който whoever; \всеки от each of; \всеки път, когато whenever; във \всеки случай anyhow, anyway, at any rate, in any case, at all events; всяко мое желание my every wish; дрехи за \всеки ден clothes for every day wear; за \всеки случай (just) in case; \всеки два дни every two days, every second day; на \всеки два-три часа every hour or two; на \всеки десет минути има автобус the buses run every ten minutes; на всяка стъпка at every step/turn; под всяка критика beneath criticism; c \всеки изминал ден with every passing day;
    2. като същ. само ед. everyone, everybody; \всеки за себе си everyone for himself, each for o.s., each man for himself; \всеки знае сам теглото си no one but the wearer knows where the shoe pinches; \всеки на свой ред each in his turn; \всеки с вкуса си every man to his taste; тая книга не е за \всеки this is not everybody’s book.
    * * *
    all; any; anyone: всеки one of us - всеки от нас; every; everybody (за човек); everyone
    * * *
    1. (в значение на същ.) everyone, everybody 2. each, every 3. ВСЕКИ божи ден every single day 4. ВСЕКИ два дни every two days, every second day 5. ВСЕКИ два-три часа every hour or two 6. ВСЕКИ ден every day;daily;day by day 7. ВСЕКИ десет минути има автобус the buses run every ten minutes 8. ВСЕКИ един от нас each one of us 9. ВСЕКИ за себе си everyone for himself, each for o.s., each man for himself 10. ВСЕКИ на свой ред each in his turn 11. ВСЕКИ от each of 12. ВСЕКИ път every time 13. ВСЕКИ път когато whenever 14. ВСЕКИ с вкуса си every man to his taste 15. ВСЕКИ си знае сам теглото no one but the wearer knows where the shoe pinches 16. ВСЕКИ човек every/each man 17. ВСЕКИ, който whoever 18. без всекиго може no one is indispensable 19. всяко мое желание my every wish 20. във ВСЕКИ случай anyhow, anyway, at any rate. in any case, at all events 21. дрехи за ВСЕКИ ден clothes for every day wear 22. за ВСЕКИ случай (just) in case 23. на всяка стъпка at every step/turn 24. от ВСЕКИго според способностите му, ВСЕКИму според труда from each according to his ability, to each according to his work 25. по всяко време at any time, at all times 26. под всяка критика beneath criticism 27. с ВСЕКИ изминат ден with every passing day 28. тая книга не е за всекиго this is not everybody's book

    Български-английски речник > всеки

  • 17 ден

    1. day
    ден, през който се плащат заплати pay-day
    почивен ден rest-day, a day of rest
    работен/присъствен ден workday
    ден на победата Victory Day, V-Day
    след един ден in the course of one day
    след ден-два in a day or two/or so
    след два-три дни in two or three days' time
    през деня during the day; in/during the daytime
    през целия ден all day long, the whole day through
    за цял ден (за екскурзия и пр.) all-day (attr.)
    всеки ден every day; day in, day out
    с всеки изминат ден with every passing day
    през ден every other day
    през два дни every third day
    тоя ден this day
    на тоя/днешния ден today
    точно на тоя/днешния ден преди една година той... it is one year to the day that he...
    предният ден the day before
    оня ден the day before yesterday; the other day
    него ден (on) that day
    в деня, в който the day that
    на същия ден the same day
    на другия ден on the next/following day
    един ден one day
    някой ден some day, some time or other
    от ден на ден day by day, day after day. from day to day; day in, day out
    на ден a/per day
    живея (от) ден за ден live from hand to mouth; live for the day
    в оня паметен ден on that memorable day
    до ден днешен to this (very) day, even to this day. up to/until this day/the present day
    кой ден сме днес? what day of the week is it?
    въпрос на дни a matter of days
    2. (време) day, days
    през дните на in the days of
    в наши дни in our/these days, nowadays
    3. мн.ч. (живот) days
    който трае ден до пладне short-lived
    посред бял ден in broad daylight
    злобата на деня the news/gossip/topic of the day
    не съм видял бял ден I have had a hard life
    променям се/прочу-вам се за едни ден change/become famous overnight
    всеки ден не е Великден Christmas comes but once a year; we don't kill a pig every day
    денят се познава от сутринта it is never a bad day that hath a good night; good blood tells
    * * *
    м., дни, (два) дѐна и дни 1. day; всеки \ден every day; day in, day out; въпрос на дни a matter of days; делничен \ден weekday; \ден, в който се плащат заплати pay-day; \ден на победата Victory Day, V-Day; до \ден днешен to this (very) day, even to this day, up to/until this day/the present day; екскурзия за един \ден a day’s outing; живея (от) \ден за \ден live from hand to mouth; live for the day; за цял \ден (за екскурзия и пр.) all-day (attr.); Международен \ден на жената/детето International Women’s/Children’s Day; на \ден a/per day; на другия \ден on the next/following day; на тоя/днешния \ден today; него \ден (on) that day; не минава \ден без not a day goes by without; неприсъствен \ден holiday; някой \ден some day, some time or other; оня \ден the day before yesterday; the other day; от \ден на \ден day by day, day after day, from day to day; day in, day out; пазарен \ден market-day; по цели дни for days (on end); почивен \ден rest-day, a day of rest; преди десет години на вчерашния/утрешния \ден ten years ago yesterday/tomorrow; преди една година на тоя \ден one/a year ago today; предния \ден the day before; през два дни every third day; през \ден every other day; през целия \ден all day long, the whole day through; работен/присъствен \ден workday; рожден \ден birthday; с всеки изминал \ден with every passing day; свободен \ден a day off; след \ден-два in a day or two/or so; тия дни ( преди няколко дни) a few days ago, ( след някой и друг ден) in a day or two, one of these days; точно на тоя/днешния \ден преди една година той … it is one year to the day that he …;
    2. ( време) day, days; в наши дни in our/these days, nowadays; през дните на in the days of; през ония дни in those days;
    3. само мн. ( живот) days; • всеки \ден не е Велик\ден Christmas comes but once a year; we don’t kill a pig every day; \денят се познава от сутринта it is never a bad day that hath a good night; good blood tells; злобата на \деня the news/gossip/topic of the day; който трае \ден до пладне short-lived; не съм видял бял \ден I have had a hard life; посред бял \ден in broad daylight; променям се/прочувам се за един \ден change/become famous overnight; ясно като бял \ден as clear as day-(light).
    * * *
    day: I called him the other ден. - Обадих му се онзи ден.; market-day (пазарен); name-day (имен); Thanksgiving Day - Денят на благодарността
    * * *
    1. (време) day, days 2. day 3. ДЕН на победата Victory Day, V-Day 4. ДЕН, през който се плащат заплати pay-day 5. ДЕНят се познава от сутринта it is never a bad day that hath a good night; good blood tells 6. в ДЕНя, в който the day that 7. в известни дни on certain days 8. в наши дни in our/these days, nowadays 9. в оня паметен ДЕН on that memorable day 10. всеки ДЕН every day;day in, day out 11. всеки ДЕН не е Великден Christmas comes but once a year;we don't kill a pig every day 12. въпрос на дни a matter of days 13. делничен ДЕН weekday 14. до ДЕН днешен to this (very) day, even to this day. up to/until this day/the present day 15. един ДЕН one day 16. един хубав ДЕН one fine day 17. екскурзия за един ден а day's outing 18. живея (от) ДЕН за ДЕН live from hand to mouth;live for the day 19. за цял ДЕН (за екскурзия и пр.) all-day (attr.) 20. злобата на ДЕНя the news/ gossip/topic of the day 21. кой ДЕН сме днес? what day of the week is it? 22. който трае ДЕН до пладне short-lived 23. мн.ч. (живот) days 24. на ДЕН a/per day 25. на другия ДЕН on the next/following day 26. на същия ДЕН the same day 27. на тоя/днешния ДЕН today 28. не съм видял бял ДЕН I have had a hard life 29. него ДЕН (on) that day 30. неприсъствен ДЕН holiday 31. някой ДЕН some day, some time or other 32. оня ДЕН the day before yesterday;the other day 33. от ДЕН на ДЕН day by day, day after day. from day to day;day in, day out 34. пo цели дни for days (on end) 35. пазарен ДЕН market-day 36. по три пъти на ДЕН three times a day 37. посред бял ДЕН in broad daylight 38. почивен ДЕН rest-day, a day of rest 39. преди една година на тоя ДЕН one/a year ago today 40. предният ДЕН the day before 41. през ДЕН every other day 42. през ДЕНя during the day;in/during the daytime 43. през два дни every third day 44. през дните на in the days of 45. през ония дни in those days 46. през целия ДЕН all day long, the whole day through 47. променям се/прочу-вам се за едни ДЕН change/become famous overnight 48. работен/ присъствен ДЕН workday 49. рожден ДЕН birthday 50. с всеки изминат ДЕН with every passing day 51. свободен ДЕН a day off 52. след ДЕН-два in a day or two/or so 53. след два-три дни in two or three days' time 54. след един ДЕН in the course of one day 55. тия дни (преди няколко дни) a few days ago, (след някой и друг ден) in a day or two. one of these days 56. точно на тоя/днешния ДЕН преди една година той... it is one year to the day that he... 57. тоя ДЕН this day 58. ясно като бял ДЕН as clear as day(tight)

    Български-английски речник > ден

  • 18 задържане

    1. arrest, detention
    2. мед. (на урина) retention, difficulty in passing urine
    * * *
    задъ̀ржане,
    ср., само ед.
    1. arrest, detention, detainment, retainment;
    2. мед. (на урина) retention, difficulty in passing urine;
    3. (на валутен курс) фин. pegging.
    * * *
    arrest; caption; hold{hOld}; hold- up; holding (сп.); impoundage; retention (на урина)
    * * *
    1. arrest, detention 2. мед. (на урина) retention, difficulty in passing urine

    Български-английски речник > задържане

  • 19 изминал

    gone by, past
    с всеки изминал ден with every passing day
    * * *
    измѝнал,
    мин. св. деят. прич. gone by, past; с всеки \изминал ден with every passing day.
    * * *
    gone by; past
    * * *
    1. gone by, past 2. с всеки ИЗМИНАЛ ден with every passing day

    Български-английски речник > изминал

  • 20 каприз

    whim; caprice; freak; crotchet; passing fancy
    капризите на модата the vagaries of fashion
    правя капризи вж. капризнича
    * * *
    капрѝз,
    м., -и, (два) капрѝза whim; caprice; vagary; freak; crotchet; passing fancy; fad; \капризите на модата the vagaries of fashion.
    * * *
    caprice; crotchet; fad{fEd}; fancy; quirk{kwx;k}; vagary ;the vagaries of fashion - капризите на модата; whim
    * * *
    1. whim;caprice;freak;crotchet;passing fancy 2. КАПРИЗите на модата the vagaries of fashion 3. правя КАПРИЗи вж. капризнича

    Български-английски речник > каприз

См. также в других словарях:

  • Passing — may refer to:ociology*Passing (sociology), presenting oneself as a member of another sociological group *Passing (gender), presenting oneself as a member of the opposite gender *Passing (racial identity), presenting oneself as a member of another …   Wikipedia

  • Passing — de massues entre deux jongleurs. Un passing est une figure de jonglerie impliquant plusieurs personnes (aux moins deux mains). Les passes se font entre passeurs, fixes, en déplacement ou en « poste » pour servir les autres. Une passe à… …   Wikipédia en Français

  • Passing — Pass ing, a. 1. Relating to the act of passing or going; going by, beyond, through, or away; departing. [1913 Webster] 2. Exceeding; surpassing, eminent. Chaucer. Her passing deformity. Shak. [1913 Webster] {Passing note} (Mus.), a character… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • passing — [pas′iŋ] adj. [ME] 1. going by, beyond, past, over, or through 2. lasting only a short time; short lived; fleeting; momentary 3. casual; cursory; incidental [a passing remark] 4. satisfying given requirements or standards [a passing grade] 5 …   English World dictionary

  • Passing — Pass ing, adv. Exceedingly; excessively; surpassingly; as, passing fair; passing strange. You apprehend passing shrewdly. Shak. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Passing — Pass ing, n. The act of one who, or that which, passes; the act of going by or away. [1913 Webster] {Passing bell}, a tolling of a bell to announce that a soul is passing, or has passed, from its body (formerly done to invoke prayers for the… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • passing — s.n. (Sport) Pasă (1). [Scris şi pasing. / < engl. passing]. Trimis de LauraGellner, 13.07.2005. Sursa: DN  PÁSSING s. n. pasă (1). (< engl. passing) Trimis de raduborza, 15.09.2007. Sursa: MDN …   Dicționar Român

  • passing — ► ADJECTIVE 1) done quickly and casually. 2) (of a resemblance or similarity) slight. ► NOUN 1) the ending of something. 2) euphemistic a person s death. ● in passing Cf. ↑in passing …   English terms dictionary

  • passing# — passing n *death, decease, demise passing adj *transient, transitory, ephemeral, momentary, fugitive, fleeting, evanescent, short lived …   New Dictionary of Synonyms

  • passing — [adj] brief, casual cursory, ephemeral, evanescent, fleeting, fugacious, fugitive, glancing, hasty, impermanent, momentary, quick, shallow, short, short lived, slight, superficial, temporary, transient, transitory; concepts 551,798 Ant. lasting,… …   New thesaurus

  • Passing By — is a song written by Brian Wilson for the American pop band The Beach Boys. It was released on their 1968 album Friends . Details * Written by: Brian Wilson * Album: Friends * Time: 2 min 23 sec * Produced by: The Beach Boys Performers * Brian… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»