-
1 timber
ˈtɪmbə
1. сущ.
1) лесоматериалы;
строевой лес to float, raft timber ( down a river) ≈ сплавлять лес( по реке)
2) а) деревянный брус, бревно;
балка( в строительстве и т. п.) б) мор. тимберс;
шпангоут в) горн. крепежный лес г) охот. изгородь
3) а) телосложение, анатомическая конституция б) амер., тж. разг. отличительное качество или черта характера;
достоинство to be a man of some certaint sort of timber ≈ быть человеком определенного слада характера;
обладать определенными качествами (о человеке)
2. гл. обшивать деревом лесоматериал;
пиломатериал;
древесина - stock of * запасы лесоматериалов - the * of the oak древесина дуба - * industry лесная промышленность - * mill лесопильный завод, лесопилка - made of /from/ * деревянный, сделанный из дерева - to cut * изготовлять пиломатериал лес (в аспекте промышленного использования) - standing * лес на корню - building * строевой лес - a forest of grand * прекрасный строевой лес - to fell * заготовлять /валить/ лес - to mark * for felling наметить лес к повалу /на порубку/ - Canada is rich in * Канада богата (строевым) лесом - to put an area under * засадить участок лесом, пустить участок под лес лесистый участок, район - half of his land is covered with * половина его земли покрыта лесом, половину его земли составляют лесные угодья (юридическое) лес, растущий на земельном участке (обыкн. дуб, ясень, вяз) брус, балка;
бревно - rough /rough-hewn/ * неокоренные бревна - round *, * in the round неотесанные бревна - dimension * разделанные бревна - to fasten *s скреплять бревна (морское) тимберс;
шпангоут (горное) крепежный лес, крепь( разговорное) колодки (тело) сложение - a man of this * человек такого телосложения - a man of small * тщедушный человек личное качество, достоинство - there are few men of his * таких, как он, мало - he's real ministerial * он готовый министр, из таких людей выходят министры - presidential * (американизм) человек, имеющий шансы стать президентом;
человек с задатками президента (устаревшее) ладья, лодка, корабль( спортивное) (профессионализм) воротца( в крикете) (охота) (профессионализм) изгородь - double * двойная изгородь > my *s!, shiver my *s! черт побери! > shiver my *s if... черт меня возьми, если...;
я не я, если... древесный;
деревянный - * cup деревянный кубок - a rude * coffin простой тесовый гроб обшивать деревом;
укреплять балками - the door was heavily *ed with oak дверь была обшита толстыми дубовыми досками давать строевой лес (горное) крепить( устаревшее) строить из дерева (устаревшее) плотничать, столярничать тюк меха (сорок шкурок горностая, куницы, соболя и т. п.) (геральдика) герб в верхней части щита commercial ~ лесоматериалы he is good presidential ~ разг. он обладает всеми качествами, необходимыми для президента ~ амер. личное качество, достоинство;
a man of the right sort of timber человек высоких качеств timber бревно, брус;
балка ~ охот. изгородь ~ горн. крепежный лес ~ лесоматериалы;
строевой лес ~ лесоматериалы ~ амер. личное качество, достоинство;
a man of the right sort of timber человек высоких качеств ~ обшивать деревом ~ мор. тимберс;
шпангоут -
2 wood-lined
1) Строительство: обложенный деревом, брёвнами2) Горное дело: закреплённый деревом, футерованный деревом -
3 timber
1. noun1) лесоматериалы; строевой лес2) бревно, брус; балка3) amer. личное качество, достоинство; a man of the right sort of timber человек высоких качеств; he is good presidential timber collocation он обладает всеми качествами, необходимыми для президента4) hunt. изгородь5) naut. тимберс; шпангоут6) mining крепежный лес2. verbобшивать деревом* * *(n) древесина* * *а) лесоматериалы; строевой лес; древесина б) лес* * *[tim·ber || 'tɪmbə(r)] n. лесоматериал, строевой лес; брус, балка, бревно, тимберс, шпангоут, крепежный лес; личное качество, достоинство v. обшивать деревом* * *бисдревесиналеслесоматериал* * *1. сущ. 1) а) лесоматериалы; строевой лес б) лес 2) а) деревянный брус, бревно; балка (в строительстве и т. п.) б) мор. тимберс в) горн. крепежный лес г) охот. изгородь 3) а) телосложение, (анатомическая) конституция б) амер.; разг. отличительное качество или черта характера 2. гл. 1) обшивать деревом 2) снабжать лесоматериалами -
4 облицовывать
несовер. - облицовывать;
совер. - облицевать( что-л. чем-л.) face, revet( with) ;
tile (with) (кафелем) ;
panel( with) (деревом), облицевать (вн. тв.) face ( smth. with) ;
(кафелем) tile ( smth. with) ;
(деревом) panel ( smth. with).Большой англо-русский и русско-английский словарь > облицовывать
-
5 timber
- timber
- n1. лесоматериал; деловая древесина; крепёжный лес
2. деревянный брус; деревянная крепь
- built-up timber
- carcassing timber
- clean timber
- converted timber
- dense hardwood timber
- die-squared timber
- glued laminated timber
- offal timber
- roof timbers
- rot-resisting timber
- rough timber
- rough-hewn timber
- seasoned timber
- square-sawn timber
- structural timber
- surfaced timber
- undressed timber
- unwrought timber
- wrot timber
- wrought timber
Англо-русский строительный словарь. — М.: Русский Язык. С.Н.Корчемкина, С.К.Кашкина, С.В.Курбатова. 1995.
* * * -
6 cased with wood
Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > cased with wood
-
7 Wellington chair
Лесоводство: кресло с инкрустацией тёмным деревом по спинке, подлокотникам, царгам (в знак траура по герцогу веллингтону), кресло с инкрустацией чёрным деревом по спинке, подлокотникам, царгам (в знак траура по герцогу веллингтону) -
8 timber
['tɪmbə]1) Общая лексика: балка, бревно, брус, деревянный, древесный, изгородь, крепёжный лес, лес, лесной, лесоматериал, лесоматериалы, личное качество, обшивать деревом, пиломатериал, плотничать, столярничать, строевой лес, строить из дерева, тимберс, тюк меха (сорок шкурок горностая, куницы, соболя), укреплять балками, шпангоут2) Геология: крепь3) Морской термин: ствол4) Разговорное выражение: спичка5) Американизм: достоинство6) Военный термин: (commercial) деловая древесина, (felled) древесина, балка (окантованное бревно), лес (материал)7) Техника: балка Окантованное бревно, бревенчатый, деловая древесина, деревянная балка, деревянная крепь, деревянная подпорка, деревянный брус, древостой, крепить деревом, лес на корню, лесной материал, устанавливать деревянную крепь, устраивать деревянное крепление (стенок котлована), строить из лесоматериалов (дерева), лес (материал), деревянное крепление (стенок котлована)8) Строительство: балки и доски большой толщины и ширины, пиломатериал размером 10 x 16 см9) Юридический термин: лес, растущий на земельном участке10) Горное дело: крепёжный лесоматериал11) Кино: тембр12) Лесоводство: брёвна, деловой поделочная древесина, деловые лесоматериалы, лесоматериал (ы), насаждение, пиломатериалы, строить из лесных материалов, я древесина, (all assortments except fuelwood) поделочный лес13) Сленг: продавец графитовых карандашей на улице (часто нищий), продавец простых карандашей на улице (часто нищий), стебли конопли в марихуане, бейсбольная бита, зубочистка, бац! (восклицание), продавец простых или графитовых карандашей на улице (часто нищий)14) Нефть: древесина15) Экология: лесистый район, лесистый участок, товарное лесонасаждение16) Бурение: бревна, доски, закреплять, крепить17) Макаров: давать строевой лес, личное достоинство, телосложение, лес (как материал), лесоматериал (с наименьшим размером 114-125 мм), деревянная крепь (туннеля), устанавливать деревянную крепь (туннеля)18) Золотодобыча: крепить брусом, лес крепежный -
9 timbering
['tɪmb(ə)rɪŋ]1) Общая лексика: деревянная конструкция (для бетонных работ), деревянная крепь, крепление, лесоматериалы, плотничество, столярничество, установка крепи2) Техника: венец сруба, деревянная обшивка, деревянная опалубка, деревянное крепление (стенок котлована), крепление деревянной крепью (туннеля), лесоматериал, ограждение, ростверк3) Строительство: крепление деревом, крепящий деревом, установка деревянных креплений, временная деревянная опорная конструкция (крепление траншей, тоннельная крепь, опалубка, опорные леса и т. д.), опалубка (для бетонных работ)4) Железнодорожный термин: крепление обвязками, опалубка для бетонных работ5) Архитектура: ростверк (искусственное деревянное, железобетонное или бетонное основание под здание или сооружение, применяемое для укрепления слабого грунта)6) Горное дело: крепь7) Макаров: ограждение (котлована) -
10 tree iron
1) Техника: прокладка между мачтовым деревом и растяжками -
11 timber
1. n1) лісоматеріал, пиломатеріал2) будівельний ліс3) лісиста ділянка; лісистий район4) юр. ліс, що росте на ділянці землі5) колода, брусок, балка6) мор. тимберс; шпангоут7) гірн. кріпильний ліс8) статура; будова тіла9) особиста риса, достоїнство10) човен; корабель11) спорт. ворітця (у крикеті)12) мисл. огорожа13) пака хутра2. v1) обшивати деревом; зміцнювати балками2) давати будівельний ліс3) гірн. кріпити4) будувати з дерева5) теслярувати, столярувати* * *I aдеревний; дерев'янийII vtimber cup [partition] — дерев'яний кубок [-а перегородка]
1) обшивати деревом; зміцнювати балками3) гipн., кріпити4) icт. будувати з дерева; теслювати, столяруватиIII nтюк хутра (сорок шкурок горностая, куниці, соболі)IV = timbre II -
12 Wellington chair
• кресло с инкрустацией темным деревом по спинке, подлокотникам, царгам• кресло с инкрустацией черным деревом по спинке, подлокотникам, царгамАнгло-русский сельскохозяйственный словарь > Wellington chair
-
13 face
1. IIface somewhere the window (the terrace, the bedroom, etc.) faces south (north, etc.) окне и т.д. выходит на юг и т.д.; face both ways выходить на обе стороны; face forward быть повернутым /направленным/ вперед; face this way! повернись [лицом] сюда!2. III1) face smth. face the street (the garden, the house, the church, etc.) выходить на улицу и т.д.; these seats face one another эти места /кресла/ расположены друг против друга; their houses face each other их дома расположены напротив; I like the seat facing the engine я люблю сидеть по ходу поезда2) face smb., smth. face the speaker (one's adversary, the window, etc.) сидеть, стоять или повернуться лицом к говорящему и т.д.; he sat facing me он сидел напротив меня /лицом ко мне/; face the light, please пожалуйста, повернитесь [лицом] к свету; sunflowers always face the sun подсолнух всегда поворачивают свои головки к солнцу; the illustration should face page 10 иллюстрация должна быть [помещена] на одиннадцатой (т.е. быть на том же развороте, что и страница 10) странице; he dared not face me он не осмеливался показаться мне на глаза3) face smth., smb. face the future (difficulties, heavy odds, the enemy, etc.) встречать будущее и т.д. мужественно, смело смотреть в лицо будущему и т.д.; face the altered circumstances учитывать изменившиеся обстоятельства; we've got to face facts мы должны считаться с фактами; I can't face the disgrace of failure я не выдержу /не в силах вынести/ позора провала; he faced risks, dangers and death a hundred times он десятки раз шел на риск и смело смотрел в лицо опасности и смерти; you should face your troubles like a man постарайтесь мужественно перевести эти неприятности4) face smb. the.problem (the task) that faced us проблема (задача), которая стояла перед нами; a crisis faced us нам угрожал кризис5) face smth. face a stone (the slab, the surface of smth., etc.) полировать или обтачивать камень и т.д.3. IVface smb., smth. in manner face smb., smth. boldly (resolutely, courageously, arrogantly, etc.) смело и т.д. смотреть в лицо кому-л., чему-л.; face death unflinchingly встретить смерть не дрогнув; she faced him wistfully она с грустью поглядела на него; he faced his judges humbly он смиренно предстал перед своими судьями4. XIbe faced with smth.1) be faced with difficulties (with two alternatives, with danger, with the necessity of leaving immediately, etc.) стоять перед трудностями и т.д.; be faced with difficult problems столкнуться с серьезными проблемами; he was faced with a lawsuit (with a bankruptcy) ему грозило судебное дело (банкротство)2) be faced with some material be faced with tile (with marble, with oak, etc.) быть облицеванным плиткой и т.д.; the cabinet is faced with rosewood шкафчик фанерован красным деревом; the wall was faced with silk (with tapestries, etc.) стена была обита шелком и т.д.3) be faced in some manner be well (poorly, etc.) faced быть хорошо и т.д. отполированным; this surface has not been properly faced эта поверхность плохо отполирована5. XVIface towards smth. this room faces towards the south эта комната выходит на юг /обращена окнами к югу/6. XXI11) face smth. with smth. face the building with experimental tiles (the pillars with marble, the wall with panels, etc.) облицовывать здание экспериментальной плиткой и т.д.; face a cabinet with a veneer of rosewood (a shelf with oak, a door with light wood, etc.) фанеровать шкафчик красным деревом и т.д.; face the old wooden house with plaster оштукатурить старый деревянный дом2) face smth. with smth. face a coat with gold braid (the lapels' with fur, sleeves with silk, etc.) отделывать мундир золотым галуном и т.д.3) face smth., smb. in smth. Army faces Navy in today's football game в сегодняшнем [футбольном] матче армейцы встречаются с моряками; he faced the champion in the match в матче он играл против чемпиона -
14 cutwater
сущ. водорез, шек, катватер - один из брусьев форштевня (стема) деревянных судов, крепящихся к нему и предохраняющих его от повреждений при ударах. У деревянных парусных судов военного флота водорезом называлась наделка у форштевня, выдающаяся вперед. Верхняя часть водореза называлась княвдигедом, а нижняя грепом. Эта нижняя часть водореза соединялась с баксом, а верхняя — с кривым деревом, носившим название стандерс-индегет, а передняя — с деревом, называемым лисель-индегет, к которому присоединялось носовое украшение. -
15 wood-lined
закрепленный деревом, футерованный деревом -
16 cased with wood
обшитый деревом
в деревянной обшивке
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
Синонимы
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > cased with wood
-
17 облицевать
несовер. - облицовывать;
совер. - облицевать (что-л. чем-л.) face, revet( with) ;
tile (with) (кафелем) ;
panel( with) (деревом)сов. см. облицовывать.Большой англо-русский и русско-английский словарь > облицевать
-
18 облицовка
Большой англо-русский и русско-английский словарь > облицовка
-
19 под
предл.
1) (кем-л./чем-л.;
кого-л./что-л.) (направление) under под гору ≈ downhill
2) (чем-л.;
что-л.) (used) for, with;
occupied by помещение под школой ≈ premises occupied by a school банка под варенье ≈ jam-jar поле под рожью ≈ rye-field, field of rye под землей ≈ underground
3) (кем-л./чем-л.;
около) near, by, of, in the environs of битва под Москвой ≈ the battle of Moscow
4) (что-л.;
о времени) toward(s), to;
about;
on the eve of;
close on под Новый год ≈ on New Year's Eve ему под пятьдесят (лет) ≈ he is getting on for fifty под вечер ≈ towards evening
5) (что-л.;
в сопровождении) to (the accompaniment of) под диктовку
6) (кого-л./что-л.;
наподобие) a la, in imitation of под орех
7) (что-л.;
в обмен на) in под залог ≈ on security под расписку ≈ on receipt
8) (чем-л.;
значение) by что под этим подразумевается? ≈ what is implied by this?
9) (чем-л.;
кул.) in, with говядина под хреном ≈ beef with horse-radish ∙ отдавать под суд( кого-л.) ≈ to prosecute под видом( кого-л./чего-л.) ≈ under/in the guise (of), under the pretence (of) под арестом - под замком под парусами под парами под дождем под условием, подо
1. (ниже чего-л.) under, underneath;
стоять под деревом stand* under а tree;
поставить чемодан под кровать put* а case under а bed;
под водой under water;
работать под землёй work underground;
под гору downhill;
2. (около, в непосредственной близости) near, close to;
жить под Москвой live near Moscow;
битва под Полтавой the Battle of/at Poltava;
3. (в зоне действия чего-л.) under;
под огнём противника under enemy fire;
гулять под дождём walk in the rain;
4. (указывает на состояние, положение) under, под руководством under the leadership of, под наблюдением врача under the doctor;
под командой кого-л. under (the) command of smb. ;
под замком under lock and key;
заключать под стражу put* under arrest, take* into custody;
быть под угрозой be* under (a) threat;
взять под свою защиту take* under one`s protection;
под влиянием under the influence;
отдать кого-л. под суд bring* smb. to trial, put* smb. on trial;
5. (для какой-л. цели) for, as;
этот сарай занят под сено this barn is for hay;
6. (о времени) towards;
(о возрасте тж.) close on;
(накануне) on the eve of;
под вечер towards evening;
в ночь под Новый год on New-Year`s Eve, ему под шестьдесят he is close on sixty, he is nearly sixty, he is not far off sixty;
7. (похожий на) in imitation of;
под красное дерево in imitation of mahogany;
8. (в обмен на какое-л. ручательство) on;
под залог on security;
под расписку giving а receipt;
получить что-л. под честное слово take* smth. on one`s word of honor (to return it) ;
9. (в сопровождении чего-л. звучащего) with, to;
под аккомпанемент рояля with а piano accompaniment;
танцевать под музыку dance to the music;
10. (при наличии признака, свойства) with;
дом под железной крышей house with an iron roof;
11. (при указании признака, выделяющего лицо, предмет, понятие) under, by;
писать под псевдонимом write* under an assumed name;
(быть полностью готовым) 'под ключ' (строить, сдавать какой-л. объект) turn-key. -
20 beneath
bɪˈni:θ
1. нареч. внизу;
ниже
2. предл. ниже, под beneath our (very) eyes ≈ (прямо) на наших глазах beneath criticism ≈ ниже всякой критики to be beneath notice (contempt) ≈ не заслуживать внимания (даже презрения) marry beneath oneвнизу - the valley lay * долина лежала внизу;
ниже;
на нижней стороне - leaves dark above and light * листья сверху темные, а снизу светлые ниже по званию - the officers heard grumbling in the ranks * офицеры ощущали недовольство нижних чинов указывает на положение непосредственно под чем-л. под - he sat * a tree он сидел под деревом - * the same roof под одной крышей - to slip * the water нырнуть указывает на положение ниже чего-л ниже - the town is * the castle город расположен ниже замка у подножия - a house * a tall cliff дом у подножия скалы указывает на подчиненность или подвластность под, при - * the yoke of the conqueror под игом завоевателя - to live * tyranny жить под игом тирании указывает на нахождение под тяжестью, бременем под - to bend * a burden согнуться под тяжестью (чего-л) - the ground gave way * the foot почва подалась под тяжестью ноги - she dropped her eyes * his gaze она опустила глаза под его взглядом указывает на несовместимость с достоинством, честью ниже - * smb.'s dignity ниже чьего-л. достоинства - * сriticism ниже всякой критики - that conduct is * you это поведение недостойно вас указывает на более низкий моральный или умственный уровень ниже - don't look on them as * you не смотрите на них свысока - he is far * her in intelligence она гораздо умнее его более низкий ранг, положение - to marry * oneself вступить в неравный брак, сделать мезальянс в сочетаниях: - * one's breath тихо, шепотом - she hummed a tune * her breath она тихонько напевала~ prep под, ниже;
beneath our (very) eyes (прямо) на наших глазах;
beneath criticism ниже всякой критики;
to be beneath notice (contempt) не заслуживать внимания (даже презрения)beneath внизу ~ prep под, ниже;
beneath our (very) eyes (прямо) на наших глазах;
beneath criticism ниже всякой критики;
to be beneath notice (contempt) не заслуживать внимания (даже презрения)~ prep под, ниже;
beneath our (very) eyes (прямо) на наших глазах;
beneath criticism ниже всякой критики;
to be beneath notice (contempt) не заслуживать внимания (даже презрения) criticism: criticism критика;
beneath criticism ниже всякой критики;
destructive criticism уничтожающая критика~ prep под, ниже;
beneath our (very) eyes (прямо) на наших глазах;
beneath criticism ниже всякой критики;
to be beneath notice (contempt) не заслуживать внимания (даже презрения)
См. также в других словарях:
Под своим деревом (сборник эссе) — Под «своим деревом» 「自分の木」の下で Автор: Кэндзабуро Оэ Жанр: детская литература … Википедия
Под своим деревом — Под «своим деревом» 「自分の木」の下で Обложка японского издания «Под своим» деревом» Автор: Кэндзабуро Оэ Жанр: детская литература Язык оригинала: японский Оригинал издан: 2001 … Википедия
Во поле Епифанском, под деревом царским, три орла орлуют, одним яйцом даруют. — (крестины). См. ЧЕЛОВЕК … В.И. Даль. Пословицы русского народа
торговец черным деревом — сущ., кол во синонимов: 2 • работорговец (3) • торговец живым товаром (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2 … Словарь синонимов
обшитый деревом — в деревянной обшивке — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность Синонимы в деревянной обшивке EN cased with wood … Справочник технического переводчика
Заруби деревом на железе! — см. Пометь на ногте! … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Дерево — Символизирует полную проявленность; синтез неба, земли и воды; динамичную жизнь как противопоставление статичности камня; одновременно axis и imago mundi; срединное древо, соединяющее три мира, делающее возможным сообщение между ними и дающее… … Словарь символов
Пожары* — являются злейшим врагом человеческого общежития, причиняющим неисчислимые бедствия. Особенно велика их разрушительная сила у нас в России. Число П. и сумма причиняемых ими убытков в Европейской России ежегодно возрастают; с 1860 по 1869 г. было… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Пожары — являются злейшим врагом человеческого общежития, причиняющим неисчислимые бедствия. Особенно велика их разрушительная сила у нас в России. Число П. и сумма причиняемых ими убытков в Европейской России ежегодно возрастают; с 1860 по 1869 г. было… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
РАСТЕНИЯ — Роль Р. в мифопоэтических представлениях определяется прежде всего наличием особого растительного («вегетативного») кода, с чем связано участие Р. в многочисленных системах классификации. Единым растительным образом, воплощающим в себе… … Энциклопедия мифологии
Красно-чёрное дерево — Тип дерево поиска Изобретено в 1972 году Изобретено Рудольф Байер Временная сложность в О символике В среднем В худшем случае Расход памяти O(n) O(n) Поиск O(log n) O(log n) Вставка O(log n) O(log n) Удаление O(log n) O(log n) Красно чёрное… … Википедия