-
1 in natura
натурой (о платеже)Deutsch-Russische Handels-und Wirtschafts-Wörterbuch > in natura
-
2 Deputat
сущ.1) общ. натуроплата, причитающаяся часть, часть заработной платы, получаемая натурой2) юр. вознаграждение натурой, натуроплата (auch), оклад натурой3) экон. оплата труда в натуре4) бизн. оплата натурой -
3 Deputant
-
4 Anteillohn
сущ.2) юр. издольная плата3) бизн. часть зарплаты, выплачиваемая натурой4) кап. часть заработной платы, выплачиваемая натурой -
5 Deputatlohn
сущ.1) общ. заработная плата, получаемая натурой2) юр. натуральная оплата3) экон. натуральная оплата труда, натуроплата, оплата труда в натуре4) бизн. оплата труда натурой -
6 Naturalleistung
сущ.1) юр. натуральная повинность, натуральный платёж2) экон. платёж в натуральной форме, платёж натурой3) фин. уплата натурой4) бизн. физический объём продукции -
7 Naturallohn
сущ.1) общ. натуроплата, заработная плата натурой2) юр. зарплата в натуральной форме, натуральная плата (заработная), система оплаты труда в натуральной форме3) экон. заработная плата в натуральной форме, оплата натурой4) бизн. натуральная заработная оплата (выдаётся не деньгами, а определёнными товарами) -
8 Zahlung in natura
-
9 Naturalbezüge
сущ.1) общ. заработная довольствие натурой, заработная плата натурой2) с.-х. натуральные доходы3) экон. доходы в натуральной форме -
10 Deputant
-
11 Deputatlohn
-
12 in natura
-
13 Natur
f =, -en1) тк. sg природаmein Haar ist Natur — у меня волосы свои (не накладные, не крашеные)das Walten der Natur — действие сил природыdie Natur geht schlafen — поэт. природа погружается в сон ( осенью)die Natur genießen — наслаждаться природойder Natur folgen — следовать зову природы, подчиняться инстинкту, отдавать дань природеder Natur seinen Tribut zahlen ( zollen, entrichten) — отдать долг ( дань) природе (заболеть, умереть)in der freien Natur, in Gottes freier Natur — на лоне природыin die Natur flüchten — бежать на лоно природыin die freie Natur hinausgehen ( hinauswandern) — отправиться на прогулку на лоно природыer ist von der Natur stiefmütterlich bedacht( behandelt) worden — он обижен природой; природа обделила егоsie sind zwei grundverschiedene Naturen — они совершенно различны по своим характерамdie Natur des Geldes — природа ( сущность) денегsanfter Natur sein — быть кроткого нраваProbleme grundsätzlicher Natur — принципиальные проблемы, проблемы принципиального характераdie Verletzung ist nur leichter Natur — это ранение несерьёзноеeine ängstliche Natur haben, von Natur (aus) ängstlich sein — быть робким (по натуре, по природе)er hat eine gesunde Natur — у него здоровая натура, он здоровая натураer kann seine Natur nicht verleugnen — он не может скрыть своей истинной натурыdas ist seiner Natur zuwider, das geht gegen seine Natur — это противно его натуре, это ему чуждо; это ему претитdas ist ihm zur (zweiten) Natur geworden — это стало его второй натурой, это вошло у него в привычку3) жив. натура4) ю.-нем. эвф. половые органы, срам5)seine Natur erleichtern — ю.-нем. отправлять естественные надобности -
14 Naturalbezüge
plзаработная плата ( довольствие) натурой -
15 Naturallohn
mзаработная плата натурой; натуроплата -
16 Naturalzuwendung
-
17 nobel
1. adj1) благородный, возвышенный (о характере, поступке)2) благородный, знатный, высокородный3) элегантный, шикарный, фешенебельныйnobel geht die Welt zugrunde, nobel muß die Welt zugrunde gehen ≈ кутить, так кутить; пропадать, так с музыкой (о большой трате денег)du bist aber nobel geworden! — ишь, какой ты стал важный!4) щедрый, с широкой натурой; великодушныйer gibt noble Trinkgelder — он не скупится на чаевые, чаевые он раздаёт по-барскиdu machst aber noble Geschenke — на подарки ты, видно, не жалеешь денегer hat noble Passionen — у него очень дорогие ( дорогостоящие) увлечения2. adv1) благородноsich nobel verhalten — вести себя благородно ( по-рыцарски)2) элегантно, шикарноnobel gekleidet sein — быть элегантно ( шикарно) одетым3) щедро, широко; великодушноer zeigt sich immer nobel — он всегда щедр, он не жалеет денег -
18 Sachbezüge
plвознаграждение натурой; натуральная (о)плата -
19 Sachspende
-
20 stehen
1. * vi (h, редко s)er soll kommen, wie er geht und steht — пусть он приходит как есть( в своей обычной одежде)ein Loch in die Erde stehen, sich (D) die Beine in den Leib stehen — разг. до смерти устать от долгого стояния; отстоять себе ногиhier steht es sich besser — здесь стоять лучшеsich müde stehen — устать от долгого стояния2) стоять, находиться, быть расположенным (где-л.)so wahr ich hier stehe! ≈ не сойти мне с этого места!, провалиться мне на этом (самом) месте!er stand auf dem linken Flügel( der Partei) — он принадлежал к левому крылу (партии)bei der Artillerie stehen — служить в артиллерии, быть артиллеристомer steht sich selbst im Licht — перен. он сам себе вредит; он мешает собственному успехуj-m im Wege stehen — стоять кому-л. поперёк дороги; мешать кому-л.es steht mir bis hierher — разг. ( указывая на горло) у меня это вот где сидит!, мне это ужасно надоело!, меня тошнит от этого!Tränen standen ihr in den Augen — на её глазах выступили слезы; её глаза были полны слезunter Wasser stehen — быть под водой, быть затопленным3) пребывать, быть в каком-л. состоянии; стоятьer steht mit seiner Meinung nicht allein — он не одинок в своём мненииdie Tür steht offen — дверь открытаwir stehen im Geschichtsunterricht bei Peter — по истории мы проходим (эпоху) Петраer steht im besten Mannesalter — он мужчина в расцвете силich werde tun, was in meinen Kräften steht — я сделаю всё, что в моих силахwir stehen in der dritten Woche seit Beginn... (G) — идёт третья неделя со дня ( с начала) (чего-л.)im Rang über j-m stehen — быть чином выше кого-л.unter j-s Befehl stehen — быть под чьим-л. командованием4) стоять, не двигаться; не действоватьdie Fabrik steht — завод стоит ( не работает)5) стоять (за кого-л., за что-л.), поддерживать (кого-л., что-л.)für j-n, für etw. (A) stehen — ручаться за кого-л., за что-л.j-m treu zur Seite stehen — быть чьим-л. верным товарищем ( соратником)6) стоять, иметься, быть в наличии; значитьсяsolange die Welt steht — пока существует мирes steht geschrieben... — написано...auf Mord steht Todesstrafe — убийство карается смертной казньюder Akkusativ steht auf die Frage "wen?, was?" — грам. винительный падеж отвечает на вопрос "кого?, что?"Behauptung stand gegen Behauptung — одно мнение противостояло другому7) ( zu D) относиться (к кому-л., к чему-л.)wie stehen Sie zu folgender Behauptung...? — как вы относитесь к такому утверждению...?sich mit j-m gut ( schlecht) stehen — ладить( не ладить) с кем-л., быть с кем-л. в хороших ( плохих) отношениях8) ( nach D) быть направленным (на что-л.)die Wetterfahne steht nach Norden — флюгер показывает на север9) (D) идти, быть к лицуder Hut steht ihr gut — шляпа ей очень к лицу ( очень идёт)10) обозначает состояние, на характер которого указывает существительноеModell stehen — позировать( художнику), служить натурой ( моделью)j-m Rede (und Antwort) stehen — держать ответ перед кем-л.mit j-m im Briefwechsel stehen — переписываться с кем-л., состоять в переписке с кем-л.im Begriff stehen, etw. zu tun — намереваться что-л. сделатьin Flammen stehen — пылать, быть объятым пламенемbei j-m in Gunst stehen — быть у кого-л. в милостиmit j-m in Verbindung stehen — поддерживать связь с кем-л.unter Druck stehen — быть ( находиться) под давлением; перен. испытывать давление ( нажим, гнёт)j-m zur Verfügung( zu Gebote) stehen — быть в чьём-л. распоряжении, быть предоставленным в чьё-л. распоряжениеes steht zu hoffen — следует ( можно, остаётся) ожидать ( надеяться)es steht Ihnen frei! — на ваше усмотрение!; воля ваша!wie geht's?, wie steht's? — как дела?ich weiß nicht, wo mir der Kopf steht — у меня голова идёт кругомes steht noch dahin, ob wir bleiben — ещё неизвестно( не решено), останемся ли мы12)auf etw. (A), auf j-n stehen — быть увлечённым ( увлекаться) чем-л., кем-л.13)auf etw. stehen — выступать за что-л.2. * (sich)er steht sich auf achthundert Mark monatlich — он зарабатывает восемьсот марок в месяц
См. также в других словарях:
ПЛАТЕЖ НАТУРОЙ — (payments in kind) Оплата труда работников скорее товарами или услугами, нежели деньгами. В теории экономического благосостояния приводятся стандартные аргументы, что при отсутствии налоговых мотивов более эффективно оплачивать труд работников… … Экономический словарь
ПЛАТА НАТУРОЙ — НАТУРАЛЬНАЯ ПЛАТА, ОТДАЧА или ПЛАТА НАТУРОЙ плата вещами, продуктами земли и т. п., вместо денег. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910 … Словарь иностранных слов русского языка
плативший натурой — прил., кол во синонимов: 1 • отдававшийся (40) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
плата натурой — плата еблей Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
платить натурой — отдаваться Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ЛЬГОТЫ/ВЫПЛАТЫ НАТУРОЙ — (benefits in kind) Льготы и дополнительные выплаты, предоставляемые в Великобритании человеку или членам его семьи его работодателем и рассматриваемые налоговыми органами как подлежащие налогообложению. В число таких дополнительных льгот и выплат … Финансовый словарь
отличающийся широкой натурой — прил., кол во синонимов: 1 • размашистый (11) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
ПОСОБИЕ НАТУРОЙ — распределение правительством среди отдельных лиц товаров и услуг, в обмен на которые оно не получает других товаров и услуг из текущего производства; трансфертные платежи правительства натурой, а не деньгами … Большой экономический словарь
единовременная выплата роялти в денежном выражении или натурой — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN royalty bonus … Справочник технического переводчика
Брать/ взять натурой — Жарг. мол. Заставлять кого л. расплачиваться телом, сексом. Мокиенко, Никитина 2003, 221 … Большой словарь русских поговорок
Жить своей натурой — Волог. Не надеяться на кого л., полагаться только на себя. СВГ 5, 80 … Большой словарь русских поговорок