-
1 dressage à la hache
Французско-русский универсальный словарь > dressage à la hache
-
2 tabletier
сущ.общ. мастер, изготовляющий мелкие предметы из дерева, кости (и т.п.; шахматы, веера, гребни, шкатулки, игры и т.д.), продавец мелких предметов (из дерева, кости и т.п.), торгующий мелкими предметами (из дерева, кости и т.п.) -
3 charpente
f1) несущая конструкция; остов (здания и т. п.)2) сруб; рама4) костяк, остовcharpente d'un arbre — крона дерева; главные сучья дереваavoir une charpente solide — быть крепкого сложения5) структура, композиция ( литературного произведения) -
4 pied
mde pied en cap , des pieds à la tête — с головы до ногêtre pieds nus — быть босикомcoup de pied — 1) пинок в зад 2) спорт удар••avoir le pied au plancher разг. — 1) нажимать на педаль 2) торопиться, гнать; поднажатьloger à pied et à cheval уст. — принимать пешего и конного путника ( на постоялом дворе)enquinquiner (груб. emmerder) qn à pied, à cheval et en voiture — плевать на кого-либоmettre à pied — уволить, выгнать с работыfouler aux pieds — попирать ногами, топтатьpeindre en pied — писать (портрет) в полный рост, писать ростовой портретamant en pied уст. — признанный любовникêtre sur pied — 1) быть на ногах 2) быть готовым, сформированнымmettre sur pied — поставить на ноги, привести в готовность; организоватьremettre sur pied — поставить на ноги, вылечить(re)tomber sur ses pieds — 1) упасть не повредившись 2) выкарабкаться из затруднительного положенияmarcher sur les pieds de qn — 1) наступать кому-либо на ногу 2) обидеть кого-либо; третировать кого-либо 3) наступать на пятки кому-либо; стремиться вытеснить кого-либоlivrer pieds et poings liés — выдать с головойavoir un pied dans la fosse [dans la tombe] — стоять одной ногой в могилеavoir les pieds plats [retournés] прост. — быть лентяем, лоботрясомavoir les pieds en bouquet de violettes прост. — наслаждаться, получать удовольствиеavoir les pieds en dentelle прост. — 1) быть без ног, плохо двигаться 2) отказываться ( участвовать в чём-либо)ne pas avoir les deux pieds dans le même sabot [dans la même galoche] разг. — быть расторопнымavoir pied — доставать до днаavoir bon pied, bon œil — быть ещё очень бодрымs'en aller les pieds devant разг. — протянуть ногиcasser les pieds à qn разг. — надоедать кому-либоfaire du pied à qn — толкнуть кого-либо ногой (в знак чего-либо)faire des pieds et des mains — стараться изо всех сил; делать всё возможное; разбиваться в лепёшкуc'est bien fait pour tes pieds прост. — так тебе и надоjouer un pied de cochon à qn прост. — подложить свинью кому-либоlécher les pieds à qn разг. — лизать пятки кому-либо; подхалимничатьlever le pied — 1) удрать, сбежать с казёнными деньгами 2) сбавить скорость, притормозитьmettre le pied dehors — выйти из домуje n'y ai jamais mis le pied — я там никогда не бывалmettre les pied dans les affaires de qn разг. — соваться в чужие делаil ne peut plus mettre un pied devant l'autre — его ноги не держат, он больше не может ходитьmettre pied à terre — высадиться, выйти (из вагона, самолёта и т. п.); слезть, спешиться ( с лошади); сходить, съезжать на берегs'occuper de ses pied прост. — не лезть не в своё делоperdre pied — 1) не доставать до дна; не чувствовать дна 2) терять почву под ногами; смутиться, растерятьсяprendre pied — 1) оказаться на твёрдой почве 2) обосноваться, укрепитьсяne savoir sur quel pied danser — не знать, как вести себя, растеряться, потерять головуse tirer des pied прост. — удрать, смытьсяau pied levé — без подготовки; без предупрежденияprendre qn au pied levé — застать кого-либо врасплох, в момент отъезда, уходаpied à pied — шаг за шагом, пядь за пядью; упорноde pied ferme — твёрдой поступью, твёрдой ногой; твёрдо, уверенно; не сходя с местаattendre de pied ferme — ждать без боязни2) лап(к)а, нога ( животного)bétail sur pied — поголовье скота••faire le pied de veau — раболепствовать перед кем-либо, лебезитьfaire le pied de grue — долго стоять, дожидаться; томиться ожиданиемne se trouve pas sous les pieds d'un cheval разг. — такое под ногами не валяетсяpied de chou — кочан капустыpied de salade — кустик салатаsécher sur pied — 1) сохнуть на корню 2) перен. томиться, чахнуть5)pied de fer [de fonte] — металлическая сапожная колодкаpied de bas — нижняя часть чулка; след чулкаmarcher à pieds de bas [прост. en pieds de chaussettes] — ходить без обуви, в носках (в чулках)6)pied d'arbre — корневая шейка ( дерева); комель; низ ствола, основание дереваpied d'une montagne — подошва горыmettre au pied du mur — припереть к стенке; загнать в уголà pied d'œuvre см. œuvre9) фут (мера длины - 32,4 см); английский или канадский фут (30,48 см)••faire un pied de nez — показать нос10) уст. основание для измерения••sur le [un] pied de... — как; на основеvivre sur le pied de cent mille francs par an — жить на сто тысяч франков в годsur le pied de guerre — на военный ладpied de guerre [de paix] — штаты военного [мирного] времениêtre sur un bon pied avec qn — быть в коротких отношениях с кем-либо, быть с кем-либо на дружеской ногеau pied de la lettre — в буквальном смысле слова, буквально12) полигр. ножка литеры13) груб. дурак15) арго уст. доля в добыче••j'en ai mon pied — с меня хватит, мне надоелоaller au pied — делить добычу16) разг. удовольствие; наслаждение -
5 развилина
ж.(дороги, дерева) enfourchure f, fourchure f, bifurcation f, fourche f; fourchet m (тк. дерева) -
6 le fruit pourri ne pourrit pas l'arbre
prov.гнилой плод дерева не портит; ≈ в семье не без уродаTous ces mouvements n'effleurent pas le vrai peuple de France. Le fruit pourri ne pourrit pas l'arbre. Il tombe. (R. Rolland, Dans la Maison.) — Все эти интриги совершенно не задевают народ Франции. Гнилой плод дерева не портит: он просто отваливается.
Dictionnaire français-russe des idiomes > le fruit pourri ne pourrit pas l'arbre
-
7 armure
сущ.1) общ. обшивка, оправа, броня, оковка, защитные органы (животных), защитное ограждение (ствола дерева)2) мед. металлическая оправа3) перен. защитное средство4) тех. оболочка, оградка, оправка, ткацкое переплетение, защитная обвязка (ствола дерева)5) ист. доспехи6) текст. плетение, переплетение7) маш. кожух -
8 bois de cœur
-
9 carie des bois
сущ.1) общ. гниль древесины, червоточина2) тех. гниение дерева, гниль дерева -
10 charpente d'un arbre
сущ.общ. главные сучья дерева, крона дереваФранцузско-русский универсальный словарь > charpente d'un arbre
-
11 cordon
сущ.1) общ. оцепление, цепь, ребро (монеты), кордон (способ формирования дерева, куста), верёвочка, тесьма, электрический шнур, гуртик, орденская лента, ряд деревьев, шнур (ок)2) мед. канатик, тяж, пояс, шнурок3) тех. твёрдый прожилок в мягкой руде, ткань в рубчик, канат (каната), канатик (каната), стренга (каната), валик (сварного шва), стенной валик, твёрдый прожилок в мягкой породе, шнур (каната), сварной шов (сварного шва), кордон (способ формирования куста или дерева)4) стр. (soudure à) валиковый шов, наплавленный валик, сварной шов (de soudure), (сварной) валик, междуэтажный карниз5) анат. столб, пучок6) архит. бордюр, поясок, небольшой карниз, валик7) метал. сварной шов8) энт. ленточница (Catocala), орденская лента (Catocala)9) текст. рубчик ткани, репс10) маш. канат, стренга, стрендь, прядь (каната), (сварной) шов -
12 corroyage
сущ.1) общ. обжатие, обжим, черновая строжка (дерева), выделка кож, заделка бассейна глиняной запрудой, кузнечная сварка, обтёска, смешивание песка с известью2) тех. обработка кож, обработка тканей, отделка кож, грубая обтёска дерева, отделка тканей, кузнечная сварка (мягкой стали)3) стр. грубая обтёска -
13 cœur du bois
-
14 découpe
сущ.1) общ. разрез (на одежде), разделение (напр., функций) (La découpe des fonctions entre ces deux machines montre bien la séparation entre les couches hautes et les couches basses.), декоративный вырез2) тех. высечка (Il est connu des nacelles dont la section aval présente des découpes en formes de chevrons qui sont en général fixes.), вырез, разрезание дерева на сортименты3) лес. разрезание дерева, раскряжёвка4) таб. бланк -
15 pied d'arbre
сущ.общ. комель, низ ствола, основание дерева, корневая шейка (дерева) -
16 préparation du bois
сущ.тех. пропитка дерева, пропитывание дереваФранцузско-русский универсальный словарь > préparation du bois
-
17 surface terrière
сущ.2) лес. истинное покрытие, общая площадь массива, основная площадь массива, площадь оснований (растений в сообществе), площадь поверхности почвы, занимаемой стволом (дерева), площадь поперечного сечения (ствола на высоте груди), площадь поперечного сечения ствола (дерева), площадь сечения ствола у основания -
18 verdeur
-
19 vis à bois
-
20 éborgnage
сущ.1) общ. уничтожение почек (плодового дерева)
См. также в других словарях:
Дерева — название населённых пунктов: Россия Дерева деревня в Бокситогорском районе Ленинградской области. Дерева деревня в Боровичском районе Новгородской области. Дерева деревня в Чудовском районе Новгородской области. Дерева деревня в Фировском районе… … Википедия
Холм одного дерева — One Tree Hill … Википедия
Масло чайного дерева — эфирное масло, которое получают перегонкой с водой листьев чайного дерева (мелалеуки). Вот у … Википедия
Травление дерева — Для придания дереву несвойственного ему цвета можно покрыть его слоем соответствующего пигмента, скрывающего также и его строение (так наз. жилки ) или травить его жидким прозрачным пигментом, проникающим более или менее глубоко в его массу и не… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Пищевая ценность плодов хлебного дерева — Не следует путать с индийским хлебным деревом. ? Хлебное дерево Научная классификация Царство: Растения Отдел … Википедия
Крона дерева — Секвойядендрон (Sequoiadendron giganteum) достигает в высоту 60 80 м. Известны экземпляры, достигшие высоты 135 м. Мёртвое дерево, разлагающееся естественным образом в Виварии Нойкома (Olympic Sculpture Park, Сиэттл) Дерево типичная форма… … Википедия
АНТИСЕПТИКИ ДЛЯ ДЕРЕВА — АНТИСЕПТИКИ ДЛЯ ДЕРЕВА, вещества или смеси, обладающие способностью задерживать развитие биол. вредителей дерева. Будучи одним из наиболее стойких органических природных материалов, древесина в нек рых случаях быстро разрушается… … Большая медицинская энциклопедия
Бальян (торговая марка «МБ») - Масло чайного австралийского дерева — Бальян (торговая марка «МБ») — Масло чайного австралийского дерева Фармакологические группы: Дерматотропные средства ›› Антисептики и дезинфицирующие средства ›› Прочие ненаркотические анальгетики, включая нестероидные и другие… … Словарь медицинских препаратов
ПОРОКИ ДЕРЕВА — недостатки дерева, понижающие его технические качества. К числу таких недостатков относятся: сучки гнилые, уменьшающие гибкость и крепость древесины; в местах их расположения изменяется правильное расположение волокон. Роговой сучок образуется… … Морской словарь
Сортировка с помощью двоичного дерева — Пример двоичного дерева Сортировка с помощью двоичного дерева (сортировка двоичным деревом, сортировка деревом, древесная сортировка, сортировка с помощью бинарного дерева, англ. … Википедия
Церковь оливкового дерева — Церковь оливкового дерева, новая религия корейцев. Другие наименования Церкви оливкового дерева: Чхондокван (кор.) («Христианская община»), «Учение оливкового дерева» (Olive treeism), Деревенская вера (Village Faith), Ассоциация возрождения… … Энциклопедия «Народы и религии мира»