-
101 muerta
muerto,-a
I adjetivo
1 (sin vida) dead
2 (cansado) exhausted
3 (ciudad, pueblo) dead
horas muertas, spare time Dep tiempo muerto, time-out
4 (uso enfático) muerto de frío/miedo, frozen/scared to death
muerto de hambre, starving
muerto de risa, laughing one's head off
5 Auto (en) punto muerto, (in) neutral
II sustantivo masculino y femenino
1 (cadáver) dead person
2 (tarea fastidiosa) dirty job
3 (víctima de accidente) fatality
4 fam LAm empty bottle ' muerta' also found in these entries: Spanish: hallar - lengua - letra - mosquita - naturaleza - muerto English: butter - carcase - carcass - dead - scare - siding - still -
102 puso
Del verbo poner: ( conjugate poner) \ \
puso es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: poner puso
poner ( conjugate poner) verbo transitivo 1 ponle el collar al perro put the dog's collar on; puso una bomba to plant a bomb 2 ( agregar) to put 3 ‹inyección/supositorio› to give 4◊ poner la mesa to lay o set the table5 (instalar, montar) 6 [ ave] ‹ huevo› to lay 7 (Esp) (servir, dar):◊ póngame un café, por favor I'll have a coffee, please;¿cuántos le pongo? how many would you like? 1 ‹ dinero› ( contribuir) to put in; 2 ‹ atención› to pay; ‹cuidado/interés› to take; 3 ‹examen/problema› to set; 4 ( dar) ‹nombre/apodo› to give; ‹ ejemplo› to give; 5 ( enviar) ‹ telegrama› to send 6 ( escribir) ‹dedicatoria/líneas› to write 7 (Esp) (exhibir, dar) ‹ película› to show;◊ ¿ponen algo interesante en la tele? is there anything interesting on TV?;¿qué ponen en el Royal? what's on o what's showing at the Royal? 1 ‹programa/canal› to put on; ‹cinta/disco/música› to put on;◊ puso el motor en marcha she switched on o started the enginepuso el reloj en hora she put the clock right 2 (Esp) ( al teléfono): puso a algn con algo/algn to put sb through to sth/sb (en estado, situación) (+ compl): puso a algn en un aprieto to put sb in an awkward position vi [ ave] to lay ponerse verbo pronominal 1 ( refl) ( colocarse): pusose de pie to stand (up); pusose de rodillas to kneel (down), get down on one's knees 2 [ sol] to set 3 ( refl) ‹calzado/maquillaje/alhaja› to put on; 1 (en estado, situación) (+ compl): se puso triste she became sad; cuando lo vio se puso muy contenta she was so happy when she saw it; se puso como loco he went mad; pusose cómodo to make oneself comfortable 2 ( empezar) pusose a + inf to start -ing, to start + inf; (Esp):
puso see◊ poner
poner verbo transitivo
1 (en un lugar, una situación) to put: me puso en un aprieto, he put me in a tight corner (seguido de adjetivo) to make: me pone contento, he makes me happy
2 (hacer funcionar) to turn o switch on
3 (un fax, telegrama) to send
poner una conferencia, to make a long-distance call
4 (una multa, un castigo) to impose
5 (abrir un negocio) to set up
6 (vestir) to put on
7 (exponer) tienes que poner la planta al sol/a la sombra, you have to put the plant in the sun/shade
8 (aportar) yo puse mil pesetas, I contributed a thousand pesetas
9 (conjeturar, imaginar) to suppose: pongamos que..., supposing (that)...
10 (estar escrito) lo pone aquí, it's written here
no pone nada de eso, it doesn't say anything about that
11 TV Cine to put on, show
12 Tel ponme con él, put me through to him
13 (un nombre) le pondremos Tadeo, we are going to call him Tadeo
ya le puso título a la novela, he has already given the novel a title Locuciones: poner a alguien a caldo, to pull sb to pieces
poner a cien, to make sb nervous: me pone a cien cuando habla de ese modo, when he talks that way I get nervous
poner en duda, to call into question: los inversores pusieron su competencia en duda, the investors questioned his competence
poner a alguien en evidencia, to show sb up
poner en evidencia, to show up: la situación pone en evidencia la falta de justicia del sistema, the situation exposes the system's unfairness
poner a alguien en su sitio, to put sb in his place ' puso' also found in these entries: Spanish: alerta - aprieto - basilisco - brío - broche - chula - chulo - coger - delante - determinada - determinado - discordante - domingo - duda - énfasis - enferma - enfermo - enormidad - escapulario - fiera - fila - fomento - fonendo - fonendoscopio - furia - gallito - garantía - garganta - gesto - guerrera - inminencia - intramuscular - juego - mala - malo - manera - manifiesta - manifiesto - nerviosa - nervioso - niqui - objeción - pero - poner - ponerse - prueba - recaudo - rica - rico - roja English: applaud - ashen - blur - boot out - cancel - cast - change - coat - don - doze off - dress - end - fall - fluster - green - ill - lead - livid - neat - objection - outrage - over - part - potshot - prick up - reverie - stand - stick up - suddenly - sweat - tan - tremble - turn - ugly - violent - whip on - against - amused - apply - get - go - jitters - laughing - move - put - set - so - white - work -
103 remediar
remediar ( conjugate remediar) verbo transitivo 1 ‹situación/problema› to remedy; ‹ daño› to repair;◊ ¿qué piensas hacer para remediarlo? what are you going to do to put things right?;con llorar no remedias nada crying won't solve anything 2 ( evitar):◊ no lo puedo/pude remediar I can't/couldn't help it
remediar verbo transitivo
1 (un daño, un perjuicio) to repair, put right
2 (una necesidad, urgencia) to find a remedy for, solve: cree que puede remediar el problema con fármacos, she thinks she can resolve the problem with medication
3 (evitar) to avoid Locuciones: no poder remediar, cannot help: no he podido remediar reírme de él, I couldn't help laughing at him ' remediar' also found in these entries: Spanish: evitar English: remedy - help -
104 remedio
Del verbo remediar: ( conjugate remediar) \ \
remedio es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
remedió es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: remediar remedio
remediar ( conjugate remediar) verbo transitivo 1 ‹situación/problema› to remedy; ‹ daño› to repair;◊ ¿qué piensas hacer para remediolo? what are you going to do to put things right?;con llorar no remedias nada crying won't solve anything 2 ( evitar):◊ no lo puedo/pude remedio I can't/couldn't help it
remedio sustantivo masculino 1b) (esp AmL) (Farm) medicine2 ( solución) solution; su matrimonio no tiene remedio her marriage is beyond hope; un caso sin remedio a hopeless case 3 (alternativa, recurso) option;◊ no queda más remedio que … we have no alternative o choice but …;iré si no hay otro remedio I'll go if I really have to o if I must
remediar verbo transitivo
1 (un daño, un perjuicio) to repair, put right
2 (una necesidad, urgencia) to find a remedy for, solve: cree que puede remediar el problema con fármacos, she thinks she can resolve the problem with medication
3 (evitar) to avoid Locuciones: no poder remediar, cannot help: no he podido remediar reírme de él, I couldn't help laughing at him
remedio sustantivo masculino
1 (solución) remedy, solution
como último remedio, as a last resort
2 (para una enfermedad) treatment, cure
remedio casero, home-made remedy Locuciones: no hay o no queda más remedio que..., there is no alternative o choice but to...
no tiene remedio, it's hopeless
¡qué remedio!, what else can I/you/he/anybody, etc do? ' remedio' also found in these entries: Spanish: bilis - incurable - socorrida - socorrido - bueno - conformar - contraindicado - efectivo - eficacia - eficaz - ineficaz - más - quedar - y English: alternative - barrel - captive - choice - cure - find - help - must - nothing - option - pinch - remedy - retrieval - hopeless - medicine - resort -
105 ridículo
ridículo 1
◊ -la adjetivo◊ lo ridículo de la situación era que … the ridiculous thing about the situation was that …;eso es ridículo it's absurd o ridiculous ‹ sueldo› ridiculous, laughable
ridículo 2 sustantivo masculino:◊ sentido del ridículo sense of the ridiculous o absurd;dejar or poner a algn en ridículo to make a fool of sb; hacer el ridículo to make a fool of oneself
ridículo,-a
I adjetivo ridiculous
II sustantivo masculino ridicule: hizo el más espantoso de los ridículos, she made an absolute fool of herself
poner a alguien en ridículo, to make a fool of sb
ponerse en ridículo, to make a fool of oneself ' ridículo' also found in these entries: Spanish: blandir - esgrimir - esperpento - quedar - ridícula - encontrar English: daft - egg - face - fool - it - laughable - monkey - preposterous - ridiculous - silly - simply - spectacle - sublime - though - farcical - laughing - ludicrous -
106 risueño
-
107 romper
romper ( conjugate romper) verbo transitivo 1 ‹ ventana› to break, smash; ‹lápiz/cuerda› to break, snap ( en varios pedazos) to tear up 2 ‹ tranquilidad› to disturb ‹relaciones/compromiso› to break off verbo intransitivo 1c) ( empezar):◊ rompió a llorar/reír she burst into tears/burst out laughing2 [ novios] to break up, split up; romper CON algn ‹ con novio› to split o break up with sb; romper CON algo ‹ con el pasado› to break with sth; ‹ con tradición› to break away from sth romperse verbo pronominal [ papel] to tear, rip, get torn o ripped; [televisor/ascensor] (RPl) to break down
romper
I verbo transitivo
1 to break (un cristal, una pieza de loza) to smash, shatter (una tela, un papel) to tear (up): rompió el contrato en pedazos, he tore the contract into pieces
2 (relaciones, una negociación) to break off
3 (una norma) to fail to fulfil, break (una promesa, un trato) to break
4 (el ritmo, sueño, silencio) to break
II verbo intransitivo
1 (empezar el día, etc) to break: al cabo de un rato rompió a hablar, after a while she started talking
rompió a llorar, he burst into tears
2 (poner un fin) to break [con, with]: he roto con el pasado, I've broken with the past (relaciones de pareja) rompieron hace una semana, they broke up a week ago ➣ Ver nota en break
' romper' also found in these entries: Spanish: acabar - cascar - congénere - crisma - dejar - desligarse - desordenar - destrozar - frágil - hielo - lanza - partir - regañar - reñir - echar - espuma - mameluco - pacto - promesa - quebrar English: bash in - break - break into - break off - break up - break with - bust - bust up - crack - dash - fall out - finish with - ice - monotony - oath - pound - prompt - rank - relieve - rupture - sever - smash - snap - snap off - tear - tear up - chip - fall - half - rip - rompers - shatter -
108 roto
Del verbo romper: ( conjugate romper) \ \
roto es: \ \el participioDel verbo rotar: ( conjugate rotar) \ \
roto es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
rotó es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: romper rotar roto
romper ( conjugate romper) verbo transitivo 1 ‹ ventana› to break, smash; ‹lápiz/cuerda› to break, snap ( en varios pedazos) to tear up 2 ‹ tranquilidad› to disturb ‹relaciones/compromiso› to break off verbo intransitivo 1c) ( empezar):◊ rompió a llorar/reír she burst into tears/burst out laughing2 [ novios] to break up, split up; roto CON algn ‹ con novio› to split o break up with sb; roto CON algo ‹ con el pasado› to break with sth; ‹ con tradición› to break away from sth romperse verbo pronominal [ papel] to tear, rip, get torn o ripped; [televisor/ascensor] (RPl) to break down
rotar ( conjugate rotar) verbo transitivo/intransitivo to rotate rotarse verbo pronominal ( en trabajo) to work on a rota system;
roto 1 -ta adjetivo 1 ‹ zapato› worn-out ‹ coche› broken down 2 (Chi fam & pey) ■ sustantivo masculino, femenino 1 (Chi)b) (fam & pey) ( mal educado):◊ es una rota, nunca saluda she's so rude, she doesn't even say hello2 (Per fam) ( chileno) Chilean
roto 2 sustantivo masculino (Esp) ( agujero) hole
romper
I verbo transitivo
1 to break (un cristal, una pieza de loza) to smash, shatter (una tela, un papel) to tear (up): rompió el contrato en pedazos, he tore the contract into pieces
2 (relaciones, una negociación) to break off
3 (una norma) to fail to fulfil, break (una promesa, un trato) to break
4 (el ritmo, sueño, silencio) to break
II verbo intransitivo
1 (empezar el día, etc) to break: al cabo de un rato rompió a hablar, after a while she started talking
rompió a llorar, he burst into tears
2 (poner un fin) to break [con, with]: he roto con el pasado, I've broken with the past (relaciones de pareja) rompieron hace una semana, they broke up a week ago ➣ Ver nota en break
rotar
I verbo intransitivo
1 (alrededor de un eje) to rotate
2 (en un trabajo o función) to take it in turns
II vtr Agr to rotate
roto,-a
I adjetivo
1 broken (una camisa, un papel) torn
2 (una persona) worn-out: estaba roto del esfuerzo, he was all worn out from the exertion
II sustantivo masculino tear, hole: tengo un roto en el abrigo, I have a tear in my coat ' roto' also found in these entries: Spanish: consiguientemente - estropearse - jodida - jodido - polvo - romper - romperse - rota - saco - tripa - quebrado English: admit - break - broken - bust - crack - deaf - flagstone - fragment - his - sweep up -
109 toda
todo,-a
1 adjetivo
1 (la totalidad: singular) all, whole: recorrió toda España, she travelled all over Spain
toda la semana, the whole week o all week
toda tu vida, your entire life o all your life
2 (: plural) all: todos sus hermanos, all his brothers
todos lo sabíamos, we all knew
se comió todas las fresas, she ate all the strawberries
3 (todo el mundo) todos están riendo, everybody is laughing
4 (cada, cualquier) every: viene todos los meses, he comes every month
todo el que desee..., anyone who wishes to...
5 fam (intensificador) through and through: es toda una atleta, she is every inch an athlete
II pron
1 (sin excepciones, sin exclusiones) everything: lo compró todo, he bought it all
lo perdió todo, he lost everything
lo sabe todo, she knows everything
todo son problemas, there's nothing but trouble
eso es todo, that's all (todo el mundo) todos piensan que eres muy lista, everybody thinks you're very clever
nos invitó a todos, he invited all of us
todos y cada uno, each and every one
III adv (por completo, totalmente) estaba todo convencido, he was entirely convinced
estás todo mojado, you are all wet
está todo nervioso, he's terribly o all excited
IV sustantivo masculino todo (total, suma) whole
en todo o en parte, in whole or in part
All y whole tienen significados parecidos, pero se usan en estructuras diferentes. All se coloca delante de un artículo, pronombre posesivo o demostrativo, mientras que whole se coloca después: all the world, pero the whole world; all your family, pero your whole family; all this time, pero this whole time. Recuerda que no puedes usar whole sin artículo o pronombre correspondiente ni con sustantivos que indican masa (incontables). Por tanto, la traducción de todo el vino es all the wine y no the whole wine.
El plural todos o todo el mundo se traduce por everybody o everyone. Aunque el verbo acompañante aparezca en singular, cualquier pronombre que emplees debe estar en plural: Todos deben traer sus propios bolígrafos. Everybody has to bring their (own) pens.
' toda' also found in these entries: Spanish: alma - arrasar - bregar - broza - casco - clase - comerse - costa - dar - delante - dormitar - duda - durante - economía - encaminarse - escrutinio - espanto - estampar - exonerar - gozada - ignorar - incluso - infortunio - interrogar - juntar - lógica - máquina - marcha - mecha - milimétrica - milimétrico - pajolera - pajolero - panoplia - probabilidad - propagarse - rajar - seguridad - sinceridad - sobre - terminarse - todo - tranquilidad - tropa - vagar - vena - viaje - vida - callado - confianza English: absolve - ahead - all - all-night - alone - approve of - battle - bell - broadcast - career - caution - charge off - clarify - coastal - cobble together - colour - cost - crack - crying - distinctly - dog-eat-dog - done - double - ease - eat - fade - family film - fascination - for - fudge - full - grapple - hoax - hog - intently - lentil - lifelong - long - most - nationwide - night - nightlong - out - pelt - pent-up - price - puss - pussy - quash - quit -
110 todo
todo 1
◊ -da adjetivo1 ( la totalidad de) all; toda la mañana all morning, the whole morning; invitó a toda la clase she invited the whole class; por todos lados all over the place; todos ustedes lo sabían you all knew; See Also→ mundo 1 2 (cualquier, cada): todo aquel que quiera anyone who wishes to; todos los días every day 3 ( uso enfático): con toda inocencia in all innocence; le dieron todo tipo de facilidades they gave him all kind of facilities; a todo esto ( mientras tanto) meanwhile, in the meantime; ( a propósito) incidentally, by the way ■ pronombre 1 todo le parece poco he's never satisfied; come todo lo que quieras eat as much as you like; todo o nada all or nothingb)◊ todos/todas ( referido a — cosas) all;(— a personas) all, everybody; vinieron todos they all came, everybody came; buena suerte a todos good luck to everybody; es el más alto de todos he's the tallest of the lot o of them all; ¿están todos? is everyone o everybody here?; todos y cada uno each and every one 2 ( en locs) de todo: come de todo she'll eat anything; venden de todo they sell everything o all sorts of things; hace de todo un poco he does a bit of everything; del todo totally 3 ( como adv)
todo 2 sustantivo masculino:◊ el/un todo the/a whole;jugarse el todo por el todo to risk o gamble everything on one throw
todo,-a
1 adjetivo
1 (la totalidad: singular) all, whole: recorrió toda España, she travelled all over Spain
toda la semana, the whole week o all week
toda tu vida, your entire life o all your life
2 (: plural) all: todos sus hermanos, all his brothers
todos lo sabíamos, we all knew
se comió todas las fresas, she ate all the strawberries
3 (todo el mundo) todos están riendo, everybody is laughing
4 (cada, cualquier) every: viene todos los meses, he comes every month
todo el que desee..., anyone who wishes to...
5 fam (intensificador) through and through: es toda una atleta, she is every inch an athlete
II pron
1 (sin excepciones, sin exclusiones) everything: lo compró todo, he bought it all
lo perdió todo, he lost everything
lo sabe todo, she knows everything
todo son problemas, there's nothing but trouble
eso es todo, that's all (todo el mundo) todos piensan que eres muy lista, everybody thinks you're very clever
nos invitó a todos, he invited all of us
todos y cada uno, each and every one
III adv (por completo, totalmente) estaba todo convencido, he was entirely convinced
estás todo mojado, you are all wet
está todo nervioso, he's terribly o all excited
IV sustantivo masculino todo (total, suma) whole
en todo o en parte, in whole or in part
All y whole tienen significados parecidos, pero se usan en estructuras diferentes. All se coloca delante de un artículo, pronombre posesivo o demostrativo, mientras que whole se coloca después: all the world, pero the whole world; all your family, pero your whole family; all this time, pero this whole time. Recuerda que no puedes usar whole sin artículo o pronombre correspondiente ni con sustantivos que indican masa (incontables). Por tanto, la traducción de todo el vino es all the wine y no the whole wine.
El plural todos o todo el mundo se traduce por everybody o everyone. Aunque el verbo acompañante aparezca en singular, cualquier pronombre que emplees debe estar en plural: Todos deben traer sus propios bolígrafos. Everybody has to bring their (own) pens.
' todo' also found in these entries: Spanish: abarcar - acabar - alta - alto - amén - anochecer - ante - arramblar - arriba - bendita - bendito - bicho - bocado - borraja - borrosa - borroso - bregar - caballero - cachaza - camino - carente - caso - cháchara - color - comandita - comerse - con - conforme - contrapelo - contraria - contrario - control - corazón - Cristo - cuanta - cuanto - danza - decir - delante - derecha - derecho - descaminada - descaminado - despojar - después - dios - disponer - empeño - encerrarse - encima English: above - above-board - abrupt - ache - aching - act up - add up - agreement - ahead - aid - all - all-in - altogether - always - amok - anyhow - anything - appearance - as - backdrop - ball - be-all and end-all - behind - bend - best - blare out I - blast - blast out - blow - blunder - boat - boil down - bottom - breast - but - by - call - careless - character - checklist - cheese off - chiefly - clause - clean - clear up - colour - come out - come to - common - comprehensive -
111 tronchar
tronchar ( conjugate tronchar) verbo transitivo ‹tallo/rama› to snap troncharse verbo pronominal [tallo/rama] to break o snap off;◊ troncharse de (la) risa (Esp fam) to die laughing (colloq)
tronchar verbo transitivo
1 (la rama de un árbol, etc) to break off
2 (frustrar, truncar) to cut short, shatter -
112 troncharse
■troncharse vr (quebrarse) to break Locuciones: troncharse de risa, to die laughing o to laugh one's head off ' troncharse' also found in these entries: Spanish: tronchar English: double up - laugh - split - stitch -
113 troncho
Del verbo tronchar: ( conjugate tronchar) \ \
troncho es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
tronchó es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: tronchar troncho
tronchar ( conjugate tronchar) verbo transitivo ‹tallo/rama› to snap troncharse verbo pronominal [tallo/rama] to break o snap off;◊ tronchose de (la) risa (Esp fam) to die laughing (colloq)
tronchar verbo transitivo
1 (la rama de un árbol, etc) to break off
2 (frustrar, truncar) to cut short, shatter
troncho sustantivo masculino (de lechuga, etc) stem, stalk -
114 help oneself
1) ((with to) to give oneself or take (food etc): Help yourself to another piece of cake; `Can I have a pencil?' `Certainly - help yourself; He helped himself to (= stole) my jewellery.) servirse2) ((with cannot, could not) to be able to stop (oneself): I burst out laughing when he told me - I just couldn't help myself.) contenerse, controlarse -
115 help
intj.socorro, ayúdenme.s.1 ayuda (aid)2 asistenta (cleaning woman)3 remedio, alivio.4 criada asistenta, ayuda, empleada doméstica.5 contribución.vt.1 ayudar (aid)I can't help it no lo puedo evitarit can't be helped no queda otro remedioI can't help laughing no puedo evitar reírmeshe couldn't help overhearing no pudo evitar oír (la conversación)not if I can help it! ¡no, si lo puedo evitar!3 ayudar a.vi.ayudar. (pt & pp helped) -
116 ROFL
abr.1 abreviatura de: rolling on floor laughing -> rodando en el suelo de la risa.2 revolcarse de risa, tirarse al suelo de la risa. -
117 stitch
s.1 puntada (en costura); punto (in knitting); punto (de sutura) (medicina)to have a stitch tener flato4 punto de sutura, punto, sutura.vt.coser (clothing); suturar, coser (medicina)vi.coser o hacer bordados; coser, tener el oficio de sastre o costurera.(pt & pp stitched)
См. также в других словарях:
Laughing — Laugh ing, a. & n. from {Laugh}, v. i. [1913 Webster] {Laughing falcon} (Zo[ o]l.), a South American hawk ({Herpetotheres cachinnans}); so called from its notes, which resemble a shrill laugh. {Laughing gas} (Chem.), hyponitrous oxide, or… … The Collaborative International Dictionary of English
laughing — (n.) mid 14c., verbal noun from LAUGH (Cf. laugh) (v.). Laughing matter (usually with negative) is from 1560s. Nitrous oxide has been called laughing gas since 1842 (for its exhilarating effects). Davy, experimenting with the gas, discovered… … Etymology dictionary
laughing — [laf′iŋ] adj. 1. that laughs or appears to laugh [a laughing brook] 2. uttered with laughter [a laughing remark] n. laughter laughingly adv … English World dictionary
laughing — index jocular Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
laughing — n. & adj. n. laughter. adj. in senses of LAUGH v. Phrases and idioms: laughing gas nitrous oxide as an anaesthetic, formerly used without oxygen and causing an exhilarating effect when inhaled. laughing hyena see HYENA. laughing jackass =… … Useful english dictionary
laughing — laughingly, adv. /laf ing, lah fing/, adj. 1. that laughs or is given to laughter: a laughing child. 2. uttering sounds like human laughter, as some birds. 3. suggesting laughter by brightness, color, sound, etc.: a laughing stream; laughing… … Universalium
Laughing EP — Infobox Album Name = Laughing Type = EP Artist = Anne McCue Background = orange Released = 1996 Recorded = Genre = alternative country Length = Label = Producer = Laurence Maddy and Anne McCue Reviews = Last album = This album = Next album =… … Wikipedia
laughing — /ˈlafɪŋ/ (say lahfing) noun 1. laughter. –adjective 2. that laughs; giving vent to laughter, as persons. –phrase 3. be laughing, Colloquial to be in an extremely advantageous situation: if I won the contract I d be laughing. 4. no laughing matter …
Laughing — Laugh Laugh (l[aum]f), v. i. [imp. & p. p. {Laughed} (l[aum]ft); p. pr. & vb. n. {Laughing}.] [OE. laughen, laghen, lauhen, AS. hlehhan, hlihhan, hlyhhan, hliehhan; akin to OS. hlahan, D. & G. lachen, OHG. hlahhan, lahhan, lahh[=e]n, Icel.… … The Collaborative International Dictionary of English
laughing — adj. Laughing is used with these nouns: ↑fit, ↑gas … Collocations dictionary
Laughing — being in a favourable or fortunate position: One more result like that and you ll be laughing … Dictionary of Australian slang