-
81 boozer
1. n разг. пьяница, выпивоха2. n разг. пивная, кабачок, паб, забегаловкаСинонимический ряд:drunkard (noun) alcohol addict; alcoholic; bibber; boozehound; dipsomaniac; drunk; drunkard; fuddler; guzzler; heavy drinker; inebriate; lush; problem drinker; rumdum; rummy; soak; soaker; sot; sponge; stiff; swillbowl; swiller; tippler; toper; tosspot -
82 drunkard
n пьяница; алкоголикhabitual drunkard — запойный пьяница, пропойца
Синонимический ряд:1. alcoholic (noun) alcohol addict; alcoholic; bloat; blotter; boozer; dipsomaniac; drinker; drunk; heavy drinker; lush; sot; souse; tippler2. bibber (noun) bibber; boozehound; fuddler; guzzler; inebriate; rumdum; rummy; soak; soaker; sponge; stiff; swillbowl; swiller; toper; tosspot -
83 sot
1. n горький пьяница; человек, отупевший от пьянства2. v пить, напиватьсяСинонимический ряд:drunkard (noun) alcohol addict; alcoholic; barfly; bibber; boozehound; boozer; chronic alcoholic; dipsomaniac; drinker; drunk; drunkard; fuddler; guzzler; heavy drinker; inebriate; lush; rumdum; rummy; soak; soaker; sponge; stiff; swillbowl; swiller; tippler; toper; tosspot; wino -
84 горький пьяница
Большой англо-русский и русско-английский словарь > горький пьяница
-
85 запоем
-
86 изрядный пьяница
Большой англо-русский и русско-английский словарь > изрядный пьяница
-
87 reputation
ˌrepju:ˈteɪʃən сущ. репутация;
слава, доброе имя to acquire, establish a reputation ≈ приобретать репутацию to compromise, destroy, ruin, tarnish smb.'s reputation ≈ подмочить, испортить свою репутацию to guard, protect one's reputation ≈ беречь свою репутацию, заботиться о своей репутации to have a reputation for wit ≈ славиться остроумием to know smb. by reputation ≈ знать кого-л. понаслышке, по отзывам to live up to one' reputation ≈ оправдывать свою репутацию to stake one's reputation on smth. ≈ ручаться своей репутацией за что-л. international, worldwide reputation ≈ международная, мировая известность local reputation ≈ известность в данной местности scientist of world-wide reputation ≈ известный всему миру ученый, ученый с мировым именем He had the reputation of being a heavy drinker. ≈ Он считается горьким пьяницей. That judge has a reputation for being fair. ≈ Этот судья известен своей справедливостью. enviable reputation, excellent reputation, fine reputation ≈ завидная, превосходная, безупречная репутация impeccable reputation, spotless reputation, unblemished reputation, unsullied reputation, untarnished reputation ≈ незапятнанная репутация tainted reputation, tarnished reputation, unenviable reputation ≈ запятнанная репутация person of reputation ≈ почтенный человек person of no reputation ≈ темная личность репутация, слава - to be a person of good /of high/ *, to have a good /a high/ * иметь хорошую репутацию - to enjoy a high * пользоваться доброй славой - to have a * for wit славиться остроумием - to know smb. by * знать кого-л. понаслышке - a scientist of world * ученый с мировым именем доброе имя, добрая слава - to live up to one's * не ронять своего доброго имени - she has lost her * она лишилась своего доброго имени - a person of no * темная личность gain ~ завоевать репутацию good ~ хорошая репутация ~ репутация;
слава, доброе имя;
to have a reputation for wit славиться остроумием a person of ~ почтенный человек;
a person of no reputation темная личность a person of ~ почтенный человек;
a person of no reputation темная личность reputation добрая слава ~ доброе имя ~ репутация;
слава, доброе имя;
to have a reputation for wit славиться остроумием ~ репутация a scientist of world-wide ~ известный всему миру ученый, ученый с мировым именем spotless ~ незапятнанная репутация unblemished ~ безупречная репутацияБольшой англо-русский и русско-английский словарь > reputation
-
88 bebedora
bebedor,-ora sustantivo masculino y femenino heavy drinker -
89 borracho
borracho
◊ - cha adjetivoa) [estar] drunkb) [ser]:◊ es muy borracho he is a drunkard o a heavy drinker■ sustantivo masculino, femenino drunk; ( habitual) drunkard, drunk
borracho,-a
I adjetivo
1 (ebrio) drunk
estar borracho, to be drunk
2 (bizcocho, pastel) with rum
II sustantivo masculino y femenino drunkard, drunk ' borracho' also found in these entries: Spanish: borracha - ebria - ebrio - gatas - más - puesta - puesto - agravante - ahogado - bebido - chupado - colocado - curado - curda - despejar - embriagado - jalado - mamado - perdido - sobrio English: as - blind - blunder - bombed - boozed up - drunk - drunkard - drunken - intoxicated - loaded - obviously - paralytic - pissed - plastered - sloshed - smashed - sober - splash about - sway - tight - well -
90 piss artist
ˈpiss art·ist* * *n (inf)(= drunk) Säufer(in) m(f); (= boaster) Großmaul nt (inf); (= incompetent) Niete f (inf); (= silly bastard) Arschloch nt (vulg)* * *piss artist s Br vulg Säufer(in) -
91 sponge
1. noun1) Schwamm, der2) see academic.ru/69733/sponge_cake">sponge cake; sponge pudding2. transitive verb1) see cadge 1.2) (wipe) mit einem Schwamm waschenPhrasal Verbs:* * *1. noun1) (a type of sea animal, or its soft skeleton, which has many holes and is able to suck up and hold water.) der Schwamm2) (a piece of such a skeleton or a substitute, used for washing the body etc.) der Schwamm3) (a sponge pudding or cake: We had jam sponge for dessert.) der Schwammpudding4) (an act of wiping etc with a sponge: Give the table a quick sponge over, will you?) der Wischer2. verb1) (to wipe or clean with a sponge: She sponged the child's face.) reinigen2) (to get a living, money etc (from someone else): He's been sponging off/on us for years.) schmarotzen•- sponger- spongy
- spongily
- sponginess
- sponge cake
- sponge pudding* * *[spʌnʤ]I. nto give sth a \sponge car etw waschen; floor etw wischen [o SCHWEIZ fegen]; table, wall etw abwischen [o SCHWEIZ abputzen]to give sth a \sponge with a cloth etw mit einem Tuch abreibenII. vt1. (clean)▪ to \sponge sth etw [mit einem Schwamm] abwaschen [o abwischen]to \sponge the ceiling/a wall die Decke/eine Wand [mit einem Schwamm] abwischen2. (get for free)to \sponge cigarettes/lunch/money off of sb von jdm Zigaretten/ein Mittagessen/Geld schnorren▪ to \sponge on sb jdn ausnutzen* * *[spʌndZ]1. n1) (ALSO ZOOL) Schwamm mSee:→ throw in2)(= sponging)
to give sth a sponge (floor) — etw wischen; car etw waschen; walls etw abwaschen; table etw abwischen2. vt1) (= clean) abwischen; wound abtupfen* * *sponge [spʌndʒ]A s1. ZOOL, auch weitS. Schwamm m:have a memory like a sponge umg ein Gedächtnis wie ein Sieb haben3. GASTR4. MED Tupfer mB v/t1. (mit einem Schwamm) reinigen:sponge down abreiben;C v/i1. sich vollsaugen2. Schwämme sammeln3. fig umg schmarotzen, schnorren (beide pej):* * *1. noun1) Schwamm, der2. transitive verb2) (wipe) mit einem Schwamm waschenPhrasal Verbs:* * *n.Schwamm -¨e m. -
92 piss artist
'piss art·ist n( Brit) fam! -
93 sponge
[spʌnʤ] nto give sth a \sponge with a cloth etw mit einem Tuch abreiben1) ( clean)to \sponge sth etw [mit einem Schwamm] abwaschen [o abwischen];to \sponge oneself sich akk [mit einem Schwamm] waschen;to \sponge the ceiling/ a wall die Decke/eine Wand [mit einem Schwamm] abwischen2) ( get for free)to \sponge cigarettes/ lunch/ money off of sb von jdm Zigaretten/ein Mittagessen/Geld schnorren vi; ( pej) ( fam);to \sponge on sb jdn ausnutzen -
94 off the wagon
вновь запить, сорваться,.развязать: When a heavy drinker did a Cold Turkey it means one little drink is enough to drive hit off the wagon.— Когда пьяница завязывает, то ему достаточно хоть раз чуть выпить, чтобы начать все снова.English-Russian slang from the book M. Goldenkova "Caution, hot dog" > off the wagon
-
95 reputation
[ˌrepju'teɪʃ(ə)n]сущ.репутация; слава, доброе имяenviable / excellent / fine reputation — завидная, превосходная, безупречная репутация
impeccable / spotless / unblemished / unsullied / untarnished reputation — незапятнанная репутация
tainted / tarnished reputation — запятнанная репутация
international / worldwide reputation — международная, мировая известность
to acquire / establish a reputation — приобретать репутацию
to compromise / destroy / ruin / tarnish one's reputation — подмочить, испортить свою репутацию
to guard / protect one's reputation — беречь свою репутацию, заботиться о своей репутации
to know smb. by reputation — знать кого-л. понаслышке, по отзывам
to stake one's reputation on smth. — ручаться своей репутацией за что-л.
He had the reputation of being a heavy drinker. — У него репутация горького пьяницы.
That judge has a reputation for being fair. — Этот судья известен своей справедливостью.
-
96 Attributive adjectives
Прилагательные, употребляющиеся только как определения1) Некоторые прилагательные в английском языке могут быть только определениями при существительных и не встречаются в позиции именной части сказуемого. К таким прилагательным относятся:actual — действительный, фактический (как сказуемое в значении "актуальный" используются прилагательные urgent, pressing, important)live - живой (в значении "не мертвый") (как сказуемое используется alive)His elder sister is a teacher — Его старшая сестра - учительница (Но: She's five years older than him — Она на пять лет старше его)
It was caused by the following reasons — Это было вызвано следующими причинами (но: The reasons for that are as follows - Причины этого следующие)
She lives in a nice little house - Она живет в милом маленьком домике (но: The house is quite small — Дом совсем маленький)
2) Как и в русском языке, в качестве части именного сказуемого в английском языке не могут выступать прилагательные, употребленные в переносном значенииservices — социальное обеспечение -
97 reputation
[ˌrepjʊ'teɪʃ(ə)n]nслава, репутация, доброе имя, известностьHe had the reputation of being a heavy drinker. — У него репутация горького пьяницы.
That judge has a reputation for being fair. — Этот судья известен своей справедливостью
- international reputation- enviable reputation
- impeccable reputation
- tainted reputation
- person of no reputation
- scientist of world-wide reputation
- person of world reputation
- person of reputation
- have a reputation
- earn the reputation of a good engineer
- spoil smb's reputation
- acquire a reputation
- compromise one's reputation
- guard one's reputation
- protect one's reputation
- have a reputation for wit
- know smb by reputation
- live up to one's reputation
- stake one's reputation on smth -
98 drunk
1. n разг. попойка2. n разг. дело о дебоширстве3. a predic пьяныйto get drunk — напиться, упиться
to drink oneself drunk — напиться, нализаться, нарезаться, надраться
4. a predic опьянённый5. a predic неустойчивыйСинонимический ряд:1. intoxicated (adj.) alcoholized; befuddled; besotted; blind; cockeyed; disguised; drunken; feeling no pain; fried; given to drink; inebriated; inebrious; intoxicated; looped; muddled; pixilated; polluted; rum-dum; slewed; slopped; sloppy; sloshed; smashed; soshed; sozzled; squiffed; stiff; stoned; tanked; tight; unsober; wet; zonked2. binge (noun) bat; bender; binge; blowoff; booze; brannigan; bum; bust; carousal; carouse; compotation; jag; orgy; ran-tan; rowdydow; souse; spree; tear; toot; wassail3. drunkard (noun) alcoholic; bibber; boozehound; boozer; dipsomaniac; drunkard; fuddler; guzzler; heavy drinker; inebriate; lush; rumdum; rummy; soak; soaker; sot; sponge; stiff; swillbowl; swiller; tippler; toper; tosspot; unreformed alcoholic4. absorbed (verb) absorbed; soak up; sopped5. boozed (verb) boozed; guzzled; nipped; soaked; swigged; swilled; tanked up; tippled6. imbibed (verb) drunk; imbibed; quaffed; sipped; supped off; supped up; swallowed; toss down; toss off; tossed7. toasted (verb) pledged; toasted -
99 soak
soak [səʊk](a) (washing, food) faire ou laisser tremper;∎ he soaked the shirts in warm water il a fait tremper les chemises dans de l'eau chaude;∎ soak the prunes overnight laisser tremper les pruneaux toute la nuit;∎ to soak oneself (in the bath) faire trempette dans la baignoire(b) (drench → person, dog etc) tremper;∎ I got soaked waiting in the rain je me suis fait tremper en attendant sous la pluie∎ to soak oneself in the history of a period se plonger dans ou s'imprégner de l'histoire d'une époque∎ to soak the rich faire casquer les riches(washing) tremper;∎ he put the washing (in) to soak il a mis le linge à tremper;∎ to soak in the bath faire trempette dans la baignoire3 noun(a) (in water) trempage m;∎ the shirts are having a soak les chemises sont en train de tremper;∎ these shirts need a good soak il faut laisser ou bien faire tremper ces chemises;∎ I had a nice long soak in the bath je suis resté longtemps plongé dans un bon bain∎ (old) soak soûlard(e) m,f, pochard(e) m,f∎ she told me what happened, but it hasn't soaked in yet elle m'a dit ce qui s'est passé, mais je n'ai pas encore vraiment bien compris□➲ soak out(dirt, stains) partir (au trempage)(dirt, stains) faire disparaître ou partir (en faisant tremper)(liquid) filtrer au travers, s'infiltrer∎ we spent a week soaking up the sun nous avons passé une semaine à lézarder ou à nous faire dorer au soleil;∎ to soak up the atmosphere s'imprégner de l'atmosphère;∎ they come to Europe to soak up the culture ils viennent en Europe pour s'imbiber de culture∎ he can really soak it up il peut vraiment boire comme un trou -
100 light
I 1. [laɪt]1) (brightness) luce f.by the light of — al chiarore di [ fire]; al chiaro di [ moon]
in the light of day — alla luce del giorno; fig. a mente fredda
to cast o throw o shed light on fare luce su, illuminare; fig. fare o gettare luce su; to hold sth. up to the light tenere qcs. alla luce; against the light in controluce; with the light behind her — con la luce alle spalle
2) (in building, machine, oven) luce f.to put o switch o turn a light on accendere una luce; to put o switch o turn a light off — spegnere una luce
3) (of gauge, dashboard) spia f.a red light comes on, goes off — si accende, si spegne una spia rossa
4) aut. (headlight) faro m., fanale m. anteriore; (rearlight) fanale m. posteriore; (inside car) luce f. di cortesia5) (flame)to put a light to — accendere [ fire]
to give sb. a light — dare da accendere a qcn.
6) fig. (aspect) luce f.to see sth. in a new light — vedere qcs. sotto una nuova luce
looking at it in that light... — visto in questa luce...
in the light of — alla luce di [evidence, experience]
7) fig. (exposure)2.to bring to light — portare alla luce [fact, truth]
1) (anche traffic lights) semaforo m.sing.to shoot o jump the lights — colloq. passare con il rosso
2) (decorative display) luci f., illuminazioni f.••II 1. [laɪt]1) (set fire to) accendere [fire, oven, cigarette, match, firework]; dare fuoco a [wood, paper]2) (illuminate) [lamp, sun] illuminare2.verbo intransitivo (pass., p.pass. lit) [ fire] accendersi, prendere; [cigarette, match] accendersi; [ wood] prendere fuoco- light upIII [laɪt]1) (bright) [evening, room] luminosoIV 1. [laɪt]to get o grow lighter [ sky] rischiararsi; it was getting o growing light cominciava a fare giorno; while it's still light — mentre è ancora giorno
1) (not heavy) [material, wind, clothing, meal] leggero; [ drinker] moderatolight rain — pioggia leggera, pioggerella
to have a light touch — [ pianist] avere il tocco leggero; [ cook] avere la mano leggera
2) (not severe) [ damage] lieve; [ sentence] poco severo3) (delicate) [knock, footsteps] leggero; [ movement] delicato4) (not tiring) [work, exercise] leggero, poco faticosoto make light work of sth. — fare qcs. senza difficoltà
5) (not intellectually demanding) [music, verse] leggero6) (not important) [ affair] non serio2.to make light of — trattare con leggerezza, prendere sottogamba [ problem]; non dare importanza a [ injury]
avverbio con poco bagaglio••V [laɪt]many hands make light work — prov. l'unione fa la forza
- light on* * *I 1. noun1) (the brightness given by the sun, a flame, lamps etc that makes things able to be seen: It was nearly dawn and the light was getting stronger; Sunlight streamed into the room.)2) (something which gives light (eg a lamp): Suddenly all the lights went out.)3) (something which can be used to set fire to something else; a flame: Have you got a light for my cigarette?)4) (a way of viewing or regarding: He regarded her action in a favourable light.)2. adjective1) (having light; not dark: The studio was a large, light room.)2) ((of a colour) pale; closer to white than black: light green.)3. [lit] verb1) (to give light to: The room was lit only by candles.)2) (to (make something) catch fire: She lit the gas; I think this match is damp, because it won't light.)•- lighten- lighter- lighting
- lighthouse
- light-year
- bring to light
- come to light
- in the light of
- light up
- see the light
- set light to II1) (easy to lift or carry; of little weight: I bought a light suitcase for plane journeys.)2) (easy to bear, suffer or do: Next time the punishment will not be so light.)3) ((of food) easy to digest: a light meal.)4) (of less weight than it should be: The load of grain was several kilos light.)5) (of little weight: Aluminium is a light metal.)6) (lively or agile: She was very light on her feet.)7) (cheerful; not serious: light music.)8) (little in quantity; not intense, heavy, strong etc: light rain.)9) ((of soil) containing a lot of sand.)•- lightly- lighten- light-headed
- light-hearted
- lightweight
- get off lightly
- make light of
- travel light III = light on - past tense, past participle lit [lit] - verb(to find by chance: While wandering round the town, we lit on a very cheap restaurant.)* * *I 1. [laɪt]1) (brightness) luce f.by the light of — al chiarore di [ fire]; al chiaro di [ moon]
in the light of day — alla luce del giorno; fig. a mente fredda
to cast o throw o shed light on fare luce su, illuminare; fig. fare o gettare luce su; to hold sth. up to the light tenere qcs. alla luce; against the light in controluce; with the light behind her — con la luce alle spalle
2) (in building, machine, oven) luce f.to put o switch o turn a light on accendere una luce; to put o switch o turn a light off — spegnere una luce
3) (of gauge, dashboard) spia f.a red light comes on, goes off — si accende, si spegne una spia rossa
4) aut. (headlight) faro m., fanale m. anteriore; (rearlight) fanale m. posteriore; (inside car) luce f. di cortesia5) (flame)to put a light to — accendere [ fire]
to give sb. a light — dare da accendere a qcn.
6) fig. (aspect) luce f.to see sth. in a new light — vedere qcs. sotto una nuova luce
looking at it in that light... — visto in questa luce...
in the light of — alla luce di [evidence, experience]
7) fig. (exposure)2.to bring to light — portare alla luce [fact, truth]
1) (anche traffic lights) semaforo m.sing.to shoot o jump the lights — colloq. passare con il rosso
2) (decorative display) luci f., illuminazioni f.••II 1. [laɪt]1) (set fire to) accendere [fire, oven, cigarette, match, firework]; dare fuoco a [wood, paper]2) (illuminate) [lamp, sun] illuminare2.verbo intransitivo (pass., p.pass. lit) [ fire] accendersi, prendere; [cigarette, match] accendersi; [ wood] prendere fuoco- light upIII [laɪt]1) (bright) [evening, room] luminosoIV 1. [laɪt]to get o grow lighter [ sky] rischiararsi; it was getting o growing light cominciava a fare giorno; while it's still light — mentre è ancora giorno
1) (not heavy) [material, wind, clothing, meal] leggero; [ drinker] moderatolight rain — pioggia leggera, pioggerella
to have a light touch — [ pianist] avere il tocco leggero; [ cook] avere la mano leggera
2) (not severe) [ damage] lieve; [ sentence] poco severo3) (delicate) [knock, footsteps] leggero; [ movement] delicato4) (not tiring) [work, exercise] leggero, poco faticosoto make light work of sth. — fare qcs. senza difficoltà
5) (not intellectually demanding) [music, verse] leggero6) (not important) [ affair] non serio2.to make light of — trattare con leggerezza, prendere sottogamba [ problem]; non dare importanza a [ injury]
avverbio con poco bagaglio••V [laɪt]many hands make light work — prov. l'unione fa la forza
- light on
См. также в других словарях:
heavy drinker — heavy smoker/drinker/ phrase someone who smokes a lot, or who drinks a lot of alcohol Thesaurus: people who drink a lot of alcoholsynonym smoking and not smokinghyponym general words meaningto drinksynonym … Useful english dictionary
heavy drinker — noun Someone who drinks (alcohol) excessively. See Also: heavy drinking … Wiktionary
heavy drinker — alcoholic, boozer, drunk, inebriate … English contemporary dictionary
heavy — [hev′ē] adj. heavier, heaviest [ME hevi < OE hefig (akin to OHG hebig) < base of hebban (see HEAVE) + ig (see Y3): prob. basic sense “containing something, full”] 1. hard to lift or move because of great weight; weighty 2. of high specific… … English World dictionary
drinker — [[t]drɪ̱ŋkə(r)[/t]] drinkers 1) N COUNT: supp N If someone is a tea drinker or a beer drinker, for example, they regularly drink tea or beer. Sherry drinkers far outnumber wine drinkers or whisky drinkers. 2) N COUNT If you describe someone as a… … English dictionary
drinker — n. a hard, heavy drinker * * * [ drɪŋkə] heavy drinker a hard … Combinatory dictionary
drinker — UK [ˈdrɪŋkə(r)] / US [ˈdrɪŋkər] noun [countable] Word forms drinker : singular drinker plural drinkers 1) someone who often drinks alcohol Sam is a very heavy drinker (= someone who drinks a lot of alcohol). 2) someone who often drinks a… … English dictionary
heavy — heav|y1 W1S1 [ˈhevi] adj comparative heavier superlative heaviest ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(weight)¦ 2¦(amount/degree/severity)¦ 3¦(needing physical effort)¦ 4¦(needing mental effort)¦ 5 heavy going 6 be heavy on something 7 heavy with something … Dictionary of contemporary English
drinker — drink|er [ˈdrıŋkə US ər] n 1.) someone who regularly drinks alcohol ▪ Dave has always been a bit of a drinker. ▪ He was a heavy drinker (=he drank a lot) . 2.) coffee/wine/champagne etc drinker someone who regularly drinks coffee, wine etc … Dictionary of contemporary English
drinker — noun (C) 1 someone who regularly drinks alcohol: Dave has always been a bit of a drinker. | hard/heavy drinker (=someone who drinks a lot) 2 coffee/wine/champagne etc drinker someone who regularly drinks coffee etc: There s no wine we re all beer … Longman dictionary of contemporary English
heavy — adjective 1) a heavy box Syn: weighty, hefty, substantial, ponderous; solid, dense, leaden; burdensome; informal hulking, weighing a ton Ant: light 2) a heavy man Syn … Thesaurus of popular words