-
1 bilis
bilis sustantivo femenino (Fisiol) bile
bilis sustantivo femenino bile Locuciones: tragar bilis: no tengo más remedio que tragar bilis si no quiero que me despidan, if I don't want to be fired, I'll have to grin and bear it ' bilis' also found in these entries: English: bile -
2 bile
-
3 cystic bile
-
4 hepatic bile
-
5 bile
1) (a yellowish thick bitter fluid in the liver.) bilis, hiel2) (anger or irritability.) mal genio•- bilious- biliousness
tr[baɪl]1 bilis nombre femenino, hiel nombre femenino\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLbile duct conducto biliarbile ['baɪl] n1) : bilis f2) irritability: mal genio mn.• bilis s.m.• cólera s.f.• hiel s.f.• ira s.f.baɪlmass nouna) ( Physiol) bilis fb) ( bad temper) (liter) mal genio m[baɪl]N1) (Med) bilis f2) (fig) (=anger) mal genio m, displicencia f* * *[baɪl]mass nouna) ( Physiol) bilis fb) ( bad temper) (liter) mal genio m -
6 cholagogue
adj.colagogo, que estimula la secreción de bilis, que estimula la secreción de la bilis, que promueve el flujo de la bilis.s.colagogo, agente que provoca la secreción de bilis, sustancia que estimula la secreción de bilis, sustancia que provoca la secreción de bilis. -
7 gall
ɡo:l
1. noun1) (a bitter liquid which is stored in the gall bladder.) bilis, hiel2) (impudence: He had the gall to say he was my friend after being so rude to me.) atrevimiento, poca vergüenza, desfachatez
2. verb(to annoy (a person) very much: It galls me to think that he is earning so much money.) irritar, exasperar, molestar- gallstone
tr[gæl, 'gælən]1 ( gallon) galón nombre masculino————————tr[gɔːl]1 figurative use descaro, caradura\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLgall bladder vesícula biliar————————tr[gɔːl]1 irritar, molestargall ['gɔl] vt1) chafe: rozar2) irritate, vex: irritar, molestargall n1) bile: bilis f, hiel f2) insolence: audacidad f, insolencia f, descaro m3) sore: rozadura f (de un caballo)4) : agalla f (de una planta)n.• bilis s.m.• hiel s.f.v.• lastimar rozando v.• mascar v.• rozar v.
I gɔːlmass noun1) ( effrontery) (colloq)to have the gall to + inf — tener* el descaro or la desfachatez de + inf
2) ( bitterness) (liter) hiel f (liter)
II
transitive verb irritar, darle* rabia a[ɡɔːl]1. N1) (Anat) bilis f, hiel f2) (Bot) agalla f ; (on animal) matadura f3) (fig) (=bitterness) hiel f ; (=cheek) * descaro m2.VT molestar, dar rabia a3.CPDgall bladder N — vesícula f biliar
* * *
I [gɔːl]mass noun1) ( effrontery) (colloq)to have the gall to + inf — tener* el descaro or la desfachatez de + inf
2) ( bitterness) (liter) hiel f (liter)
II
transitive verb irritar, darle* rabia a -
8 biliary
adj.1 biliario, que pertenece a los órganos que secretan la bilis.2 biliar, biliario, de la bilis, referente a la bilis. -
9 ox bile
s.bilis bubula, bilis bulbata, bilis de buey. -
10 bile acid
s.ácido biliar, ácido que se encuentra en la bilis, ácido cólico, ácido que forma parte de la bilis. -
11 cholagogic
adj.colagogo, colagógico, que estimula la secreción de bilis, que estimula la secreción de la bilis. -
12 gall
adj.1 hiel, odio, rencor, aversión; enfado; malicia, malignidad.2 rozadura o matadura de las caballerías.1 bilis (medicina)2 insolencia (impudence)3 hiel, bilis.4 descaro, impudencia, cinismo, agalla.5 aspereza del carácter, asperidad.6 matadura, rozadura.7 Gall, nombre propio.vt.1 irritar, dar rabia a (molestar)2 corroer, escoriar.vi.1 desollar, quitar, el pellejo o la piel; desollarse, rozarse, herirse ligeramente levantando un pedacito de pellejo.2 gastar, consumiendo poco a poco.3 acibarar; fatigar, hostigar; dañar. (pt & pp galled) -
13 don
Multiple Entries: Don don
don sustantivo masculino 1 don de gentes ability to get on well with people; don de mando leadership qualities (pl) 2 ( tratamiento de cortesía) ≈ Mr; ser un don nadie to be a nobody
don 1 sustantivo masculino
1 (capacidad) gift, talent: tiene el don de hacerme perder la paciencia, she has a knack for making me lose my patience
2 (regalo, dádiva) gift: es un don divino, it is a heavenly gift
don 2 sustantivo masculino Señor Don Carlos Jiménez, Mr Carlos Jiménez
ser un don nadie, to be a nobody Es incorrecto traducir Don Miguel por Mr Miguel, ya que Mr sólo se puede usar con un apellido. Lo mejor es traducirlo por Mr Miguel más el apellido o Mr más el apellido. Si te refieres al destinatario de una carta, puedes escribir Miguel Romero, Esq.
' don' also found in these entries: Spanish: abandonar - abandonarse - abatimiento - abonarse - absoluta - absoluto - abundar - abusar - acalorarse - achantarse - aconsejar - adónde - advertir - agradar - ajena - ajeno - algo - almorzar - amargada - amargado - amargarse - antipatía - apartarse - aturullarse - aunque - aviso - bagatela - bajarse - balde - barrio - bastarse - berrinche - bicha - bilis - blandengue - bledo - bobada - bonita - bonito - borde - botepronto - broma - buena - bueno - caballo - caber - calibre - carne - carné - casar English: ability - don - empathize - esquire - excerpt - flair - genius - gift - money - nobody - nonentity - pipsqueak - skill - way - Esquiretr[dɒn]1 profesor,-ra universitario,-a————————tr[dɒn]1 (put on) ponerse2 figurative use asumirn.• caballero s.m.• rector s.m.• señor s.m.
I dɑːn, dɒnnoun (BrE) profesor universitario, profesora universitaria m,f ( esp en Oxford y Cambridge)
II
I
[dɒn]N1) (Brit) (Univ) catedrático(-a) m / f2) (US)
II
[dɒn]VT liter [+ garment] ponerse, ataviarse con* * *
I [dɑːn, dɒn]noun (BrE) profesor universitario, profesora universitaria m,f ( esp en Oxford y Cambridge)
II
-
14 SI
Multiple Entries: si sí
si conjunción 1 sí lo hubiera or hubiese sabido … if I'd known …, had I known …; empezó a decir que sí esto, que sí lo otro he said this, that and the other◊ ¡sí yo lo supiera! if only I knew!c) (en frases que expresan protesta, indignación, sorpresa):◊ ¡pero sí te avisé …! but I warned you …!d) (planteando eventualidades, sugerencias):◊ y sí no quiere hacerlo ¿qué? and if she doesn't want to do it, what then?;¿y sí lo probáramos? why don't we give it a try?e) ( en locs)2 ( en interrogativas indirectas) whether; ■ sustantivo masculino ( nota) B; ( en solfeo) ti, te (BrE);◊ sí bemol/sostenido B flat/sharp
sí adverbio 1 ( respuesta afirmativa) yes;◊ ¿has terminado? — sí have you finished? — yes (I have);decir que sí con la cabeza to nod 2 ( uso enfático): tú sí que sabes vivir you certainly know how to live!; eso sí que es caro that is expensive; no puedo — ¡sí que puedes! I can't — yes, you can! o of course, you can!; que sí cabe it does fit; es de muy buena calidad — eso sí it's very good quality — (yes,) that's true 3 ( sustituyendo a una cláusula): me temo que sí I'm afraid so; ¿lloverá? — puede que sí do you think it will rain? — it might; un día sí y otro no every other day; no puedo ir pero ella sí I can't go but she can ■ sustantivo masculino yes ■ pron pers 1 ( ella) herself; (ellos, ellas) themselves; parece muy segura de sí (misma) she seems very sure of herself; fueron para convencerse a sí mismos/mismas they went to convince themselves ( ustedes) yourselves; léanlo para sí (mismos) read it (to) yourselvesc) ( impers):2 ( en locs) ( entre varios) among themselves;◊ lo discutieron entre sí they discussed it between/among themselves;no se respetan entre sí they don't respect each other; de por sí: es de por sí nervioso he is nervous by nature; el sistema es de por sí complicado the system is in itself complicated; en sí (mismo): el hecho en sí (mismo) no tenía demasiada importancia this in itself was not so important
si conj
1 (expresando una condición) if: si vienes te lo cuento, if you come I will tell you
si pudiera, se lo daría, if I could, I would give it to him
2 fam (uso enfático) ¡si ya te lo decía yo!, but I told you! (expresando deseo) if only: ¡si tuviera más tiempo!, if only I had more time!
3 (en interrogativas indirectas) if, whether: me pregunto si llegará pronto, I wonder if o whether she'll come soon (disyuntiva) whether: quisiera saber si te gusta o no, I'd like to know whether you like it or not
4 si no, otherwise, if not, or else: ponte el abrigo, si no, cogerás un catarro, put your coat on, otherwise you'll catch a cold Locuciones: como si, as if: camina como si estuviese herido, he walks as if he were hurt
por si acaso, just in case
si m Mús (nota) B (en solfeo) te, ti
sí pron pers reflexivo
1 (3ª persona de singular) (masculino) himself: logró hacerlo por sí solo, he was able to do it by himself o on his own (femenino) herself: lo dijo para sí, she said it to herself (3ª persona de plural) themselves: tenían un gran parecido entre sí, they all looked very similar
2 (referido a uno mismo) uno debe hacerlo por sí mismo, one has to do it oneself
3 (usted) compruébelo por sí mismo, see for yourself (ustedes) yourselves Locuciones: dar de sí: no da más de sí, he can't do any more
de por sí: es de por sí amable, she's kind by nature
esta teoría es de por sí difícil, this theory is in itself difficult
sí
I adverbio yes: ¿te gusta?, - sí, do you like it?, yes o - yes, I do
¿estás seguro?, - sí, are you sure?, - yes o -yes, I am
ellos no irán, pero yo sí, they will not go, but I will
creo que sí, I think so
dijo que sí, he said yes o he accepted
me temo que sí, I'm afraid so
¡sí que la has hecho buena!, you've really done it!
es un actor famoso, - ¿sí?, he's a famous actor, - really?
un día sí y otro no, every other day
II sustantivo masculino
1 yes: con el sí de tu familia, with your family's approval
2 Pol los síes, the ayes Locuciones: dar el sí, to accept sb's proposal (el novio, la novia) me dio el sí, she consented to marry me 'sí' also found in these entries: Spanish: acaso - acercar - aclararse - algo - año - anquilosarse - apenas - aspen - aunque - ayudarse - berrinche - bien - bilis - bombera - bombero - caber - cabeza - calor - camelar - camiseta - casa - casualidad - chimenea - clara - claro - clásica - clásico - colar - como - compasiva - compasivo - conceder - concesión - concienciarse - confianza - conformista - constructor - constructora - contención - contraponer - creer - crecida - crecido - cuando - cuestión - dar - decir - dejar - delgada - delgado English: ability - accountable - add to - add up - affirmative - afraid - agree - agreeable - all - all right - aloud - amok - antsy - any - anybody - anything - appreciate - arguable - arise - as - assurance - autograph - avoid - B - bankrupt - barrel - be - beat - begin - believe - beside - blind - boat - bolster - bonus - boost - boot - bop - bother - but - card - care - carry through - case - certainly - chain letter - chance - check - come round - come toadjective (before n) < nomenclature> del sistema S.IN ABBR= Système International (d'unités) (=system of metric units) sistema m métrico internacional* * *adjective (before n) < nomenclature> del sistema S.I -
15 spleen
spli:n(an organ of the body, close to the stomach, which causes changes in the blood.) bazotr[spliːn]1 SMALLANATOMY/SMALL bazo\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto vent one's spleen on somebody/something descargar su cólera contra alguien/algospleen ['spli:n] n1) : bazo m (órgano)2) anger, spite: ira f, rencor mn.• bazo s.m.• espleen s.m.• esplín s.m.• melancolía s.f.• pajarilla s.f.• tristeza s.f.spliːncount & mass nouna) ( Anat) bazo mb) ( anger) (liter) ira f, cólera fto vent one's spleen (on somebody) — desahogar* su (or mi etc) ira or cólera (contra alguien)
[spliːn]N1) (Anat) bazo m2)to vent one's spleen — (fig) descargar la bilis
* * *[spliːn]count & mass nouna) ( Anat) bazo mb) ( anger) (liter) ira f, cólera fto vent one's spleen (on somebody) — desahogar* su (or mi etc) ira or cólera (contra alguien)
-
16 vent
vent
1. noun(a hole to allow air, smoke etc to pass out or in: an air-vent.) respiradero; rejilla de ventilación
2. verb(to give expression or an outlet to (an emotion etc): He was angry with himself and vented his rage on his son by beating him violently.) descargar, desahogartr[vent]1 (opening) abertura2 (hole) orificio, respiradero3 (grille) rejilla de ventilación1 descargar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto give vent to descargar, soltarto give vent to one's feelings desahogarseto vent one's anger on somebody descargar su ira en alguienvent ['vɛnt] vt: desahogar, dar salida ato vent one's feelings: desahogarsevent n1) opening: abertura f (de escape), orificio m3) outlet: desahogo mto give vent to one's anger: desahogar la irav.• desahogarse v.• desfogar v.• purgar v.• ventilar v.n.• abertura s.f.• bravera s.f.• desahogo s.m.• desfogue s.m.• lumbrera s.f.• orificio s.m.• respiradero s.m.• salida s.f.• ventosa s.f.
I venta) (in building, tunnel) (conducto m de) ventilación f; (in chimney, furnace) tiro mto give vent to something — dar* rienda suelta a algo
II
transitive verb \<\<feelings/rage/frustration\>\> dar* rienda suelta a, dar* salida a[vent]1. N1) (Mech) agujero m ; (=valve) válvula f ; (=airhole) respiradero m ; (=grille) rejilla f de ventilación; (=pipe) ventosa f, conducto m de ventilación2) (=opening) (in jacket, skirt) abertura f3) (Zool) cloaca f4) (=expression)to give vent to one's anger — dar rienda suelta a su ira, desahogar su ira
2. VT1) (Mech) purgar; (=discharge) descargar, emitir, dejar escapar2) (=release) [+ feelings] desahogar, descargarto vent one's anger on sth/sb — desahogar la ira con algo/algn
* * *
I [vent]a) (in building, tunnel) (conducto m de) ventilación f; (in chimney, furnace) tiro mto give vent to something — dar* rienda suelta a algo
II
transitive verb \<\<feelings/rage/frustration\>\> dar* rienda suelta a, dar* salida a -
17 Ll
Ll,◊ ll sustantivo femenino ( read as /'eʏe/) combination traditionally condidered as a separate letter in the Spanish alphabet'Ll' also found in these entries: Spanish: abrir - abreviar - abrirse - acabose - acercar - acompañar - adelante - adelgazar - adonde - agradecer - ahora - ajustar - albedrío - amanecer - andar - año - anticipar - apostar - así - bilis - bolsillo - bombo - caber - caer - caja - calcular - callarse - camiseta - cara - caro - carrera - carta - certeza - certidumbre - cicatrizar - cita - comentar - con - concreta - concreto - confiada - confiado - consecuencia - correr - costar - cota - cuestación - curso - decidirse - dejar English: school-leaver - shall - wholly - annul - appall - cancel - channel - chisel - compel - control - counsel - court-martial - dial - disembowel - dispel - distill - enroll - enthrall - equal - excel - expel - fuel - fulfill - gambol - gel - grovel - impel - imperil - initial - install - instill - label - level - libel - 'll - L - marshal - marvel - model - panel - parallel - patrol - pedal - propel - pummel - quarrel - rebel - redial - refuel - repelLltr[el]1 (the letter) L, l nombre femenino -
18 más
Multiple Entries: mas más
mas conjunción (liter) but
más adverbio 1a) ( comparativo):◊ ¿tiene algo más barato/moderno? do you have anything cheaper/more modern;duran más they last longer; me gusta más sin azúcar I prefer it without sugar; ahora la vemos más we see more of her now; tendrás que estudiar más you'll have to study harder; más lejos/atrás further away/back; el más allá the other world; más que nunca more than ever; me gusta más el vino seco que el dulce I prefer dry wine to sweet, I like dry wine better than sweet; pesa más de lo que parece it's heavier than it looks; es más complicado de lo que tú crees it's more complicated than you think; eran más de las cinco it was after five o'clock; más de 30 more than 30, over 30 2 ( superlativo):◊ la más bonita/la más inteligente the prettiest/the most intelligent;el que más sabe the one who knows most; el que más me gusta the one I like best; estuvo de lo más divertido it was great fun 3 ( en frases negativas): nadie más que ella nobody but her; no tengo más que esto this is all I have; no tuve más remedio I had no alternative; no juego más I'm not playing any more; nunca más never again 4 ( con valor ponderativo):◊ ¡cantó más bien…! she sang so well!;¡qué cosa más rara! how strange! ■ adjetivo invariable 1 ( comparativo) more; una vez más once more; ni un minuto más not a minute longer; hoy hace más calor it's warmer today; son más que nosotros there are more of them than us 2 ( superlativo) most; las más de las veces more often than not 3 ( con valor ponderativo):◊ ¡me da más rabia …! it makes me so mad!;¡tiene más amigos …! he has so many friends! 4◊ ¿qué más? what else?;nada/nadie más nothing/nobody else; algo/alguien más something/somebody else; ¿quién más vino? who else came?; ¿algo más? — nada más gracias anything else? — no, that's all, thank you ■ pronombre 1 more;◊ ¿te sirvo más? would you like some more?2 ( en locs) a más no poder: corrimos a más no poder we ran as fast o hard as we could; a más tardar at the latest; cuanto más at the most; de más: ¿tienes un lápiz de más? do you have a spare pencil?; me dio cinco dólares de más he gave me five dollars too much; no está de más repetirlo there's no harm in repeating it; es más in fact; más bien ( un poco) rather; más o menos ( aproximadamente) more or less; ( no muy bien) so-so; no más See Also→ nomás; por más: por más que llores however much you cry; por más que trataba however hard he tried; ¿qué más da? what does it matter?; sin más (ni más) just like that ■ preposición◊ 8+7 =15 (read as: ocho más siete (es) igual (a) quince) eight plus seven equals fifteen◊ mil pesos, más los gastos a thousand pesos, plus expenses■ sustantivo masculino plus sign
mas conj frml but: sé que es difícil, mas no debes darte por vencido, I know it's hard, but you musn't give up
más
I adverbio & pron
1 (aumento) more: necesito comprar más, I need to buy more
me duele cada día más, it hurts more and more
parte dos trozos más, cut two more pieces
tendría que ser más barato, it should be cheaper
asistieron más de cien personas, more than a hundred people attended (con pronombre interrogativo) else: ¿alguien más quiere repetir?, would anybody else like a second helping? (con pronombre indefinido) añádele algo más, add something else
no sé nada más, I don't know anything else
2 (comparación) more: es más complicado que el primero, it's more complicated than the first one
eres más guapa que ella, you are prettier than her
3 (superlativo) most: ella es la más divertida, she's the funniest
lo más extraño del mundo, the strangest thing in the world
4 (otra vez) no me llames más, que estoy trabajando, don't call me again, I'm busy
no volví a verlo más, I never saw him again
5 (sobre todo) debiste llamar, y más sabiendo que estoy sola, you should have phoned me, especially knowing I'm alone
6 (otro) no tengo más cuchillo que éste, I have no other knife but this one
7 exclamación so..., such a..., what a...!
¡está más pesado!, he's such a pain!
¡qué cosa más fea!, what an ugly thing!
II prep Mat plus
dos más dos, two plus o and two ➣ Ver nota en sumar
Locuciones: de más, (de sobra): su comentario estuvo de más, his remark was unnecessary
¿tienes unas medias de más?, do you have a spare pair of tights?
más bien, rather
más o menos, more or less
por más que, (aunque): por más que lo leo no logro entenderlo, no matter how many times I read it, I can't understand it
sin más (ni más), just like that
todo lo más, at most Ten cuidado con las frases hechas del tipo más borracho que una cuba o más bueno que el pan. Se traducen empleando as... as...: as drunk as a lord o as good as gold.
' más' also found in these entries: Spanish: A - abajo - abundar - acá - actualidad - adelante - adentro - aguantar - alargarse - algo - allá - alquilar - alta - alto - amarre - ámbito - amortizar - ampliar - ancha - ancho - antes - aparecer - arriba - arrimarse - aunque - avivar - baja - bajo - bastante - bien - bilis - bravucón - bravucona - bufido - cada - cargar - cerca - cerrarse - ciudad - colmo - comodidad - consolidar - consolidarse - construcción - contaminante - contestón - contestona - contraria - contrario - córcholis English: A - aboard - about - above - acceptable - accomplished - ado - adopt - advanced - advantage - advocate - afterwards - again - agree - agreeable - airport - all - along - aloud - alternative - always - ample - amplify - another - anticipate - antsy - anything - appropriate - arguable - art form - as - ask - awe-inspiring - barrel - basic - bat - become - begin - below - besides - best - better - beyond - big - bird - bit - bite - blue - bookshelf - boot -
19 remedio
Del verbo remediar: ( conjugate remediar) \ \
remedio es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
remedió es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: remediar remedio
remediar ( conjugate remediar) verbo transitivo 1 ‹situación/problema› to remedy; ‹ daño› to repair;◊ ¿qué piensas hacer para remediolo? what are you going to do to put things right?;con llorar no remedias nada crying won't solve anything 2 ( evitar):◊ no lo puedo/pude remedio I can't/couldn't help it
remedio sustantivo masculino 1b) (esp AmL) (Farm) medicine2 ( solución) solution; su matrimonio no tiene remedio her marriage is beyond hope; un caso sin remedio a hopeless case 3 (alternativa, recurso) option;◊ no queda más remedio que … we have no alternative o choice but …;iré si no hay otro remedio I'll go if I really have to o if I must
remediar verbo transitivo
1 (un daño, un perjuicio) to repair, put right
2 (una necesidad, urgencia) to find a remedy for, solve: cree que puede remediar el problema con fármacos, she thinks she can resolve the problem with medication
3 (evitar) to avoid Locuciones: no poder remediar, cannot help: no he podido remediar reírme de él, I couldn't help laughing at him
remedio sustantivo masculino
1 (solución) remedy, solution
como último remedio, as a last resort
2 (para una enfermedad) treatment, cure
remedio casero, home-made remedy Locuciones: no hay o no queda más remedio que..., there is no alternative o choice but to...
no tiene remedio, it's hopeless
¡qué remedio!, what else can I/you/he/anybody, etc do? ' remedio' also found in these entries: Spanish: bilis - incurable - socorrida - socorrido - bueno - conformar - contraindicado - efectivo - eficacia - eficaz - ineficaz - más - quedar - y English: alternative - barrel - captive - choice - cure - find - help - must - nothing - option - pinch - remedy - retrieval - hopeless - medicine - resort -
20 tragar
tragar ( conjugate tragar) verbo transitivo 1 ‹comida/agua/medicina› to swallow 2 (fam) ( aguantar):◊ no lo trago I can't stand himverbo intransitivo 1 (Fisiol) to swallow 2 (RPl fam) ( estudiar) to cram tragarse verbo pronominal 1 ( enf) ‹ orgullo› to swallow 2 (fam)
tragar verbo transitivo
1 (un trozo de comida, etc) to swallow
2 fam (comer muy deprisa) to gobble up, tuck away: ¡no veas cómo traga!, he eats a lot!
3 Auto fam (combustible) to use
4 (un desagüe) to drain off (el mar, agua) el remolino se lo tragó, it was sucked down by the whirlpool
5 (transigir, tolerar) to put up with
6 fig (a alguien) to stand, bear
7 fig (creer) to believe, swallow ' tragar' also found in these entries: Spanish: bilis - pasar - quina - saliva - atragantarse - pastilla English: buy - gulp - guzzle - suck in - swallow - cram - force - go - swot - word
См. также в других словарях:
bilis — (Del lat. bilis). 1. f. Jugo amarillento que segrega el hígado de los vertebrados, importante en el proceso de la digestión. 2. Cólera, enojo, irritabilidad. bilis derramada. f. Méx. Estado o condición debida a un exceso de secreción de bilis.… … Diccionario de la lengua española
bilis — f. fisiol. Secreción amarillo verdosa, amarga y de consistencia viscosa, producida por las células del hígado. Se acumula en la vesícula biliar donde se concentra por absorción de agua y que posteriormente pasa al duodeno a través del conducto… … Diccionario médico
bilis — (plural bilis) sustantivo femenino 1. (no contable) Líquido amargo de color amarillo verdoso que produce el hígado y participa en la digestión. 2. (no contable) Mal carácter, tendencia a enfadarse con facilidad: Lidia desahoga su bilis con los… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
bílis — s. f. 2 núm. 1. Líquido que o fígado secreta. 2. [Figurado] Mau humor. • Sinônimo geral: BILE ‣ Etimologia: latim bilis, is, bílis … Dicionário da Língua Portuguesa
Bilis — (lat.), Galle; atra b., schwarze Galle (s. Atra bilis); biliös, gallig, gallsüchtig … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Bilis — (lat.), Galle; B. atra, schwarze Galle, sollte die Ursache der sogenannten atrobiliaren Constitution sein, daher so v.w. Melancholie; B. bovīna, Rindsgalle (s.d.), officinell … Pierer's Universal-Lexikon
Bilis — (lat.), Galle; biliös, gallig, gallsüchtig … Kleines Konversations-Lexikon
BILIS — Asiae fluv. non longe ab Heraclea. Plin. l. 6. c. 1 … Hofmann J. Lexicon universale
biliş — biliş, tanış; bilen, bilici I, 12, 367 … Divan-i Luqat-i it-Türk Dizini
bilis — obs. form of byles, a game … Useful english dictionary
Bilis — Biopsia de un hígado, donde se distingue la bilis (zonas amarillentas). La bilis es una sustancia líquida amarilla producida por el hígado de muchos vertebrados. Interviene en los procesos de digestión funcionando como emulsionante (parecido a… … Wikipedia Español