-
1 jangle
'‹æŋɡl(to (cause to) give a harsh (ringing) sound: The bell jangled noisily.) sonar de un modo discordantejangle vb sonar / tintineartr['ʤæŋgəl]1 sonar de un modo discordante1 hacer sonar de un modo discordante1 sonido discordante: hacer un ruido metálicojangle vt1) : hacer sonar2)to jangle one's nerves : irritar, crisparjangle n: ruido m metálicon.• cencerreo s.m.• sonido discordante s.m.v.• cencerrear v.• hacer sonar de manera discordante v.
I
1. 'dʒæŋgəltransitive verb hacer* sonar
2.
vi hacer* ruido ( metálico), sonar*
II
['dʒæŋɡl]1.N tintineo m2.VT [+ coins, bracelets] hacer tintinear3.VI tintinear* * *
I
1. ['dʒæŋgəl]transitive verb hacer* sonar
2.
vi hacer* ruido ( metálico), sonar*
II
-
2 jangle
s.1 tintineo (de llaves, cadena)2 altercado.3 sonido discordante metálico, sonido discordante.vt.1 hacer tintinear (keys, chain)2 producir un ruido metálico discordante, producir un ruido discordante, producir un sonido discordante metálico, producir un ruido metálico.3 cencerrear, tintinear continuamente como un cencerro.4 altercar, reñir.vi.tintinear (keys, chain) (pt & pp jangled) -
3 jangle noise
s.ruido de chatarra. -
4 sonar
Multiple Entries: sonar soñar
sonar ( conjugate sonar) verbo intransitivo 1 [teléfono/timbre] to ring; [ disparo] to ring out; soñaron las doce en el reloj the clock struck twelve; me suenan las tripas (fam) my tummy's rumbling (colloq) 2 (+ compl) [ persona] to sound; sonaba preocupada she sounded worried; suena a hueco it sounds hollow 3◊ me suena tu cara your face is o looks familiar;¿te suena este refrán? does this proverb ring a bell (with you) o sound familiar to you? 4 (AmL fam) ( fracasar):◊ soné en el examen I blew it in the exam (colloq);sonamos we've blown it now (colloq) verbo transitivo 1 2 (Méx fam) sonarse verbo pronominal: tb
soñar ( conjugate soñar) verbo transitivo◊ la casa soñada her/his/their dream houseverbo intransitivo soñar con algo/algn to dream about sth/sb;◊ que sueñes con los angelitos (fr hecha) sweet dreamssoñar con algo to dream of sth
sonar verbo intransitivo
1 (un instrumento, una melodía) to sound: su voz sonaba a preocupación, her voice sounded worried (un despertador) to ring, buzz
2 (dar una impresión) to sound: lo que dices me suena a chino, what you are saying is Greek to me
eso me suena a problemas, that sounds like trouble
su propuesta no suena mal, I like the sound of her proposal
3 (ser familiar) su cara me suena, his face rings a bell, ese nombre no me suena de nada, that name is completely unknown to me
4 (ser citado, mencionado) su nombre suena como candidato al premio, his name was put forward as a candidate for the prize
soñar
I verbo transitivo
1 to dream: soñé que vivía en una isla desierta, I dreamt I was living on a desert island
2 (imaginar) to imagine: la boda fue tal como la había soñado, her wedding was just like in her dreams
II verbo intransitivo
1 (dormido) sueñas en voz alta, you talk in your sleep
esta noche soñé con él, last night I had a dream about him
2 (imaginar) deja de soñar (despierto), stop daydreaming
no sueñes con que te invite, don't expect to be invited
3 (desear) sueña con volver a su tierra natal, she dreams of returning to her homeland ' soñar' also found in these entries: Spanish: alta - alto - repicar - sonar - tocar - a - explorar - soñado - suena English: and - blare - blow - chime - clang - clank - clash - daydream - dream - fantasize - go off - jangle - moon over sb - must - rattle - reverie - ring - set off - sonar - sound - buzz - go - settr['səʊnɑːSMALLr/SMALL]1 (abbr of sound navigation and ranging) sonar nombre masculinosonar ['so:.nɑr] n: sonar mn.• sonar (MAR, ELN) s.m.'səʊnɑːr, 'səʊnɑː(r)noun sónar m['sǝʊnɑː(r)]N sonar m* * *['səʊnɑːr, 'səʊnɑː(r)]noun sónar m -
5 discordante
discordante adjetivo (Mús) discordant; ‹opiniones/versiones› conflicting
discordante adjetivo discordant
nota discordante, opposing remark: Enrique, como siempre, puso la nota discordante, as always, Enrique voiced his disagreement ' discordante' also found in these entries: English: discordant - harsh - jangle - jarring -
6 manera
manera sustantivo femenino 1 (modo, forma) way; a manera de by way of; de todas maneras anyway; su manera de ser the way she is; se puede ir vestido de cualquier manera you can dress however you want; no lo pongas así, de cualquier manera don't just put it in any which way (AmE) o (BrE) any old how; de ninguna manera lo voy a permitir there's no way I'm going to allow it; de alguna manera tendré que conseguirlo I'll have to get it somehow (or other); no hay/hubo manera it is/it was impossible; de manera que so; de mala manera ‹ contestar› rudely; ‹ tratar› badly 2
manera
I sustantivo femenino
1 way, manner: hagámoslo a nuestra manera, let's do it our way
lo hace todo de cualquier manera, he does everything any old how
no hay manera de que me escuche, there is no way to make him listen to me
me disgusta su manera de ser, I don't like the way he behaves
II fpl maneras, manners: contestó con malas maneras, she answered rudely Locuciones: a manera de, as: se puso una cacerola a manera de casco, she used a cooking pot as a helmet
de cualquier manera/de todas maneras, anyway, at any rate, in any case
de manera que, so (that)
de ninguna manera, in no way, certainly not: no pienso disculparme de ninguna manera, there's no way that I'm going to apologise
de tal manera que, in such a way that
en cierta manera, in some sense: en cierta manera todos somos responsables de ella, to a certain degree we are all responsible for her ' manera' also found in these entries: Spanish: A - arrancar - categórica - categórico - como - como quiera - comoquiera - cortante - despatarrarse - despeluchar - encantar - enfocar - escritura - expiar - igual - inri - letra - mal - ninguna - ninguno - peculiar - perfectamente - precisamente - tal - tener - tuntún - bien - cómo - en - escándalo - forma - fórmula - habla - hacer - ilegal - inconsciente - índole - inesperado - interesado - medio - modo - norma - ordinariez - otro - plantear - seguir - temperamento - tirar - torpe - trato English: abrupt - abusive - accusingly - angrily - as - brittle - by - certainly - challenging - conciliatory - decidedly - definitive - differently - distant - dramatically - effective - elaborately - fashion - friendly - gait - impersonally - impossibly - in - intimidate - jabber - jangle - logical - manner - means - mimic - miserably - mismanage - naturally - nice - not - oddly - originally - other - otherwise - persuasively - pleasantly - practically - pretence - pretense - propose - radiantly - realistically - reception - remotely - should -
7 metálico
metálico 1
◊ -ca adjetivo
metálico 2 sustantivo masculino: un premio en metálico a cash prize
metálico,-a
I adjetivo metallic
II sustantivo masculino cash: ¿va usted a pagar en metálico?, are you going to pay in cash? ' metálico' also found in these entries: Spanish: cierre - metálica - alambre English: cash - clang - clank - clash - jangle - metallic - tinny - metal - netting - prize -
8 sonido
sonido sustantivo masculino sound
sonido sustantivo masculino sound
equipo de sonido, sound equipment ' sonido' also found in these entries: Spanish: aguda - agudo - alta - alto - barrera - bramido - chillón - chillona - conservar - continuamente - débil - deliciosa - delicioso - deslucir - digital - emitir - filtro - graznido - hueca - hueco - oír - paso - registrar - reproducción - reproducir - resonancia - risa - rumor - simular - son - sorda - sordo - suavizar - tarjeta - timbre - trallazo - traspasar - triquitraque - volumen - voz - agudeza - amortiguar - apagado - áspero - bip - claridad - claro - continuo - crac - debilitar English: absorb - amplify - audio - background - bang - boohoo - boom - brassy - burr - buzz - carry - chink - clang - clank - clash - click - come through - convey - crew - deaden - deepen - detect - die away - dull - emit - equalizer - fade - faint - harsh - hear - hi-fi - hollow - inarticulate - jangle - knock - mellow - mixer - muffle - muffled - muted - obtrusive - odd-sounding - penetrating - piercing - playback - pow - puff - record - recorded - ring -
9 jangling
s.sonido discordante; riña, pendencia; charla.ger.gerundio del verbo JANGLE.
См. также в других словарях:
Jangle — Jan gle, n. [Cf. OF. jangle.] [1913 Webster] 1. Idle talk; prate; chatter; babble. Chaucer. [1913 Webster] 2. Discordant sound; wrangling. [1913 Webster] 3. The unmelodious ringing of multiple metallic objects striking together, such as a set of… … The Collaborative International Dictionary of English
jangle — [jaŋ′gəl] vi. jangled, jangling [ME janglen < OFr jangler, to jangle, prattle, prob. < Frank * jangelon, to jeer] 1. to quarrel or argue noisily 2. to make a harsh, inharmonious sound, as of a bell out of tune vt. 1. to utter in a harsh,… … English World dictionary
jangle — [n] cacophony of noises babel, clang, clangor, clash, din, dissonance, hubbub*, hullabaloo*, jar, pandemonium, racket, rattle, reverberation, roar, tumult, uproar; concept 595 jangle [v] make clinking noises chime, clank, clash, clatter, conflict … New thesaurus
Jangle — Jan gle, v. t. To cause to sound harshly or inharmoniously; to produce discordant sounds with. [1913 Webster] Like sweet bells jangled, out of tune, and harsh. Shak. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Jangle — Jan gle, v. i. [imp. & p. p. {Jangled}; p. pr. & vb. n. {Jangling}.] [OE. janglen to quarrel, OF. jangler to rail, quarrel; of Dutch or German origin; cf. D. jangelen, janken, to whimper, chide, brawl, quarrel.] [1913 Webster] 1. To sound harshly … The Collaborative International Dictionary of English
jangle — index altercation, brawl (noun), brawl (verb), controversy (argument), fracas, fray, noise Burton s L … Law dictionary
jangle — ► VERB 1) make or cause to make a ringing metallic sound. 2) (of one s nerves) be set on edge. ► NOUN ▪ an instance of jangling. DERIVATIVES jangly adjective. ORIGIN Old French jangler … English terms dictionary
jangle — {{11}}jangle (n.) late 13c., gossip, slanderous conversation, dispute, from O.Fr. jangle, from jangler (see JANGLE (Cf. jangle) (v.)). Meaning discordant sound is from 1795. {{12}}jangle (v.) c.1300, jangeln, to talk excessively, chatter, talk… … Etymology dictionary
jangle — v. (D; intr.) to jangle on ( to irritate ) (to jangle on smb. s nerves) * * * [ dʒæŋg(ə)l] (D; intr.) to jangle on (to jangle on smb. s nerves; to irritate ) … Combinatory dictionary
jangle — jan|gle [ˈdʒæŋgəl] v [I and T] [Date: 1200 1300; : Old French; Origin: jangler] 1.) if metal objects jangle, or if you jangle them, they make a sound when they hit each other ▪ Her bracelets jangled on her wrist. ▪ Dev jangled his car keys. 2.)… … Dictionary of contemporary English
jangle — [[t]ʤæ̱ŋg(ə)l[/t]] jangles, jangling, jangled 1) V ERG When objects strike against each other and make an unpleasant ringing noise, you can say that they jangle or are jangled. Her bead necklaces and bracelets jangled as she walked... [V n] Jane… … English dictionary