-
1 daydream
daydream vb soñar despiertotr['deɪdriːm]1 ensueño, ensoñación nombre femenino1 soñar despierto,-a, fantaseardaydream ['deɪ.dri:m] vi: soñar despierto, fantaseardaydream n: ensueño m, ensoñación f, fantasía fn.• ensueño s.m.v.• soñar despierto v.
I 'deɪdriːmnoun ensueño m, ensoñación f
II
intransitive verb soñar* despierto, fantasear['deɪdriːm]1.N ensueño m, ilusión f2.* * *
I ['deɪdriːm]noun ensueño m, ensoñación f
II
intransitive verb soñar* despierto, fantasear -
2 daydream
-
3 daydream
s.1 fantasía.2 ensueño, fantasía.3 ensoñación.v.soñar despierto, estar ido, soñar, estar en las nubes.vi.fantasear, soñar despierto(a). (pt & pp daydreamed o daydreamt) -
4 dream
1. dri:m noun1) (thoughts and pictures in the mind that come mostly during sleep: I had a terrible dream last night.) sueño2) (a state of being completely occupied by one's own thoughts: Don't sit there in a dream!) sueño3) (something perfect or very beautiful: Your house is a dream!) maravilla4) (an ambition or hope: It's my dream to win a Nobel Prize.) sueño, deseo
2. dremt verb((sometimes with of) to see visions and pictures in the mind, especially when asleep: For years I dreamed of being a great artist; I dreamt last night that the house had burnt down.) soñar- dreamer- dreamless
- dreamy
- dreamily
- dreaminess
- dream up
dream1 n sueñodream2 vb soñartr[driːm]1 (while asleep) sueño■ sweet dreams! ¡felices sueños!, ¡que duermas bien!, ¡que sueñes con los angelitos!2 (daydream) ensueño, sueño3 (hope, fantasy) sueño (dorado), deseo, ilusión nombre femenino■ it's like a dream come true! ¡es como un sueño hecho realidad!4 familiar (wonderful thing, person) sueño, encanto, maravilla1 (imaginary) imaginario,-a; (ideal) ideal, de ensueño1 (while asleep) soñar2 (imagine) imaginarse1 (while asleep) soñar (about/of, con); (daydream) soñar (despierto,-a)2 (imagine) soñar (of, con); (contemplate) soñar, ocurrírsele a uno\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto have a dream (about somebody/something) soñar (con alguien/algo)to live in a dream world vivir en las nubesdream team SMALLSPORT/SMALL equipo de ensueñodream ticket SMALLPOLITICS/SMALL lista de ensueño1) : soñarto dream about: soñar con2) fantasize: fantaseardream vt1) : soñar2) imagine: imaginarse3)to dream up : inventar, ideardream n1) : sueño m, ensueño m2)bad dream nightmare: pesadilla fn.• ensueño s.m.• ilusión s.f.• soñación s.f.• sueño s.m.• visión s.f.v.(§ p.,p.p.: dreamed, dreamt) = soñar v.driːm
I
1)a) ( while sleeping) sueño mto have a dream about something/somebody — soñar* con algo/alguien
sweet dreams! — que duermas bien!, que sueñes con los angelitos! (hum)
b) ( daydream) sueño m, ensueño mhe goes around in a dream — vive en las nubes
2) (fantasy, ideal, aspiration) sueño mI had dreams of being famous — soñaba con la fama or con hacerme famoso; (before n)
he lives in a dream world — vive de ilusiones, vive en las nubes
3) ( something wonderful) (colloq) sueño mto go like a dream — \<\<event\>\> salir* a las mil maravillas; \<\<car\>\> funcionar de maravilla
II
1.
1)a) ( in sleep) soñar*to dream ABOUT o OF something/somebody — soñar* con algo/alguien
b) ( daydream) soñar* (despierto), estar* en las nubes2)a) ( imagine)to dream OF something — soñar* con algo
b) ( contemplate)(not) to dream OF something/-ING: would you do that? - I wouldn't dream of it! ¿harías eso? - ni pensarlo! or ni en sueños!; I wouldn't dream of borrowing money — ni se me ocurriría pedir dinero prestado
2.
vt1) ( in sleep) soñar*2) ( imagine) (usu neg) imaginarse•Phrasal Verbs:- dream up[driːm] (vb: pt, pp dreamed, dreamt)1. N1) (while asleep) sueño m•
to have a dream about sth/sb — soñar con algo/algn•
to see sth in a dream — ver algo en sueñoswet 4.•
sweet dreams! — ¡que sueñes con los angelitos!2) (=daydream) sueño m, ensueño m3) (=fantasy, ideal) sueño mmy (fondest) dream is to... — el sueño de mi vida es..., mi mayor ilusión es...
the house/man/woman of my dreams — mi casa/hombre/mujer ideal, la casa/el hombre/la mujer de mis sueños
the museum was an archaeologist's dream — para un arqueólogo, el museo era un sueño
•
the American Dream — el sueño americano•
it was like a dream come true — fue como un sueño hecho realidad•
a dream holiday in Jamaica — unas vacaciones de ensueño en Jamaica•
in your dreams! * — ¡ni en sueños! *•
she succeeded beyond her wildest dreams — consiguió más éxito del que jamás había soñadonever in my wildest dreams did I expect to win — ni en mis sueños más dorados hubiera podido imaginar que ganaría
pipe 4.in a dream world no one would be poor — en un mundo ideal, nadie sería pobre
4) * (=marvel)"how was the holiday?" - "it was a dream!" — -¿qué tal las vacaciones? -¡de ensueño!
it worked like a dream — funcionó de maravilla or a las mil maravillas
2. VT1) (while asleep) soñar2) (=imagine) soñar, imaginarseyou must have dreamed it — lo habrás soñado, te lo habrás imaginado
I never dreamed that she would accept — jamás soñé con que aceptaría, jamás me imaginé que aceptaría
3. VI1) (while asleep) soñar (of, about con)2) (=daydream) estar en las nubesI'm sorry, I was dreaming — disculpa, estaba en las nubes or pensando en las musarañas
3) (=fantasize) soñarthey have a lifestyle most of us only dream of or about — llevan un tren de vida que para la mayoría de nosotros no pasa de ser un sueño
dream on! * — ¡ni en sueños! *
4) (=imagine) soñar, imaginarse; (in neg context) imaginarsethere were more than I'd ever dreamed of — había más de lo que jamás hubiera podido soñar or imaginar
who would ever dream of a disaster like this? — ¿quién hubiera podido imaginarse una catástrofe así?
5) (=consider)"will you ask them?" - "I wouldn't dream of it!" — -¿les preguntarás? -¡ni pensarlo! or ¡ni en sueños! *
I wouldn't dream of going! — ¿ir? ¡ni pensarlo! or ¡ni en sueños! *
4.CPDdream house N — casa f de ensueño
dream team N — (=ideal group) equipo m de ensueño, dream team m
dream ticket N — (Pol) candidatos mpl ideales
- dream up* * *[driːm]
I
1)a) ( while sleeping) sueño mto have a dream about something/somebody — soñar* con algo/alguien
sweet dreams! — que duermas bien!, que sueñes con los angelitos! (hum)
b) ( daydream) sueño m, ensueño mhe goes around in a dream — vive en las nubes
2) (fantasy, ideal, aspiration) sueño mI had dreams of being famous — soñaba con la fama or con hacerme famoso; (before n)
he lives in a dream world — vive de ilusiones, vive en las nubes
3) ( something wonderful) (colloq) sueño mto go like a dream — \<\<event\>\> salir* a las mil maravillas; \<\<car\>\> funcionar de maravilla
II
1.
1)a) ( in sleep) soñar*to dream ABOUT o OF something/somebody — soñar* con algo/alguien
b) ( daydream) soñar* (despierto), estar* en las nubes2)a) ( imagine)to dream OF something — soñar* con algo
b) ( contemplate)(not) to dream OF something/-ING: would you do that? - I wouldn't dream of it! ¿harías eso? - ni pensarlo! or ni en sueños!; I wouldn't dream of borrowing money — ni se me ocurriría pedir dinero prestado
2.
vt1) ( in sleep) soñar*2) ( imagine) (usu neg) imaginarse•Phrasal Verbs:- dream up -
5 fantasy
'fæntəsiplural - fantasies; noun(an imaginary (especially not realistic) scene, story etc: He was always having fantasies about becoming rich and famous; (also adjective) He lived in a fantasy world.) fantasía- fantastically
fantasy n fantasíatr['fæntəsɪ]1 fantasían.• fantasía s.f.• visión s.f.'fæntəsi1)a) u c ( unreality) fantasía fthe story is (a) complete fantasy — la historia es pura invención; (before n)
b) c ( daydream) sueño msexual fantasies — fantasías fpl sexuales
2) u ( Lit) literatura f fantástica['fæntǝzɪ]1. N1) (=imagination) fantasía fto live in a fantasy world or in fantasy land — vivir en un mundo de ensueño
2) (=fanciful idea, wish) fantasía f, sueño m2.CPDfantasy football N — liga f fantástica, fútbol m manager
* * *['fæntəsi]1)a) u c ( unreality) fantasía fthe story is (a) complete fantasy — la historia es pura invención; (before n)
b) c ( daydream) sueño msexual fantasies — fantasías fpl sexuales
2) u ( Lit) literatura f fantástica -
6 sonar
Multiple Entries: sonar soñar
sonar ( conjugate sonar) verbo intransitivo 1 [teléfono/timbre] to ring; [ disparo] to ring out; soñaron las doce en el reloj the clock struck twelve; me suenan las tripas (fam) my tummy's rumbling (colloq) 2 (+ compl) [ persona] to sound; sonaba preocupada she sounded worried; suena a hueco it sounds hollow 3◊ me suena tu cara your face is o looks familiar;¿te suena este refrán? does this proverb ring a bell (with you) o sound familiar to you? 4 (AmL fam) ( fracasar):◊ soné en el examen I blew it in the exam (colloq);sonamos we've blown it now (colloq) verbo transitivo 1 2 (Méx fam) sonarse verbo pronominal: tb
soñar ( conjugate soñar) verbo transitivo◊ la casa soñada her/his/their dream houseverbo intransitivo soñar con algo/algn to dream about sth/sb;◊ que sueñes con los angelitos (fr hecha) sweet dreamssoñar con algo to dream of sth
sonar verbo intransitivo
1 (un instrumento, una melodía) to sound: su voz sonaba a preocupación, her voice sounded worried (un despertador) to ring, buzz
2 (dar una impresión) to sound: lo que dices me suena a chino, what you are saying is Greek to me
eso me suena a problemas, that sounds like trouble
su propuesta no suena mal, I like the sound of her proposal
3 (ser familiar) su cara me suena, his face rings a bell, ese nombre no me suena de nada, that name is completely unknown to me
4 (ser citado, mencionado) su nombre suena como candidato al premio, his name was put forward as a candidate for the prize
soñar
I verbo transitivo
1 to dream: soñé que vivía en una isla desierta, I dreamt I was living on a desert island
2 (imaginar) to imagine: la boda fue tal como la había soñado, her wedding was just like in her dreams
II verbo intransitivo
1 (dormido) sueñas en voz alta, you talk in your sleep
esta noche soñé con él, last night I had a dream about him
2 (imaginar) deja de soñar (despierto), stop daydreaming
no sueñes con que te invite, don't expect to be invited
3 (desear) sueña con volver a su tierra natal, she dreams of returning to her homeland ' soñar' also found in these entries: Spanish: alta - alto - repicar - sonar - tocar - a - explorar - soñado - suena English: and - blare - blow - chime - clang - clank - clash - daydream - dream - fantasize - go off - jangle - moon over sb - must - rattle - reverie - ring - set off - sonar - sound - buzz - go - settr['səʊnɑːSMALLr/SMALL]1 (abbr of sound navigation and ranging) sonar nombre masculinosonar ['so:.nɑr] n: sonar mn.• sonar (MAR, ELN) s.m.'səʊnɑːr, 'səʊnɑː(r)noun sónar m['sǝʊnɑː(r)]N sonar m* * *['səʊnɑːr, 'səʊnɑː(r)]noun sónar m -
7 fantasear
fantasear ( conjugate fantasear) verbo intransitivo to fantasize
fantasear verbo intransitivo to daydream ' fantasear' also found in these entries: Spanish: soñar English: fantasize - moon over sb - romance - daydream -
8 Dr
( written abbreviation) (doctor (used with names): Dr Jones.) DrDr n DrMultiple Entries: Dr Dr.
Dr (abr de doctor) doctor, Dr 'Dr' also found in these entries: Spanish: Dra - consulta - Dr. - Dra. English: adrift - aerodrome - cathedral - daydream - Dr - draft - draftsman - drama - dramatic - dramatically - draught - draughtsman - draughty - draw - drawback - drawbridge - drawer - drawing - drawl - drawn - drawstring - dream - dreamer - dreamy - dreary - drew - dribble - drift - drill - drink - drinker - drinking - drip - drip-dry - driven - drizzle - drone - droop - drop - dropout - droppings - drove - drudgery - drug - drugstore - drum - drummer - drumstick - drunk - drunkardDrtr['dɒktəSMALLr/SMALL]1 ( Doctor) Doctor,-ra; (abbreviation) Dr., Dra'dɑːktər, 'dɒktə(r)( title) (= Doctor) Dr., DraABBR1) (Med)= Doctor Dr(a)2) (Econ)= debtor3) (=street)= Drive* * *['dɑːktər, 'dɒktə(r)]( title) (= Doctor) Dr., Dra -
9 dr
( written abbreviation) (doctor (used with names): Dr Jones.) DrDr n DrMultiple Entries: Dr Dr.
Dr (abr de doctor) doctor, Dr 'Dr' also found in these entries: Spanish: Dra - consulta - Dr. - Dra. English: adrift - aerodrome - cathedral - daydream - Dr - draft - draftsman - drama - dramatic - dramatically - draught - draughtsman - draughty - draw - drawback - drawbridge - drawer - drawing - drawl - drawn - drawstring - dream - dreamer - dreamy - dreary - drew - dribble - drift - drill - drink - drinker - drinking - drip - drip-dry - driven - drizzle - drone - droop - drop - dropout - droppings - drove - drudgery - drug - drugstore - drum - drummer - drumstick - drunk - drunkardDrtr['dɒktəSMALLr/SMALL]1 ( Doctor) Doctor,-ra; (abbreviation) Dr., Dra'dɑːktər, 'dɒktə(r)( title) (= Doctor) Dr., DraABBR1) = debtor2) = dram3) = drachma* * *['dɑːktər, 'dɒktə(r)]( title) (= Doctor) Dr., Dra -
10 fantasia
fantasía sustantivo femenino 1 2 ( bisutería): una pulsera de fantasía an imitation diamond (o ruby etc) bracelet
fantasía sustantivo femenino
1 fantasy: cuenta historias llenas de fantasía, he tells very imaginative stories
2 Mús fantasia ' fantasía' also found in these entries: Spanish: fabulosa - fabuloso - tejer - joya - reino English: cocoon - daydream - exist - fancy - fantasy - make-believe - costume - extravaganza - makefantasia [fæn'teɪʒə, -ziə;.fæntə-'zi:ə] n: fantasía fn.• fantasía s.f.[fæn'teɪzɪǝ]N (Literat, Mus) fantasía f -
11 stop
stop
1. past tense, past participle - stopped; verb1) (to (make something) cease moving, or come to rest, a halt etc: He stopped the car and got out; This train does not stop at Birmingham; He stopped to look at the map; He signalled with his hand to stop the bus.) impedir, evitar, detener2) (to prevent from doing something: We must stop him (from) going; I was going to say something rude but stopped myself just in time.)3) (to discontinue or cease eg doing something: That woman just can't stop talking; The rain has stopped; It has stopped raining.) parar4) (to block or close: He stopped his ears with his hands when she started to shout at him.) tapar(se)5) (to close (a hole, eg on a flute) or press down (a string on a violin etc) in order to play a particular note.) apretar, cubrir6) (to stay: Will you be stopping long at the hotel?) quedarse, permanecer
2. noun1) (an act of stopping or state of being stopped: We made only two stops on our journey; Work came to a stop for the day.) parada, alto, interrupción2) (a place for eg a bus to stop: a bus stop.) parada3) (in punctuation, a full stop: Put a stop at the end of the sentence.) punto4) (a device on a flute etc for covering the holes in order to vary the pitch, or knobs for bringing certain pipes into use on an organ.) registro, llave5) (a device, eg a wedge etc, for stopping the movement of something, or for keeping it in a fixed position: a door-stop.) tope•- stoppage- stopper
- stopping
- stopcock
- stopgap
- stopwatch
- put a stop to
- stop at nothing
- stop dead
- stop off
- stop over
- stop up
stop1 n paradastop2 vb1. parar / detenerdoes the number 35 bus stop here? ¿para aquí el autobús número 35?2. dejar / parar3. interrumpir4. impedirstop it! ¡basta ya!
stop /(e)s'top/ sustantivo masculino ( disco) stop sign
stop m Auto stop sign ' stop' also found in these entries: Spanish: alto - aparte - atajar - bajar - calentarse - callar - callarse - calzo - cascar - cesar - chorrada - consistir - coto - cuestión - dejar - dejarse - despreocuparse - detener - detenerse - discrecional - encontrarse - enrollarse - erradicación - escala - escampar - extemporánea - extemporáneo - gallina - garantizar - hoy - impedir - instar - ladrón - ladrona - lamentarse - lengua - macarra - mamarrachada - mariposear - ombligo - paliza - pamplina - parar - parada - paralizar - pararse - pedigüeña - pedigüeño - próxima - próximo English: be - blurt out - bus stop - by - daydream - dead - do - door stop - door stopper - draw - earth - fast - fiddle about with - full stop - get at - gloat - halt - harp on - jerk - mooch - must - nervous - next - now - pick on - pit stop - play around - request stop - rot - short - stand about - stand around - stop - stop by - stop off - stop out - stop over - stop sign - stop up - stop-off - stop-press - take out - tamper - threaten - time-wasting - urge - waste - way - whine - abruptlytr[stɒp]1 (halt) parada, alto2 (stopping place) parada■ which stop do you want to get off at? ¿dónde quieres bajar?3 (on journey) parada; (break, rest) descanso, pausa5 SMALLMUSIC/SMALL (on organ) registro; (knob) botón nombre masculino de registro; (on wind instrument) llave nombre femenino6 (in camera) diafragma nombre masculino1 (halt - vehicle, person) parar, detener; (- machine, ball) parar■ stop that man! he's taken my bag! ¡detened a ese hombre! ¡me ha robado el bolso!2 (end, interrupt - production) parar, paralizar; (- inflation, advance) parar, contener; (- conversation, play) interrumpir; (- pain etc) poner fin a, poner término a, acabar con■ they stopped £10 from my wages me retuvieron £10 del sueldo4 (cease) dejar de, parar de■ has it stopped raining? ¿ha dejado de llover?■ stop crying! ¡para de llorar!■ do you ever stop talking? ¿no paras de hablar jamás?■ stop it! ¡basta ya!5 (prevent) impedir, evitar■ what's stopping you? ¿por qué no lo haces?, ¿qué te lo impide?1 (halt) parar, pararse, detener, detenerse■ does this bus stop at the station? ¿este autobús para en la estación?2 (cease) acabarse, terminar, cesar■ the rain has stopped ha dejado de llover, ya no llueve■ no, I'm not stopping long no, no me quedo mucho rato■ are you stopping for lunch? ¿te quedas a comer?\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLstop thief! ¡al ladrón!to come to a stop pararse, hacer un altoto pull out all the stops tocar todos los registrosto put a stop to something poner fin a algoto stop a bullet recibir un balazoto stop at nothing (to do something) no pararse en barras (para hacer algo), no tener miramientos (para hacer algo)to stop dead in one's tracks pararse en secoto stop oneself contenerseto stop short pararse en secoto stop short of something no llegar a■ he insulted him, but he stopped short of hitting him lo insultó, pero no llegó a pegarleto stop the rot cortar por lo sanoto stop the show causar sensaciónto stop to think detenerse a pensarwithout stopping sin parar, sin cesarstop press noticias nombre femenino plural de última hora1) plug: tapar2) prevent: impedir, evitarshe stopped me from leaving: me impidió que saliera3) halt: parar, detener4) cease: dejar dehe stopped talking: dejó de hablarstop vi1) halt: detenerse, parar2) cease: cesar, terminarthe rain won't stop: no deja de llover3) stay: quedarseshe stopped with friends: se quedó en casa de unos amigos4)to stop by : visitarstop n1) stopper: tapón m2) halt: parada f, alto mto come to a stop: pararse, detenerseto put a stop to: poner fin a3) : parada fbus stop: parada de autobúsexpr.• alto expr.n.• cesación s.f.• chazador s.m.• estación s.f.• estada s.f.• fiador s.m.• fin s.m.• parada s.f.• retén s.m.• tope s.m.v.• acabar v.• cesar v.• detener v.(§pres: -tengo, -tienes...-tenemos) pret: -tuv-fut/c: -tendr-•)• escampar v.• hospedar v.• impedir v.• parar v.• pararse v.• poner fin a v.• represar v.• suspender v.• terminar v.stɑːp, stɒp
I
1) ( halt)to bring something to a stop — \<\<train/car\>\> detener* or parar algo; \<\<conversation/proceedings\>\> poner* fin a or interrumpir algo
to come to a stop — \<\<vehicle/aircraft\>\> detenerse*; \<\<production/conversation\>\> interrumpirse
to put a stop to something — \<\<to mischief/malpractice\>\> poner* fin a algo
2)a) ( break on journey) parada fafter an overnight stop in Madrid — después de hacer noche or de pasar la noche en Madrid
b) ( stopping place) parada f, paradero m (AmL exc RPl)3) ( punctuation mark) (esp BrE) punto m; ( in telegrams) stop m; see also full stopto pull out all the stops — tocar* todos los registros
II
1.
- pp- transitive verb1)a) ( halt) \<\<taxi/bus\>\> parar; \<\<person\>\> parar, detener*I stopped the car and got out — paré or detuve el coche y me bajé
b) ( switch off) \<\<machine/engine\>\> parar2)a) (bring to an end, interrupt) \<\<decline/inflation\>\> detener*, parar; \<\<discussion/abuse\>\> poner* fin a, acabar conb) ( cease)to stop -ING — dejar de + inf
3) ( prevent)what's stopping you? — ¿qué te lo impide?
I had to tell him, I couldn't stop myself — tuve que decírselo, no pude contenerme
to stop somebody (FROM) -ING — (esp BrE) impedirle* a alguien + inf, impedir* que alguien (+ subj)
to stop something -ING — impedir* que algo (+ subj)
to stop something happening — impedir* que ocurra algo
4)a) (cancel, withhold) \<\<subscription\>\> cancelar; \<\<payment\>\> suspenderto stop (payment of) a check — dar* orden de no pagar un cheque
b) ( deduct) (BrE) descontar*, retener*the boss stopped £30 out of my wages — el jefe me descontó or me retuvo 30 libras del sueldo
5) ( block) \<\<hole\>\> tapar; \<\<gap\>\> rellenar; \<\<tooth\>\> empastar6) ( parry) \<\<blow/punch\>\> parar, detener*
2.
vi1)a) ( halt) \<\<vehicle/driver\>\> parar, detenerse*stop, thief! — al ladrón!
to stop at nothing — estar* dispuesto a hacer cualquier cosa, no pararse en barras
b) ( interrupt journey) \<\<train/bus\>\> pararlet's stop here and have a rest — hagamos un alto or paremos aquí para descansar
c) ( cease operating) \<\<watch/clock/machine\>\> pararse2)a) ( cease)the rain has stopped — ha dejado or parado de llover, ya no llueve
the pain/bleeding has stopped — ya no le (or me etc) duele/sale sangre
b) ( interrupt activity) parar3) (colloq) ( stay) quedarse•Phrasal Verbs:- stop by- stop in- stop off- stop out- stop up[stɒp]1. N1) (=halt) parada f, alto m•
to be at a stop — [+ vehicle] estar parado; [+ production, process] quedar paralizadoto come to a dead or sudden stop — pararse en seco, detenerse repentinamente
to come to a full stop — [negotiations, discussions] paralizarse, quedar detenido en un punto muerto
•
to put a stop to sth — poner fin or término a algo, acabar con algo2) (=break, pause) descanso m, pausa f; (overnight) estancia f, estadía f (LAm), estada f (LAm); (for refuelling) escala f•
a stop for coffee — un descanso para tomar café•
to make a stop at Bordeaux — hacer escala en Burdeos•
a stop of a few days — una estancia de unos días•
without a stop — sin parar4) (Typ) (also: full stop) punto m5) (Mus) (on organ) registro m; [of guitar] traste m; [of other instrument] llave f- pull out all the stops6) (Mech) tope m, retén m7) (Phon) (also: stop consonant) (consonante f) oclusiva f2. VT1) (=block) [+ hole] tapar; [+ leak, flow of blood] restañar; [+ tooth] empastar•
to stop a gap — tapar un agujero; (fig) llenar un vacío2) (=arrest movement of) [+ runaway engine, car] detener, parar; [+ blow, punch] parar- stop a bullet3) (=put an end to) [+ rumour, abuse, activity, injustice] poner fin a, poner término a, acabar con; [+ conversation] interrumpir, suspender; [+ aggression] rechazar, contener; [+ production] (permanently) terminar; (temporarily) interrumpir4) (=prevent) evitar; (=forbid) prohibir, poner fin ato stop sb (from) doing sth — (=prevent) impedir a algn hacer algo, impedir que algn haga algo; (=forbid) prohibir a algn hacer algo, prohibir a algn que haga algo
can't you stop him? — ¿no le puedes impedir que lo haga?
to stop o.s. (from doing sth) — abstenerse (de hacer algo)
5) (=cease)•
stop it! — ¡basta ya!I just can't stop it — (=help it) ¡qué remedio!, ¡qué le vamos a hacer!
•
stop that noise! — ¡basta ya de ruido!•
stop that nonsense! — ¡déjate de tonterías!•
it has stopped raining — ha dejado de llover, ya no llueve6) (=suspend) [+ payments, wages, subscription] suspender; [+ cheque] invalidar; [+ supply] cortar, interrumpir•
all leave is stopped — han sido cancelados todos los permisos•
to stop the milk for a fortnight — (Brit) pedir al lechero que no traiga leche durante quince días3. VI1) (=stop moving) [person, vehicle] pararse, detenerse; [clock, watch] pararsewhere does the bus stop? — ¿dónde para el autobús?
stop! — ¡pare!
stop, thief! — ¡al ladrón!
2) (=pause, take a break) parar, hacer alto•
without stopping — sin parar3) (=cease, come to an end) terminar, acabar(se); [supply etc] cortarse, interrumpirse; [process, rain etc] terminar, cesar•
payments have stopped — (temporarily) se han suspendido los pagos; (permanently) han terminado los pagos•
when the programme stops — cuando termine el programa•
the rain has stopped — ha dejado de llover•
he seems not to know when to stop — parece no saber cuándo conviene hacer alto- stop at nothing4) * (=stay)to stop (at/with) — hospedarse or alojarse (con)
did you stop till the end? — ¿te quedaste hasta el final?
4.CPDstop button N — botón m de parada
stop press N — noticias fpl de última hora
stop press — (as heading) al cierre de la edición
stop sign N — (Aut) stop m, señal f de stop
- stop by- stop in- stop off- stop out- stop up* * *[stɑːp, stɒp]
I
1) ( halt)to bring something to a stop — \<\<train/car\>\> detener* or parar algo; \<\<conversation/proceedings\>\> poner* fin a or interrumpir algo
to come to a stop — \<\<vehicle/aircraft\>\> detenerse*; \<\<production/conversation\>\> interrumpirse
to put a stop to something — \<\<to mischief/malpractice\>\> poner* fin a algo
2)a) ( break on journey) parada fafter an overnight stop in Madrid — después de hacer noche or de pasar la noche en Madrid
b) ( stopping place) parada f, paradero m (AmL exc RPl)3) ( punctuation mark) (esp BrE) punto m; ( in telegrams) stop m; see also full stopto pull out all the stops — tocar* todos los registros
II
1.
- pp- transitive verb1)a) ( halt) \<\<taxi/bus\>\> parar; \<\<person\>\> parar, detener*I stopped the car and got out — paré or detuve el coche y me bajé
b) ( switch off) \<\<machine/engine\>\> parar2)a) (bring to an end, interrupt) \<\<decline/inflation\>\> detener*, parar; \<\<discussion/abuse\>\> poner* fin a, acabar conb) ( cease)to stop -ING — dejar de + inf
3) ( prevent)what's stopping you? — ¿qué te lo impide?
I had to tell him, I couldn't stop myself — tuve que decírselo, no pude contenerme
to stop somebody (FROM) -ING — (esp BrE) impedirle* a alguien + inf, impedir* que alguien (+ subj)
to stop something -ING — impedir* que algo (+ subj)
to stop something happening — impedir* que ocurra algo
4)a) (cancel, withhold) \<\<subscription\>\> cancelar; \<\<payment\>\> suspenderto stop (payment of) a check — dar* orden de no pagar un cheque
b) ( deduct) (BrE) descontar*, retener*the boss stopped £30 out of my wages — el jefe me descontó or me retuvo 30 libras del sueldo
5) ( block) \<\<hole\>\> tapar; \<\<gap\>\> rellenar; \<\<tooth\>\> empastar6) ( parry) \<\<blow/punch\>\> parar, detener*
2.
vi1)a) ( halt) \<\<vehicle/driver\>\> parar, detenerse*stop, thief! — al ladrón!
to stop at nothing — estar* dispuesto a hacer cualquier cosa, no pararse en barras
b) ( interrupt journey) \<\<train/bus\>\> pararlet's stop here and have a rest — hagamos un alto or paremos aquí para descansar
c) ( cease operating) \<\<watch/clock/machine\>\> pararse2)a) ( cease)the rain has stopped — ha dejado or parado de llover, ya no llueve
the pain/bleeding has stopped — ya no le (or me etc) duele/sale sangre
b) ( interrupt activity) parar3) (colloq) ( stay) quedarse•Phrasal Verbs:- stop by- stop in- stop off- stop out- stop up -
12 despierto
Del verbo despertar: ( conjugate despertar) \ \
despierto es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativoMultiple Entries: despertar despierto
despertar ( conjugate despertar) verbo transitivo ‹ apetito› to whet; ‹ recuerdos› to evoke; ‹ interés› to awaken, stir up verbo intransitivo ( del sueño) to wake (up); ( de la anestesia) to come round despertarse verbo pronominal ( del sueño) to wake (up)
despierto
◊ -ta adjetivo
despertar
I verbo transitivo
1 to wake (up)
2 fig (un sentimiento, recuerdo) to arouse
II sustantivo masculino awakening: tiene muy mal despertar, he's always angry when he wakes up
despierto,-a adjetivo
1 (no dormido) awake
2 (vivo, espabilado) quick, sharp ' despierto' also found in these entries: Spanish: despierta - desvelada - desvelado - espabilada - espabilado - lista - listo - soñar - velar - vivo English: awake - daydream - keep up - reverie - stay up - wide awake - alert - keep - slow - wide -
13 dr.
Dr. sustantivo masculino (◊ Doctor) Dr'Dr.' also found in these entries: Spanish: Dr - Dra - consulta - Dra. English: adrift - aerodrome - cathedral - daydream - Dr - draft - draftsman - drama - dramatic - dramatically - draught - draughtsman - draughty - draw - drawback - drawbridge - drawer - drawing - drawl - drawn - drawstring - dream - dreamer - dreamy - dreary - drew - dribble - drift - drill - drink - drinker - drinking - drip - drip-dry - driven - drizzle - drone - droop - drop - dropout - droppings - drove - drudgery - drug - drugstore - drum - drummer - drumstick - drunk - drunkard -
14 ensueño
ensueño sustantivo masculino dream Locuciones: de ensueño, fantastic: canta de ensueño, she sings wonderfully ' ensueño' also found in these entries: English: daydream - dream - dreamy - make-believe - reverie -
15 esperar
esperar ( conjugate esperar) verbo transitivo 1◊ ¿qué estás esperando para decírselo? tell him! what are you waiting for?2 cuando uno menos lo espera when you least expect it; te espero alrededor de las nueve I'll expect you around nine; ¿esperabas que te felicitara? did you expect me to congratulate you?; era de esperar que el proyecto fracasara the project was bound to fail 3 ( con esperanza) to hope; eso espero or espero que sí I hope so; esperar hacer algo to hope to do sth; espero que no llueva I hope it doesn't rain; esperemos que no sea nada grave let's hope it's nothing serious verbo intransitivo espera a estar seguro wait until you're sure; esperaron (a) que él se fuera para entrar they waited for him to go before they went inb) [ embarazada]:esperarse verbo pronominal 1 (fam) ( aguardar) to hang on (colloq), to hold on (colloq) 2 (fam) ( prever) to expect;◊ ¡quién se lo iba a esperar! who would have thought it!
esperar
I verbo transitivo
1 (aguardar) to wait for: espera un momento, ¿seguro que hablas del mismo Pedro?, wait a minute, are you sure you're talking about the same Peter?
2 (tener esperanza) to hope: espero que todo salga bien, I hope everything turns out well ➣ Ver nota en hope 3 (desear, suponer) to expect
4 fig (un hijo) to expect ➣ Ver nota en expect
II verbo intransitivo to wait: no puedo esperar más, I can't wait any longer Locuciones: familiar de aquí te espero, incredible, massive: afuera hay un follón de aquí te espero, there's an incredible mess outside
esperar sentado, to have a long wait in store: si creéis que voy a participar en esa locura podéis esperar sentados, if you think that I'm going to have any part of that madness, you'll have to wait a long time Esperar tiene tres significados básicos, que corresponden a tres verbos ingleses: Aguardar, en sentido general, se traduce por to wait: Llevo media hora esperándote, I've been waiting for you for half an hour.
Tener esperanza, desear, se traduce por to hope: Espero que vengas mañana. I hope you will come tomorrow. Espero que sí. I hope so.
Suponer, esperar algo sabiendo que es muy probable que ocurra, se traduce por to expect: Espero la visita de un amigo (sabemos que va a venir). I'm expecting a friend to call.
' esperar' also found in these entries: Spanish: acecho - aguardar - amabilidad - cruzarse - ser - esperanza - pelaje - pendiente - prometerse - satisfacción - como - esperado - exigir - favor - hacer - mucho - preferir English: aim - anticipate - await - bargain for - bargain on - daydream - eruption - expect - hang about - hang around - hang on - hold off - hold on - hope - magic wand - sit up - to - trust - wait - wait about - wait around - wind - would - bear - bide - count - dark - delay - duly - else - hang - hold - mind - unprepared - unrealistic -
16 hacerse
■hacerse verbo reflexivo
1 (convertirse) to become, grow
hacerse mayor, to grow old
se hizo monja, she became a nun
2 (simular) to pretend: me vio, pero se hizo el despistado, he saw me, but pretended he hadn't
hacerse el sordo, to turn a deaf ear 3 hacerse con, (conseguir) to get hold of
4 (acostumbrarse) to get used [a, to]: enseguida me hice a dormir sola, I soon got used to sleeping alone
me tengo que hacer a la idea, I've got to get used to the idea ' hacerse' also found in these entries: Spanish: adueñarse - agenciarse - arrumaco - asegurarse - boca - cargar - cargo - comprometerse - curar - dueña - dueño - eco - idea - ilusión - ladearse - lío - loca - loco - lograr - mar - oro - ovillo - permanente - remolón - remolona - rogar - sorda - sordo - sueca - sueco - suplantar - taco - tonta - tonto - agujero - América - amigo - análisis - ánimo - añicos - bola - caca - camote - cirugía - cocer - competencia - comprender - confiar - control - correr English: appear - become - befriend - break - break up - charge - come - cook - corner - daydream - deepen - delude - drag on - endear - evidence - fall - fiendish - get on - get through - get-rich-quick - grow - grow up - hard - impersonate - join - kid - masquerade - materialize - move along - muddle - part - part with - piece - play - pose - possum - power - pretend - pull over - put out - run - sail - sea - seize - shatter - shoeshine - sidestep - smash - stage - stake -
17 daydreaming
adj.fantaseador, soñador.s.fantaseo, baboseo, ensueño, vuelos de fantasía.ger.gerundio del verbo: DAYDREAM
См. также в других словарях:
Daydream — Album par Mariah Carey Sortie 3 octobre 1995[1] Enregistrement Décembre 1994 à août 1995 Dur … Wikipédia en Français
Daydream — Saltar a navegación, búsqueda Daydream Álbum de Mariah Carey Publicación 3 de octubre de 1995 Grabación 1995 … Wikipedia Español
Daydream — Studioalbum von Mariah Carey Veröffentlichung 3. Oktober 1995 Aufnahme Dezember 1994–August 1995 … Deutsch Wikipedia
Daydream — Day dream ( dr[=e]m ), n. A vain fancy speculation; a reverie; a castle in the air; unfounded hope. [1913 Webster] Mrs. Lambert s little daydream was over. Thackeray. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
daydream — [n] fantasy thought of when awake castle in the air*, conceiving, dream, fancy, fancying, figment of imagination, fond hope, fool’s paradise*, head trip*, imagination, imagining, in a zone*, mind trip*, musing, phantasm, phantasy, pie in the sky* … New thesaurus
daydream — ► NOUN ▪ a series of pleasant thoughts that distract one s attention from the present. ► VERB ▪ indulge in a daydream. DERIVATIVES daydreamer noun … English terms dictionary
daydream — index muse Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
daydream — 1680s (n.), from DAY (Cf. day) + DREAM (Cf. dream). As a verb, attested from 1820. Related: Daydreamer; daydreaming … Etymology dictionary
daydream — n dream, *fancy, fantasy, phantasy, phantasm, vision, nightmare Analogous words: imagining or imagination, conceiving or conception, fancying (see corresponding verbs at FANCY): illusion, *delusion, hallucination … New Dictionary of Synonyms
daydream — [dā′drēm΄] n. 1. a pleasant, dreamlike thinking or wishing; reverie 2. a pleasing but visionary notion or scheme vi. to have daydreams daydreamer n … English World dictionary
Daydream — This article is about the mental activity. For other uses, see Daydream (disambiguation) and Daydreaming (disambiguation). Daydream by Paul César Helleu A daydream is a visionary fantasy, especially one of happy, pleasant thoughts, hopes or… … Wikipedia