-
81 Atmospheric Caper
[,ætməs,ferɪk'keɪpə]"авантю́ра с пневма́тикой" (неудачная попытка построить пневматическую железную дорогу в южной Англии в 1848)English-Russian Great Britain dictionary (Великобритания. Лингвострановедческий словарь) > Atmospheric Caper
-
82 last across
[,lɑːstə'krɔs]"перебежа́вший после́дним" (опасная детская игра; игроки перебегают через улицу или железную дорогу перед автомобилем, автобусом, поездом и т.п.; победителем считается тот, кто перебегает последним, т.е. подвергается наибольшей опасности)English-Russian Great Britain dictionary (Великобритания. Лингвострановедческий словарь) > last across
-
83 cut off rail line
-
84 cutting off rail line
English-Russian dictionary of logistics > cutting off rail line
-
85 hook block
блок с гаком – блок, имеющий вместо стропа железную оковку с гаком в нижнем своем конце. -
86 drive
[draɪv] 1. гл.; прош. вр. drove, прич. прош. вр. driven1)а) ездить; ехать ( на автомобиле)We usually drive to the country on Sunday. — Мы обычно ездим за город по воскресеньям.
The guests got into their cars and drove away / off. — Гости расселись по своим машинам и разъехались.
Syn:б) везти, подвозить ( на машине)to drive smb. home — отвезти кого-л. домой
She drove me to the station. — Она подвезла меня до станции.
2) водить, вести, управлять (автомобилем, поездом и т. п.); править ( лошадьми); управлять, манипулировать (кем-л.)She drives a car skillfully. — Она прекрасно водит машину.
He drives a taxi. — Он работает таксистом.
The engine-driver drove his train at the rate of forty miles an hour. — Машинист вёл поезд со скоростью сорок миль в час.
Louie isn't an easy one to drive. — Луи не тот человек, которым легко управлять.
Syn:3)а) гнать; нести; перемещать (что-л.)A fair wind drove the ship along. — Попутный ветер подгонял корабль.
б) гнать скотв) гнать, преследоватьSwarms of mosquitoes drove us inside the house. — Тучи комаров загнали нас в дом.
г) = drive away, = drive off, = drive out прогонятьto drive away tourists / customers — отпугивать туристов, клиентов
What can I do to drive away these feelings of sadness? — Что бы такого сделать, чтобы не было так грустно?
Don't drive people who want to help you away. — Не гони людей, которые хотят помочь тебе.
The army drove off the enemy with much effort and loss of life. — Армия заставила врага отступить ценой больших усилий и потерь.
The police used horses to drive the crowds off. — Чтобы разогнать толпу, вызвали конную полицию.
This medicine will help to drive the disease off. — Это лекарство поможет справиться с болезнью.
We had to use cats to drive the rats out. — Чтобы выгнать крыс, мы завели кошек.
The cows are in the vegetable field, we shall have to drive them out. — Коровы забрели на поле, где растут овощи, их нужно выгнать оттуда.
Supermarkets are driving small shops out of business. — Супермаркеты вытесняют из торговли маленькие магазинчики.
4) нестись; мчаться; перемещатьсяBlack clouds drove across the sky. — По небу неслись чёрные тучи.
5)а) налетать, ударяться, битьсяThe waves drove against the rocks. — Волны бились о скалы.
Syn:б) наступать; устремляться вперёдSyn:6) спорт. бить по мячу ( в гольфе)7) вбивать, вколачивать; вонзатьto drive a nail home — вбить гвоздь по самую шляпку; довести что-л. до конца; убедить
The elephant drove his long tusks between the tiger's shoulders. — Слон вонзил свои длинные бивни тигру между лопаток.
8)а) проводить, прокладыватьб) горн. проходить горизонтальную выработкуHomesteaders drove timber down the river soon after. — Вскоре поселенцы сплавили лес по реке.
10) разг.; = let drive ударять, стукнуть (кого-л. / что-л.)11)а) побуждать, стимулировать; заставлятьHis pride drove him to complete the job. — Гордость заставила его закончить работу.
Hunger drove them to steal. — Голод заставил их пойти на воровство.
Syn:б) доводить (до какого-л. состояния), приводить (к какому-л. состоянию)to drive smb. to despair — доводить кого-л. до отчаяния
to drive smb. mad / crazy / insane, to drive smb. out of one's senses / mind, to drive smb. round the bend, to drive smb. up the wall — сводить кого-л. с ума
This job is enough to drive you to drink. шутл. — На этой работе сопьёшься.
The noise drove me up the wall. — От этого шума я не находил себе места.
The girl that's driving me mad is going away. (Beatles, "Help!", "Ticket to ride") — Девушка, которая сводит меня с ума, от меня уходит.
12) разг. втолковывать, вдалбливать (кому-л.)13) вести (торговлю, разговор)to speak sufficient French to drive a conversation — знать французский в такой мере, чтобы быть способным вести разговор
14) разг.The boss drives her workers hard. — Начальница здорово нагружает своих рабочих.
б) ( drive for) усердно работать, прилагать усилия (для достижения чего-л.)15) разг. тянуть, затягивать, доводить до последнего (время, дело)You had better not drive it to the last minute. — Лучше не затягивай это до последней минуты.
Syn:16) ( drive at) подразумевать, иметь в виду; клонить к (чему-л.)Syn:•- drive back
- drive in
- drive off••to drive a quill / pen — быть писателем
to drive the centre / cross / nail амер. — попасть точно в цель, попасть в «яблочко»
to drive a wedge between smb. — вбить клин между кем-л.
to drive smb. into a corner — загонять кого-л. в угол
to drive prices up / down — вызывать скачок / падение цен
- drive it home to smb.2. сущ.1) езда2) катание, прогулка (в экипаже, автомобиле)to go for / on a drive — поехать покататься
to have / take a drive — совершить прогулку на машине
Come with us for a drive in the country. — Поехали с нами покататься за город.
Syn:3) дорога, подъездная аллея ( к дому)Syn:4) дорога, по которой загоняют скот в загон5) преследование (неприятеля, зверя), гонThere were four drives, or large hunts, organized during the winter. — В течение зимы были организованы четыре крупных охоты, или гона.
7) спорт. сильный удар, драйв (в гольфе, бейсболе, теннисе, крикете)to foozle a drive разг. — запороть удар ( в гольфе)
8) воен. наступление, атака9) амер. (общественная) кампанияto put on a drive — начать кампанию, организовать кампанию
to initiate / launch a drive for smb. / smth. — начинать, инициировать кампанию в поддержку кого-л. / чего-л.
Syn:10) амер.; разг. продажа по низким ценам11) энергичные, настойчивые усилия, напористость, настойчивостьDoes she have enough drive to finish the job? — Достаточно ли у неё энергии, чтобы закончить эту работу?
Syn:12) побуждение, стимул, внутренний импульсShe has tremendous drive toward success. — У неё есть мощный стимул добиться успеха.
Syn:13) амер.; разг. возбуждение, драйв ( часто под влиянием наркотиков)Syn:14) тенденцияSyn:15) тех. передача, привод, приводной механизмfront drive, front-wheel drive авто — привод на передние колёса, передний привод
rear drive, rear-wheel drive авто — привод на задние колёса, задний привод
Syn:17) информ.; сокр. от disk drive дисковод, накопитель18) горн. штрек -
87 rail
I [reɪl] 1. сущ.1) перила, поручни; ограда, ограждениеHe was holding onto a rope that served as a rail. — Он держался за канат, который служил перилами.
Syn:2) обычно мн. рельс; железнодорожный путьthird rail ж.-д. — контактный рельс; токопроводящий рельс
He travelled by rail to his home town. — В свой родной город он поехал на поезде.
The coal train ran off the rails. — Поезд с углём сошёл с рельсов.
Syn:3)а) рейка, перекладинав) вешалка ( в виде рейки)4) амер. железнодорожникSyn:5) ( rails) эк.; = rail sharesSyn:••2. гл.third rail полит. — тема, которой опасно касаться
1) = rail off / in обносить оградой, огораживать, отгораживать (забором, перилами и т. п.)The garden was railed off from the road. — Сад был отделён от дороги оградой.
The farmers railed in their land. — Фермеры огородили свои земли.
Syn:fence 2.2)а) перевозить или отправлять (что-л.) поездомI railed my car to Scotland. — Я переправил свою машину в Шотландию по железной дороге.
б) прокладывать рельсы, строить железную дорогув) = rail it путешествовать по железной дорогеWe rail to Munich tomorrow. — Завтра мы поездом отправляемся в Мюнхен.
•Syn:railroad 2.II [reɪl] гл.1) браниться, ругаться2) ругать, бранить; жаловаться, сетоватьIt's no good railing against / at / on fate. — Нечего сетовать на судьбу.
Syn:III [reɪl] сущ.; зоол.водяной пастушок ( птица); погонышIV [reɪl] сущ.; разг.Syn: -
88 railroad
['reɪlrəud] 1. сущ.; амер.; = railway 1. 2. гл.1)а) перевозить или отправлять (что-л.) по железной дорогеб) амер. путешествовать по железной дорогев) строить железную дорогу, прокладывать рельсы•Syn:2) амер. работать на железной дороге3) разг.а) = railroad through ловко и быстро провернуть (какое-л. дело)Syn:б) оказывать давление, заставлять, принуждатьNo voter may be railroaded into giving his vote for any particular person; he must be free to choose. — Незаконно принуждать избирателя отдавать свой голос за того или иного кандидата; он должен иметь свободу выбора.
Syn:4) разг. засадить (в тюрьму, сумасшедший дом) -
89 railway
['reɪlweɪ] 1. сущ.; брит.; амер. railroadжелезная дорога; железнодорожный путьto manage / run / operate a railway — управлять железной дорогой
railway mounting — воен. железнодорожная орудийная установка
••2. гл. -
90 tight ship
организация с железной дисциплиной, строгими порядкамиto run a tight ship — поддерживать железную дисциплину, заставлять ходить по струнке
-
91 railroad
железная дорога имя прилагательное: имя существительное: глагол:строить железную дорогу (railroad, railway)посылать по железной дороге (rail, railroad)перевозить по железной дороге (railroad, rail) -
92 railway
железнодорожный имя прилагательное: имя существительное: глагол:строить железную дорогу (railroad, railway) -
93 railroading
-
94 wrong side of the track
По отношению к вашему происхождению the wrong side of the track («неверная сторона дороги») означает, что вы скромного социального происхождения. Типичная застройка города на Западе Америки в XIX в. включала железную дорогу, которая являлась как бы социальной границей, где по одну сторону дороги находились загоны для скота и менее привлекательные районы, а на другой стороне селился средний класс. Как правило, это была более западная часть, так как в Северном полушарии ветры в основном дуют в западном направлении, следовательно, запахи скота или бойни никуда не распространялись. Множество американских фильмов рассказывают историю о девушке из хорошей семьи, которая влюбляется в юношу from the wrong side of the track и выходит за него замуж, несмотря на протесты родителей.English-Russian dictionary of expressions > wrong side of the track
-
95 to build a railroad
English-Russian combinatory dictionary > to build a railroad
-
96 to extend the railway
to extend the railway (the telephone line, the metro) продлевать железную дорогу (телефонную линию, линию метро)English-Russian combinatory dictionary > to extend the railway
-
97 railroad
2) строить железную дорогу, прокладывать рельсовый путь•- all-freight railroad - belt railroad - belt line railroad - branch railroad - cable railroad - chain railroad - circuit railroad - circular railroad - commuter railroad - construction railroad - double-track railroad - elevated railroad - full-gauge railroad - industrial railroad - light railroad - mainline railroad - single-phase railroad - single-track railroad - single-way railroad - subsurface railroad - suburban railroad - transfer railroad - tube railroad - underground railroad* * *железная дорога- access railroad
- class I railroad
- commuter railroad
- forest railroad
- narrow-gauge railroad
- tube railroad -
98 railway
= railroad1) железная дорога; железнодорожный путь•- electrified railway - field railway - full gauge railway - light railway - local railway - long-distance railway - metropolitan railway - narrow-gauge railway - overhead railway - street railway - surface railway - suspended railway - tube railway - underground railway* * *железная дорога- air cushion railway
- Alweg railway
- belt-line railway
- broad-gauge railway
- cable railway
- circle railway
- commuter railway
- double-track railway
- electrified railway
- elevated railway
- high-level railway
- industrial railway
- light railway
- local railway
- main-line railway
- mountain railway
- narrow-gauge railway
- overhead railway
- private railway
- street railway
- telpher railway
- tunneled railway -
99 tear the guts out
1) (of smb.) ≈ вытянуть все жилы из кого-л.; выжать все соки из кого-лShe was a stick-in-the-mud, he told himself, and so had been his uncle, damning all machinery as a devil's invention to tear the guts out of the workers. (J. Lindsay, ‘Betrayed Spring’, ch. 1) — Она отсталый человек, говорил он сам себе. Дядя тоже отсталый человек, проклинающий машины - это дьявольское изобретение, которое вытягивает все жилы из рабочих.
A gallop's all right on a straight track but the way you're riding, you'll tear the guts out of a horse in no time. (A. Marshall, ‘I Can Jump Puddles’, ch. XXXII) — Галоп хорош на ровной дороге. А если ехать как ты - лошадь загонишь в два счета.
2) (of smth.) выхолащивать что-л.; ≈ сводить на нет что-л.; хищнически эксплуатировать что-лBut when the mining companies'd been tearin' the guts out of the mines for three or four years, profits began to fall. (K. S. Prichard, ‘Golden Miles’, ch. II) — Компании хищнически эксплуатировали рудники года три-четыре кряду, после чего добыча начала падать.
They showed how Japan minly by its command of the South Manchurian Rail way was tearing the guts out of this part of China. (G. Hardy, ‘Those Stormy Years’, book II, ch. II) — В этих книгах собран материал, показывающий, как Япония, которая контролировала в то время Южно-Маньчжурскую железную дорогу, высасывала соки этой части Китая.
-
100 blind unsupervised crossing
перекрёсток с плохой видимостью, где отсутствует регулирование движения; неохраняемый переезд (через железную дорогу); нерегулируемый переездАнгло-русский словарь по машиностроению > blind unsupervised crossing
См. также в других словарях:
Либо железную цепь, либо золотую. — Либо железную цепь, либо золотую. См. СЧАСТЬЕ УДАЧА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
BHP Billiton — (Би Эйч Пи Биллион) Компания BHP Billiton, история компании, деятельность компании Информация о компании BHP Billiton, история компании, деятельность компании Содержание Содержание Обозначение Ключевые моменты развития в Успехи Партнеры фирмы BHP … Энциклопедия инвестора
Хроника Великой Отечественной войны/Январь 1944 года — Хроника Великой Отечественной войны 1941: июнь · июль · август · сентябрь · октябрь · ноябрь · декабрь · 1942: январь · февраль · март · … Википедия
Хроника Великой Отечественной войны/Январь 1942 года — Хроника Великой Отечественной войны 1941: июнь · июль · август · сентябрь · октябрь · ноябрь · декабрь 1942 … Википедия
Ленинградско-Новгородская операция — Вторая мировая война Великая Отечественная война … Википедия
Хроника Великой Отечественной войны. Январь 1942 г. — Хроника Великой Отечественной войны 1941: июнь · июль · август · сентябрь · октябрь · ноябрь · декабрь · 1942: январь · февраль · март · … Википедия
Хроника Великой Отечественной войны. Январь 1942 года — Хроника Великой Отечественной войны 1941: июнь · июль · август · сентябрь · октябрь · ноябрь · декабрь · 1942: январь · февраль · март · … Википедия
Хроника Великой Отечественной войны. Январь 1942 года. — Хроника Великой Отечественной войны 1941: июнь · июль · август · сентябрь · октябрь · ноябрь · декабрь · 1942: январь · февраль · март · … Википедия
Зимнее наступление (1939—1940) — Зимнее наступление Вторая японо китайская война Дата ноябрь 1939 март 1940 Место … Википедия
Северо-Кавказская железная дорога — Северо Кавказская ордена Ленина железная дорога Полное название: Филиал ОАО «РЖД» Северо Кавказская железная дорога Годы работы: с 12 июля 1922 года Страна … Википедия
Хроника Великой Отечественной войны/Август 1943 года — Хроника Великой Отечественной войны 1941: июнь · июль · август · сентябрь · октябрь · ноябрь · декабрь · 1942: январь · февраль · март · … Википедия