-
1 calzo
Del verbo calzar: ( conjugate calzar) \ \
calzo es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
calzó es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: calzar calzo
calzar ( conjugate calzar) verbo transitivo 1 ( ponerle los zapatos):b) ( llevar):calzaba zapatillas de deporte he was wearing training shoes 2 ‹ rueda› to chock, wedge a block under 3 (Col) ‹ muela› to fill calzarse verbo pronominal ( refl)
calzar verbo transitivo
1 (llevar calzado) to wear: ¿qué número calza?, what size does he take?
2 (poner los zapatos) to put shoes on
3 (a un mueble) to wedge
calzo sustantivo masculino wedge, chock: ponle un calzo a la mesa, que está bailona, put something under the table to stop it moving about ' calzo' also found in these entries: Spanish: calzar English: size -
2 chair
calzo mEnglish-Spanish architecture and construction dictionary > chair
-
3 shim
-
4 bar support
English-Spanish architecture and construction dictionary > bar support
-
5 high chair
English-Spanish architecture and construction dictionary > high chair
-
6 setting block
English-Spanish architecture and construction dictionary > setting block
-
7 chock
tr[ʧɒk]1 calzo, cuñan.• calzo s.m.• choque s.m.• cuña s.f.• escotero s.m.v.• calzar v.[tʃɒk]1.N (=wedge) calzo m, cuña f2.VT calzar, poner un calzo or una cuña a -
8 size
1) (largeness: an area the size of a football pitch; The size of the problem alarmed us.) tamaño, magnitud2) (one of a number of classes in which shoes, dresses etc are grouped according to measurements: I take size 5 in shoes.) talla, número•- sizeable- size up
size n1. tamaño2. tallawhat size are these trousers? ¿de qué talla es este pantalón?what size do you take? ¿qué talla usas?3. númerotr[saɪz]■ what size are you? ¿qué talla tienes?, ¿qué talla gastas?■ what size (shoes) are you? ¿qué número calzas?1 (sort according to size) poner la talla a\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLthat's about the size of it es más o menos asíto cut somebody down to size bajarle los humos a alguiento try something on for size probarse algo para ver cómo le queda la talla————————tr[saɪz]1 (sticky substance for paper, cloth) cola, apresto1 encolar, aprestar1) : clasificar según el tamaño2)to size up : evaluar, apreciarsize n1) dimensions: tamaño m, talla f (de ropa), número m (de zapatos)2) magnitude: magnitud fn.• estatura s.f.• grandor s.m.• importancia s.f.• medida s.f.• número s.m.• porte s.m.• proporción s.f.• talla (Textil) s.f.• tamaño s.m. (Materials)v.• aprestar v.v.• ajustar tamaño v.• aparejar v.• calibrar v.• clasificar según el tamaño v.• encolar v.• engomar v.saɪz1) ( dimensions) tamaño m; (of problem, task) magnitud f, envergadura fwhat size is it? — ¿de qué tamaño es?, ¿qué tamaño tiene?, ¿cómo es de grande?
their house is half/twice the size of ours — su casa es la mitad/el doble de grande que la nuestra
that's about the size of it — (colloq) de eso se trata; ( as answer) tú lo has dicho, así es
to cut somebody down to size — poner* a alguien en su sitio, bajarle los humos a alguien (fam)
2) ( of clothes) talla f or (RPl) talle m; (of shoes, gloves) número mwhat size do you take? — ¿qué talla or (RPl) talle tiene or usa?
I take (a) size 10 in shoes — calzo or (Esp tb) gasto el número 10
try this one on for size — pruébese éste a ver cómo le queda la talla or (RPl) el talle
•Phrasal Verbs:- size up
I [saɪz]1.N [of object, place] tamaño m ; [of person] talla f, estatura f ; [of garments] talla f, medida f ; [of shoes, gloves] número m ; (=scope) [of problem] magnitud f, envergadura f•
try this (on) for size — prueba esto a ver si te conviene•
they're all of a size — tienen todos el mismo tamaño•
it's quite a size — es bastante grandeI take size 14 — (blouse etc) uso or tengo la talla 14
•
to cut sth to size — cortar algo al tamaño que se necesita•
what size is the room? — ¿de qué tamaño or (LAm) qué tan grande es el cuarto?what size are you? — ¿qué talla usas or tienes?, ¿de qué talla eres?
what size shoes do you take? — ¿qué número (de zapato) calzas or gastas?
what size shirt do you take? — ¿qué talla de camisa tiene or es la de usted?
•
he's about your size — tiene más o menos tu talla- cut sb down to size2.- size up
II [saɪz]1.2.VT [+ plaster, paper] encolar; [+ cloth] aprestar* * *[saɪz]1) ( dimensions) tamaño m; (of problem, task) magnitud f, envergadura fwhat size is it? — ¿de qué tamaño es?, ¿qué tamaño tiene?, ¿cómo es de grande?
their house is half/twice the size of ours — su casa es la mitad/el doble de grande que la nuestra
that's about the size of it — (colloq) de eso se trata; ( as answer) tú lo has dicho, así es
to cut somebody down to size — poner* a alguien en su sitio, bajarle los humos a alguien (fam)
2) ( of clothes) talla f or (RPl) talle m; (of shoes, gloves) número mwhat size do you take? — ¿qué talla or (RPl) talle tiene or usa?
I take (a) size 10 in shoes — calzo or (Esp tb) gasto el número 10
try this one on for size — pruébese éste a ver cómo le queda la talla or (RPl) el talle
•Phrasal Verbs:- size up -
9 wedge
we‹
1. noun1) (a piece of wood or metal, thick at one end and sloping to a thin edge at the other, used in splitting wood etc or in fixing something tightly in place: She used a wedge under the door to prevent it swinging shut.) cuña2) (something similar in shape: a wedge of cheese.) porción, pedazo
2. verb(to fix or become fixed by, or as if by, a wedge or wedges: He is so fat that he got wedged in the doorway.) acuñar; apretarwedge n cuñatr[weʤ]2 (of cake, cheese) trozo grande3 (golf) wedge nombre masculino1 (force apart) acuñar, calzar2 (pack tightly) apretar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLthe thin edge of the wedge solo el principioto be wedged tight estar completamente trabado,-ato wedge something open mantener algo abierto,-a mediante una cuña1) : apretar (con una cuña)to wedge open: mantener abierto con una cuña2) cram: meter, embutirwedge n1) : cuña f2) piece: porción f, trozo mv.• apretar v.• atarugar v.• calzar v.• encajar v.n.• alzaprima s.f.• apretador s.m.• calce s.m.• calza s.f.• calzo s.m.• cuña s.f.
I wedʒa) ( for securing) cuña f, calce m, calzo mb) ( for splitting) cuña fto drive a wedge between two people/groups — abrir* una brecha entre dos personas/grupos
c) ( shape)a wedge of cheese/cake — un trozo grande de queso/pastel
II
a) ( secure)[wedʒ]to wedge a door open — ponerle* una cuña or un calce a una puerta para que no se cierre
1. N2) (=piece) [of cheese, cake] porción f, pedazo m (grande)3) (Golf) wedge m, cucharilla f4) (=shoe) zapato m de cuña2.VTto wedge a door open — mantener abierta una puerta con una cuña or una calza
I was wedged between two other passengers — me estuve apretado or inmovilizado entre otros dos pasajeros
3.CPDwedge heel N — (=heel) tacón m de cuña; (=shoe) zapato m de cuña
- wedge in* * *
I [wedʒ]a) ( for securing) cuña f, calce m, calzo mb) ( for splitting) cuña fto drive a wedge between two people/groups — abrir* una brecha entre dos personas/grupos
c) ( shape)a wedge of cheese/cake — un trozo grande de queso/pastel
II
a) ( secure)to wedge a door open — ponerle* una cuña or un calce a una puerta para que no se cierre
-
10 brake shoe
-
11 calza
Del verbo calzar: ( conjugate calzar) \ \
calza es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativoMultiple Entries: calza calzar
calza sustantivo femenino 1 2 , arc) hose (pl), breeches (pl)
calzar ( conjugate calzar) verbo transitivo 1 ( ponerle los zapatos):b) ( llevar):calzaba zapatillas de deporte he was wearing training shoes 2 ‹ rueda› to chock, wedge a block under 3 (Col) ‹ muela› to fill calzarse verbo pronominal ( refl)
calzar verbo transitivo
1 (llevar calzado) to wear: ¿qué número calza?, what size does he take?
2 (poner los zapatos) to put shoes on
3 (a un mueble) to wedge ' calza' also found in these entries: Spanish: calzar English: filling - wear -
12 calzado
Del verbo calzar: ( conjugate calzar) \ \
calzado es: \ \el participioMultiple Entries: calzado calzar
calzado sustantivo masculino (frml) footwear (frml)
calzar ( conjugate calzar) verbo transitivo 1 ( ponerle los zapatos):b) ( llevar):calzaba zapatillas de deporte he was wearing training shoes 2 ‹ rueda› to chock, wedge a block under 3 (Col) ‹ muela› to fill calzarse verbo pronominal ( refl)
calzado sustantivo masculino shoes pl, footwear
calzar verbo transitivo
1 (llevar calzado) to wear: ¿qué número calza?, what size does he take?
2 (poner los zapatos) to put shoes on
3 (a un mueble) to wedge ' calzado' also found in these entries: Spanish: betún - botín - calzar - durar - lengüeta - limpiar - número - plantilla - reparación - resistente - talón - bota - crema - ojota - poner English: footwear - shoe - foot -
13 calzar
calzar ( conjugate calzar) verbo transitivo 1 ( ponerle los zapatos):b) ( llevar):calzaba zapatillas de deporte he was wearing training shoes 2 ‹ rueda› to chock, wedge a block under 3 (Col) ‹ muela› to fill calzarse verbo pronominal ( refl)
calzar verbo transitivo
1 (llevar calzado) to wear: ¿qué número calza?, what size does he take?
2 (poner los zapatos) to put shoes on
3 (a un mueble) to wedge ' calzar' also found in these entries: English: take - wear - fill -
14 chock
12 nMECH stranded ship calzo mWATER TRANSP shipbuilding alavante m, calzo m, galápago m, guía f3 vt -
15 chock
adv.totalmente.s.1 calzo (for wheel of car, plane)2 cuña, calza, calzo.v.1 calzar, acuñar, meter cuñas a, poner una cuña en.2 colocar sobre cuñas.vi.cerrar, tapar, llenar un hueco o juntura. (pt & pp chocked) -
16 block
blok
1. noun1) (a flat-sided mass of wood or stone etc: blocks of stone.) bloque2) (a piece of wood used for certain purposes: a chopping-block.) zoquete, tarugo3) (a connected group of houses, offices etc: a block of flats; an office block.) bloque4) (a barrier: a road block.) barrera, control policial5) ((especially American) a group of buildings bounded by four streets: a walk round the block.) manzana
2. verb(to make (progress) difficult or impossible: The crashed cars blocked the road.) bloquear, obstruir- blockade
3. verbThe ships blockaded the town.) bloquear- blockage- blocked
- block capital/letter
- blockhead
block1 n1. bloque / taco2. bloque / edificio3. manzanablock2 vb obstruir / atascar / bloqueartr[blɒk]1 bloque nombre masculino2 (of wood, stone) taco3 (building) edificio, bloque nombre masculino4 (group of buildings) manzana5 (obstruction) obstrucción nombre femenino1 (pipe etc) obstruir, atascar2 (streets etc) bloquear\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto block the way cerrar el pasoto become blocked obstruirse, atascarseto knock somebody's block off romperle la crisma a alguiento take a walk around the block dar una vueltablock and tackle aparejo de poleasblock letters mayúsculas nombre femenino pluralblock of flats bloque nombre masculino de pisosblock of seats grupo de asientosblock booking reserva en grupoblock vote voto por cabeza de delegaciónbuilding blocks juego de construcciónmental block bloqueo mentalnote block taco, bloc nombre masculino de notasblock ['blɑk] vt1) obstruct: obstruir, bloquear2) clog: atascar, atorarblock n1) piece: bloque mbuilding blocks: cubos de construcciónauction block: plataforma de subastasstarting block: taco de salida2) obstruction: obstrucción f, bloqueo m3) : cuadra f, manzana f (de edificios)to go around the block: dar la vuelta a la cuadra4) building: edificio m (de apartamentos, oficinas, etc.)5) group, series: serie f, grupo ma block of tickets: una serie de entradas6)block and tackle : aparejo m de poleasn.• molde (Letra) s.m.n.• bloque s.m.• bloqueo s.m.• calzo s.m.• crujía s.f.• cuadra s.f.• horma s.f.• manzana (De casas) s.f.• motón s.m.• obstáculo s.m.• piedra s.f.• plataforma s.f.• tajo s.m.• zoquete s.m.v.• bloquear v.• bloquearse v.• enclavar v.• obstruir v.blɑːk, blɒk
I
1)a) (of stone, wood) bloque mto knock somebody's block off — (colloq) romperle* la crisma a alguien (fam)
b) ( starting block) ( Sport) taco m de salidato be first off the blocks — ser* el primero en la salida
c) ( of paper) bloc m2)a) ( space enclosed by streets) manzana f; ( distance between two streets)to go for a walk around the block — dar* una vuelta a la manzana
it's eight blocks from here — (AmE) está a ocho cuadras (AmL) or (Esp) calles de aquí
b) ( building)a block of flats — (BrE) un edificio de apartamentos or de departamentos (AmL), una casa de pisos (Esp)
3) ( section of text) sección f, bloque m4) ( Comput) bloque m5)a) ( blockage) obstrucción f, bloqueo mb) ( obstacle)block to something — obstáculo m para algo
c) ( embargo) bloqueo m6) ( Sport) bloqueo m
II
1.
1)a) ( obstruct) \<\<road/entrance\>\> bloquearyou're blocking my way — me estás impidiendo or bloqueando el paso
b) \<\<drain/sink\>\> atascar*, tapar (AmL)2)a) ( prevent) \<\<progress\>\> obstaculizar*, impedir*; \<\<funds/sale\>\> congelar, bloquearb) ( Sport) bloquear
2.
vi ( Sport) bloquearPhrasal Verbs:- block in- block up[blɒk]1. N1) [of stone] bloque m; [of wood] zoquete m, tarugo m; (for paving) adoquín m; (butcher's, executioner's) tajo m; (=toy) (also: building block) cubo m; [of brake] zapata f; [of cylinder] bloque mchip2) (=building) bloque m; (esp US) (=group of buildings) manzana f, cuadra f (LAm)block of flats — (Brit) bloque m de pisos (Sp), edificio m de departamentos (LAm)
three blocks from here — (esp US) a tres manzanas de aquí
3) (=section) [of tickets, stamps] serie fblock of seats — grupo m de asientos
block of shares — paquete m de acciones
writer's block — bloqueo m de escritor
5) (Brit) (Typ) molde m; (=writing pad) bloc m6) (Sport)blocks (also: starting blocks) tacos mpl de salidato be first/last off the blocks — ser el más rápido/lento en la salida; (fig) ser el más/menos madrugador
7) (Comput) bloque m8) * (=head)- knock sb's block off2. VT1) (=obstruct) [+ road, gangway] bloquear; [+ traffic, progress] estorbar, impedir; [+ pipe] obstruir; (Parl) [+ bill] bloquear; (Comm) [+ account] bloquear; (Sport) bloquear, pararhe stopped in the doorway, blocking her view — se paró en la entrada, tapándole la vista
am I blocking your view? — ¿te estoy tapando?
2) (Comput) agrupar3.VI (Sport) bloquear, parar4.CPDblock and tackle N — (Tech) aparejo m de poleas
block booking N — reserva f en bloque
block capitals NPL — (letras fpl) mayúsculas fpl
in block capitals — en mayúsculas, en letra or caracteres de imprenta
block diagram N — diagrama m de bloques
block grant N — subvención f en bloque
block letters NPL — = block capitals
block release N — (Brit) (Scol) exención f por estudios
block vote N — voto m por representación
- block in- block up* * *[blɑːk, blɒk]
I
1)a) (of stone, wood) bloque mto knock somebody's block off — (colloq) romperle* la crisma a alguien (fam)
b) ( starting block) ( Sport) taco m de salidato be first off the blocks — ser* el primero en la salida
c) ( of paper) bloc m2)a) ( space enclosed by streets) manzana f; ( distance between two streets)to go for a walk around the block — dar* una vuelta a la manzana
it's eight blocks from here — (AmE) está a ocho cuadras (AmL) or (Esp) calles de aquí
b) ( building)a block of flats — (BrE) un edificio de apartamentos or de departamentos (AmL), una casa de pisos (Esp)
3) ( section of text) sección f, bloque m4) ( Comput) bloque m5)a) ( blockage) obstrucción f, bloqueo mb) ( obstacle)block to something — obstáculo m para algo
c) ( embargo) bloqueo m6) ( Sport) bloqueo m
II
1.
1)a) ( obstruct) \<\<road/entrance\>\> bloquearyou're blocking my way — me estás impidiendo or bloqueando el paso
b) \<\<drain/sink\>\> atascar*, tapar (AmL)2)a) ( prevent) \<\<progress\>\> obstaculizar*, impedir*; \<\<funds/sale\>\> congelar, bloquearb) ( Sport) bloquear
2.
vi ( Sport) bloquearPhrasal Verbs:- block in- block up -
17 chuck
(to throw: Chuck this rubbish in the dustbin.) tirartr[ʧʌk]1 (of drill) portabrocas nombre masculino————————tr[ʧʌk]\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLchuck it! ¡basta ya!chuck ['ʧʌk] vt1) toss: tirar, lanzar, aventar Col, Mex2)to chuck under the chin : hacer la mamolachuck n1) pat: mamola f, palmada f2) toss: lanzamiento mn.• calzo s.m.• cloqueo s.m.• mamola s.f.v.• sopapear v.• tirar v.chuck*v.• arrojar v.
I tʃʌk1) (colloq)a) ( throw) tirar, aventar* (Col, Méx, Per)b) ( throw away) tirar, botar (AmL exc RPl)c) ( give up) (colloq) \<\<job\>\> dejar, plantar (fam); \<\<boyfriend/girlfriend\>\> plantar (fam), botar (AmC, Chi fam), largar* (RPl fam)2)to chuck somebody under the chin — darle* una palmadita en la barbilla a algn
•Phrasal Verbs:- chuck in- chuck up
II
I [tʃʌk]1. N1) * (=throw) tiro m, echada f2) *to get the chuck — (from job) ser despedido
to give sb the chuck — (from relationship) dar la patada a algn *, plantar a algn *
3)2. VT1) * (=throw) tirar, echar3) * (=give up) (also: chuck up, chuck in) [+ job] dejar, plantar *; [+ boyfriend, girlfriend] dar la patada a *, plantar *chuck it! — ¡basta ya!, ¡déjalo!
4)- chuck in- chuck up
II [tʃʌk]1. N1) (also: chuck steak) bistec m de pobre2) (US) ** (=food) manduca * fSee:2.CPDchuck wagon N — carromato m de provisiones
III
[tʃʌk]= chock
IV
[tʃʌk]N (Tech) portabrocas m inv* * *
I [tʃʌk]1) (colloq)a) ( throw) tirar, aventar* (Col, Méx, Per)b) ( throw away) tirar, botar (AmL exc RPl)c) ( give up) (colloq) \<\<job\>\> dejar, plantar (fam); \<\<boyfriend/girlfriend\>\> plantar (fam), botar (AmC, Chi fam), largar* (RPl fam)2)to chuck somebody under the chin — darle* una palmadita en la barbilla a algn
•Phrasal Verbs:- chuck in- chuck up
II
-
18 fulcrum
tr['fʊlkrəm]1 fulcron.(§ pl.: fulcrums, or: fulcra) = alzaprima s.f.• apéndice s.m.• calzo s.m.• fulcro s.m.'fʊlkrəm['fʌlkrǝm]N (pl fulcrums or fulcra) [ˌ'fʌlkrǝ] fulcro m ; (fig) piedra f angular, punto m de apoyo* * *['fʊlkrəm] -
19 mesa
Del verbo mesar: ( conjugate mesar) \ \
mesa es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativo
mesa sustantivo femenino 1 ( mueble) table;◊ poner/recoger la mesa to lay/clear the table;bendecir la mesa to say grace; sentarse a la mesa to sit at the table; se levantó de la mesa he got up from o left the table; reservar mesa to reserve a table; mesa de centro coffee table; mesa de noche or (RPl) de luz bedside table 2 ( conjunto de personas) committee;◊ mesa redonda/de negociaciones round/negotiating table
mesa sustantivo femenino
1 (mueble) table (de oficina) desk
2 (comida) pon la mesa, set the table
3 (presidencia) board, executive
el presidente de la mesa, the chairman ' mesa' also found in these entries: Spanish: acumularse - alrededor - ancha - ancho - ayudar - bailar - bendecir - billar - borde - caballete - cabecera - calzo - camilla - carta - dama - desahogar - el - en - escribanía - estirarse - exclusión - exquisitez - extendida - extendido - ficha - follón - hule - lijado - mover - oca - pala - pico - plantificar - plegable - plegarse - puesta - puesto - quitar - recoger - reservar - sal - sentar - servicio - tablero - torta - tronera - ver - velador - veladora - vino English: array - attend - book - booth - bump - burn out - card - catch - clean - clear - clear away - clutter - coffee table - desktop - disgusting - free - game - grace - grape - grown-up - head - impatiently - jog - knock off - lay - level off - level out - mark - mat - move - on - over - overlay - place - plonk - pool table - pop - round-table meeting - set - shaky - sidetable - slam - slam down - stand - steady - stick - swing - table - table lamp - table legmesa ['meɪsə] n: mesa f['meɪsǝ]N (US) colina f, baja duna f -
20 skid
skid
1. past tense, past participle - skidded; verb(to slide accidentally sideways: His back wheel skidded and he fell off his bike.) derrapar, patinar
2. noun1) (an accidental slide sideways.) patinazo, derrapaje2) (a wedge etc put under a wheel to check it on a steep place.) calce; patínskid vb derrapar / patinartr[skɪd]1 patinar, derrapar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be on the skids ir cuesta abajoto go into a skid patinar, derraparto put the skids under somebody/something (cause to fail) poner zancadillas a alguien/algoto skid to a halt frenar patinandoskid row SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL barrios nombre masculino plural bajos, barriadas nombre femenino pluralskid n: derrape m, patinazo mn.• calzo s.m.• derrape s.m.• desliz s.f.• deslizamiento s.m.• patinazo s.m.• patín s.m.• resbalón s.m.• rodillo s.m.v.• derrapar v.• deslizar v.• patinar (Automóvil) v.• patinar una rueda v.• resbalar v.• resbalar un coche v.
I skɪdto go into a skid — patinar, derrapar; (before n)
skid marks — marcas fpl de un patinazo
2) ( for moving goods) rastra fto be on the skids — (colloq) ir* cuesta abajo
to put the skids under somebody — hacerle* or (Esp) ponerle* la zancadilla a alguien, (a)serrucharle el piso a alguien (CS)
3) ( support) (AmE) larguero m
II
intransitive verb - dd- \<\<car/plane/wheels\>\> patinar, derrapar; \<\<person\>\> resbalarse; \<\<object\>\> deslizarse*[skɪd]we skidded off the road — patinamos or derrapamos y nos salimos de la carretera
1. N1) (Aut etc) patinazo m, resbalón m2) (Aer) patín m- grease the skids- put the skids under sb2.VI (Aut) patinar; [person, object] deslizarse, resbalarseto skid into — dar con or contra
I skidded into a tree — patiné y di contra un árbol, de un patinazo di contra un árbol
3.CPDskid mark N — (on road) marca f de frenazo; (in underpants) palomino * m
skid row * N — (US) calles donde se refugian los borrachos, drogadictos etc
* * *
I [skɪd]to go into a skid — patinar, derrapar; (before n)
skid marks — marcas fpl de un patinazo
2) ( for moving goods) rastra fto be on the skids — (colloq) ir* cuesta abajo
to put the skids under somebody — hacerle* or (Esp) ponerle* la zancadilla a alguien, (a)serrucharle el piso a alguien (CS)
3) ( support) (AmE) larguero m
II
intransitive verb - dd- \<\<car/plane/wheels\>\> patinar, derrapar; \<\<person\>\> resbalarse; \<\<object\>\> deslizarse*we skidded off the road — patinamos or derrapamos y nos salimos de la carretera
См. также в других словарях:
calzo — sustantivo masculino 1. Cuñas grandes adecuadas para inmovilizar objetos pesados: los calzos de los vagones del ferrocarril. El coche se sube al vagón y luego se sujeta con varios calzos. 2. (en plural) Extremidades de un caballo o animal… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
calzo — (De calzar). 1. m. calce (ǁ cuña que se introduce entre dos cuerpos). 2. Muelle sobre el cual se aseguraba la patilla de la llave del arcabuz cuando se la ponía en el punto. 3. Mar. Cada uno de los maderos de forma adecuada que se disponen a… … Diccionario de la lengua española
calzo — ► sustantivo masculino 1 Cuña que se introduce entre dos cuerpos o en una ranura para ajustar o inmovilizar una cosa. SINÓNIMO calce calza 2 AERONÁUTICA Cuña que se coloca delante y detrás de la rueda de un avión posado para inmovilizarlo. ►… … Enciclopedia Universal
calzo — {{#}}{{LM C06757}}{{〓}} {{SynC06913}} {{[}}calzo{{]}} ‹cal·zo› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} → {{↑}}calza{{↓}}. {{【}}calzos{{】}} {{《}}▍ pl.{{》}} {{<}}2{{>}} Extremidades de una caballería, especialmente cuando son de distinto color al resto del… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
calzo — m Placa para apoyar y resistir el empuje de una cercha o jбcena … Diccionario de Construcción y Arquitectur
calzo — càl·zo s.m. 1. RE tosc., zeppa, bietta; calzatoia 2. OB calzare, scarpa {{line}} {{/line}} DATA: 1830. ETIMO: der. di 2calzare … Dizionario italiano
calzo — pl.m. calzi … Dizionario dei sinonimi e contrari
calzo — sustantivo masculino calce, calza, cuña … Diccionario de sinónimos y antónimos
calzo alto — m Dispositivo que se emplea para soportar y mantener las barras de acero ordinario en una posiciуn correcta antes y durante el vertido del hormigуn armado … Diccionario de Construcción y Arquitectur
calzo de asiento — m Cada una de las piezas de goma u plomo que se colocan bajo la hoja de una ventana para mantenerla sujeta dentro del bastidor … Diccionario de Construcción y Arquitectur
calzo de borde — m Cada una de las piezas de caucho colocadas entre los laterales del marco y los bordes del vidrio para centrarlo y limitar su movimiento lateral … Diccionario de Construcción y Arquitectur