Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

(época)

  • 21 жатва

    жа́тв||а
    (gren)rikolto;
    \жатваенный rikolta, porrikolta.
    * * *
    ж.
    1) ( уборка) cosecha f, recolección f

    вре́мя жа́твы — época de la cosecha

    2) ( урожай) cosecha f
    * * *
    ж.
    1) ( уборка) cosecha f, recolección f

    вре́мя жа́твы — época de la cosecha

    2) ( урожай) cosecha f
    * * *
    n
    gener. (óáîðêà) cosecha, esquilmo, mies, recolección, siega, agosto

    Diccionario universal ruso-español > жатва

  • 22 зима

    зима́
    vintro.
    * * *
    ж. (вин. п. зи́му)

    сне́жная зима́ — invierno de nieves (nevoso)

    суро́вая зима́ — invierno riguroso (crudo)

    стои́т зима́ — invierna

    ••

    зи́му и ле́то — constantemente, en cualquier época del año

    ско́лько лет, ско́лько зим! разг. — ¡hace un siglo que no te veo!; ¡dichosos (los) ojos que te (le) vuelven a ver!

    * * *
    ж. (вин. п. зи́му)

    сне́жная зима́ — invierno de nieves (nevoso)

    суро́вая зима́ — invierno riguroso (crudo)

    стои́т зима́ — invierna

    ••

    зи́му и ле́то — constantemente, en cualquier época del año

    ско́лько лет, ско́лько зим! разг. — ¡hace un siglo que no te veo!; ¡dichosos (los) ojos que te (le) vuelven a ver!

    * * *
    n
    gener. hibierno, invierno, ivierno

    Diccionario universal ruso-español > зима

  • 23 злой

    злой
    malbona, malbonkora;
    koler(eg)a (гневный);
    venĝema (мстительный);
    malica (коварный);
    \злой у́мысел fiintenco, malbona intenco.
    * * *
    прил.
    1) malo, ruin; perverso, dañino ( причиняющий зло)

    злой челове́к — persona mala; persona perversa

    злой у́мысел — mala intención

    зла́я во́ля — mala voluntad

    зло́е вре́мя — época terrible (espantosa)

    злой неду́г — enfermedad dañina

    зла́я судьба́ — suerte perversa (adversa)

    2) разг. ( очень сильный) terrible

    злой моро́з — frío muy crudo

    злой ве́тер — viento terrible

    ••

    злы́е языки́ — lenguas de víbora (viperinas)

    * * *
    прил.
    1) malo, ruin; perverso, dañino ( причиняющий зло)

    злой челове́к — persona mala; persona perversa

    злой у́мысел — mala intención

    зла́я во́ля — mala voluntad

    зло́е вре́мя — época terrible (espantosa)

    злой неду́г — enfermedad dañina

    зла́я судьба́ — suerte perversa (adversa)

    2) разг. ( очень сильный) terrible

    злой моро́з — frío muy crudo

    злой ве́тер — viento terrible

    ••

    злы́е языки́ — lenguas de víbora (viperinas)

    * * *
    adj
    1) gener. dañino (причиняющий зло), escabroso, maldito, malo, atravesado, inicuo, maleante, malicioso, maligno, perruno, perverso, ruin
    2) colloq. (î÷åñü ñèëüñúì) terrible
    3) liter. venenoso
    4) Arg. matrero

    Diccionario universal ruso-español > злой

  • 24 знаменательный

    знамена́тельный
    multsignifa, signifplena, grava, notinda.
    * * *
    прил.
    1) memorable, significativo; grave, importante ( важный)

    знамена́тельное собы́тие — hecho significativo (memorable)

    знамена́тельное вре́мя — época memorable

    знамена́тельная да́та — fecha memorable

    2) грам. significativo

    знамена́тельное сло́во грам.palabra significativa

    * * *
    прил.
    1) memorable, significativo; grave, importante ( важный)

    знамена́тельное собы́тие — hecho significativo (memorable)

    знамена́тельное вре́мя — época memorable

    знамена́тельная да́та — fecha memorable

    2) грам. significativo

    знамена́тельное сло́во грам.palabra significativa

    * * *
    adj
    1) gener. grave, importante (важный), memorable
    2) gram. significativo

    Diccionario universal ruso-español > знаменательный

  • 25 истинный

    и́стин||ный
    vera;
    aŭtentika (подлинный);
    \истинныйная пра́вда fakta vero.
    * * *
    прил.
    1) verdadero; verídico ( содержащий истину); auténtico ( дотоверный)

    и́стинный смысл — el verdadero sentido

    и́стинная пра́вда — la pura verdad

    и́стинный друг — amigo verdadero (auténtico)

    2) спец. verdadero

    и́стинный горизо́нт астр. — horizonte racional (verdadero, matemático, astronómico)

    и́стинное со́лнечное вре́мя астр. — tiempo solar verdadero, hora solar verdadera

    3) (действительный, настоящий) verdadero, auténtico

    и́стинный представи́тель своего́ вре́мени — un representante genuino de su época

    * * *
    прил.
    1) verdadero; verídico ( содержащий истину); auténtico ( дотоверный)

    и́стинный смысл — el verdadero sentido

    и́стинная пра́вда — la pura verdad

    и́стинный друг — amigo verdadero (auténtico)

    2) спец. verdadero

    и́стинный горизо́нт астр. — horizonte racional (verdadero, matemático, astronómico)

    и́стинное со́лнечное вре́мя астр. — tiempo solar verdadero, hora solar verdadera

    3) (действительный, настоящий) verdadero, auténtico

    и́стинный представи́тель своего́ вре́мени — un representante genuino de su época

    * * *
    adj
    gener. auténtico (дотоверный), católico, verdadero, verìdico (содержащий истину), genuino

    Diccionario universal ruso-español > истинный

  • 26 каков

    како́в
    kia;
    \каковы́ результа́ты? kiaj estas la rezultoj?
    * * *
    мест. в знач. сказ.
    1) вопр., воскл. cómo, qué clase de

    како́в собо́й (из себя́) э́тот ю́ноша? — ¿cómo es este joven?

    како́вы́ поря́дки! — ¡qué orden!, ¡qué clase de orden!

    вот ты како́в! разг. — ¡así eres tú!

    2) относ. como, cual

    я не зна́ю, како́в он — no sé como es

    принима́йте его́ таки́м како́в он есть — admitirlo tal como (cual) es

    на́до бы́ло вы́яснить, како́вы́ на́ши отноше́ния — fue necesario aclarar cuales eran nuestras relaciones

    3) мн. како́вы́ в знач. частицы, книжн. уст. ( например) tales como...

    мы име́ем в виду́ замеча́тельных писа́телей э́той эпо́хи, како́вы́... — nos referimos a los escritores mejores de esta época, tales como...

    ••

    како́в ни на есть — cualquiera que sea

    * * *
    мест. в знач. сказ.
    1) вопр., воскл. cómo, qué clase de

    како́в собо́й (из себя́) э́тот ю́ноша? — ¿cómo es este joven?

    како́вы́ поря́дки! — ¡qué orden!, ¡qué clase de orden!

    вот ты како́в! разг. — ¡así eres tú!

    2) относ. como, cual

    я не зна́ю, како́в он — no sé como es

    принима́йте его́ таки́м како́в он есть — admitirlo tal como (cual) es

    на́до бы́ло вы́яснить, како́вы́ на́ши отноше́ния — fue necesario aclarar cuales eran nuestras relaciones

    3) мн. како́вы́ в знач. частицы, книжн. уст. ( например) tales como...

    мы име́ем в виду́ замеча́тельных писа́телей э́той эпо́хи, како́вы́... — nos referimos a los escritores mejores de esta época, tales como...

    ••

    како́в ни на есть — cualquiera que sea

    * * *
    adj
    1) gener. como, cual
    2) excl. cómo, qué clase de

    Diccionario universal ruso-español > каков

  • 27 лихолетье

    с. уст.
    * * *
    n

    Diccionario universal ruso-español > лихолетье

  • 28 настоящий

    настоя́щ||ий
    1. (о времени) nuna, estanta;
    в \настоящийее вре́мя nun, nuntempe;
    \настоящийее вре́мя грам. estanta tempo, prezenco;
    2. (подлинный) vera, aŭtentika.
    * * *
    прил.
    1) presente; actual ( современный)

    настоя́щий пери́од — período contemporáneo

    в настоя́щую мину́ту — en el momento presente

    2) ( истинный) verdadero; de verdad; auténtico, genuino ( подлинный); natural ( натуральный)

    настоя́щий ко́фе — café natural

    настоя́щее зо́лото — oro auténtico

    настоя́щее вино́ — verdadero (buen) vino

    настоя́щий друг — amigo verdadero (de verdad, auténtico)

    настоя́щий челове́к — un hombre de verdad, un verdadero hombre, todo un hombre

    он настоя́щий представи́тель своего́ вре́мени — es un representante genuino de su época

    3) разг. (соответствующий качеству - о цене и т.п.) verdadero, real, auténtico
    ••

    настоя́щее вре́мя грам.presente m

    настоя́щим о́бразом — seriamente, como es debido

    настоя́щим удостоверя́ю по́длинность докуме́нта — doy fe por la presente de la autenticidad del documento

    * * *
    прил.
    1) presente; actual ( современный)

    настоя́щий пери́од — período contemporáneo

    в настоя́щую мину́ту — en el momento presente

    2) ( истинный) verdadero; de verdad; auténtico, genuino ( подлинный); natural ( натуральный)

    настоя́щий ко́фе — café natural

    настоя́щее зо́лото — oro auténtico

    настоя́щее вино́ — verdadero (buen) vino

    настоя́щий друг — amigo verdadero (de verdad, auténtico)

    настоя́щий челове́к — un hombre de verdad, un verdadero hombre, todo un hombre

    он настоя́щий представи́тель своего́ вре́мени — es un representante genuino de su época

    3) разг. (соответствующий качеству - о цене и т.п.) verdadero, real, auténtico
    ••

    настоя́щее вре́мя грам.presente m

    настоя́щим о́бразом — seriamente, como es debido

    настоя́щим удостоверя́ю по́длинность докуме́нта — doy fe por la presente de la autenticidad del documento

    * * *
    adj
    1) gener. actual (современный), auténtico, de verdad, genuino (подлинный), legìtimo, mismo, natural (натуральный), presente, propio, verdadero, de pura cepa, mero
    2) colloq. (соответствующий качеству - о цене и т. п.) verdadero
    3) law. citado
    4) econ. real

    Diccionario universal ruso-español > настоящий

  • 29 нереститься

    несов.
    desovar vi, frezar vi, estar en época de desove
    * * *
    v
    gener. desovar, estar en época de desove, frezar

    Diccionario universal ruso-español > нереститься

  • 30 нэпман

    м. разг.
    nepman m (empresario, patrono en la época de la NPE)
    * * *
    n
    colloq. nepman (empresario, patrono en la época de la NPE)

    Diccionario universal ruso-español > нэпман

  • 31 о

    о I
    (об, обо) предлог 1. (относительно) pri;
    говори́ть о чём-л. paroli pri io;
    речь идёт о нас temas pri ni;
    2. (столкновение, соприкосновение) kontraŭ, ĉe;
    уда́риться о стол sin frapi kontraŭ (или ĉe) tablo;
    3. (в смысле "с") kun;
    о двух конца́х kun du finaĵoj;
    ♦ Го́рький о Толсто́м Gorkij pri Tolstoj;
    бок о бок flanke de.
    --------
    о II
    межд.: о! ho!;
    о! как э́то краси́во! ho! kia beleco!
    * * *
    I предлог
    (об, обо)
    1) + вин. п. (употр. при обозначении предмета, с которым кто-либо, что-либо соприкасается или сталкивается при движении, действии) contra, en

    уда́риться голово́й об сте́ну — darse de (con la) cabeza contra la pared

    споткну́ться обо что́-либо — tropezarse con (contra) algo

    он уда́рился плечо́м о де́рево — dio con el hombro en (contra) un árbol

    опира́ться о сто́л — apoyarse en (contra) la mesa

    2) + вин. п. (употр. для образования наречных сочетаний)

    бок о́ бок — hombro con hombro

    рука́ о́б руку — mano a mano

    об э́ту по́ру — hacia esa época; a esa hora ( около этого времени)

    3) + предл. п. (употр. при обозначении лица, предмета, явления и т.п., которые представляют собой объект разговоров, размышлений, забот и т.п.) de, sobre, acerca de, por, en, con

    говори́ть о чём-либо, о ко́м-либо — hablar de (sobre) algo, de (sobre) alguien

    докла́д о междунаро́дном положе́нии — informe sobre la situación internacional

    ле́кция о воспита́нии — conferencia sobre (la) educación

    спо́рить о чём-либо — discutir de (acerca de, sobre) algo

    ду́мать о чём-либо, о ко́м-либо — pensar en (sobre) algo, en alguien

    мечта́ть о пое́здке — soñar con el (un) viaje

    забо́титься о ко́м-либо — preocuparse por (de) alguien

    по́мнить о войне́ — recordar la guerra

    стол о трёх но́жках — mesa de tres patas

    ••

    па́лец о па́лец не уда́рить — cruzarse de brazos, estar mano sobre mano, no poner mano en

    па́лка о двух конца́х — espada (arma) de dos filos

    идти́ рука́ о́б руку (+ твор. п.)ir hombro con hombro

    II межд.
    1) ( при обращении и восклицательных словах) oh; ah; часто перев. выражениями с прил. qué

    о, у́жас! — ¡oh, qué horror!

    2) (восхищение, удивление) ¡oh, cáspita!
    3) (боль, отчаяние) ¡oh!, ¡uf!, ¡puf!
    * * *
    I предлог
    (об, обо)
    1) + вин. п. (употр. при обозначении предмета, с которым кто-либо, что-либо соприкасается или сталкивается при движении, действии) contra, en

    уда́риться голово́й об сте́ну — darse de (con la) cabeza contra la pared

    споткну́ться обо что́-либо — tropezarse con (contra) algo

    он уда́рился плечо́м о де́рево — dio con el hombro en (contra) un árbol

    опира́ться о сто́л — apoyarse en (contra) la mesa

    2) + вин. п. (употр. для образования наречных сочетаний)

    бок о́ бок — hombro con hombro

    рука́ о́б руку — mano a mano

    об э́ту по́ру — hacia esa época; a esa hora ( около этого времени)

    3) + предл. п. (употр. при обозначении лица, предмета, явления и т.п., которые представляют собой объект разговоров, размышлений, забот и т.п.) de, sobre, acerca de, por, en, con

    говори́ть о чём-либо, о ко́м-либо — hablar de (sobre) algo, de (sobre) alguien

    докла́д о междунаро́дном положе́нии — informe sobre la situación internacional

    ле́кция о воспита́нии — conferencia sobre (la) educación

    спо́рить о чём-либо — discutir de (acerca de, sobre) algo

    ду́мать о чём-либо, о ко́м-либо — pensar en (sobre) algo, en alguien

    мечта́ть о пое́здке — soñar con el (un) viaje

    забо́титься о ко́м-либо — preocuparse por (de) alguien

    по́мнить о войне́ — recordar la guerra

    стол о трёх но́жках — mesa de tres patas

    ••

    па́лец о па́лец не уда́рить — cruzarse de brazos, estar mano sobre mano, no poner mano en

    па́лка о двух конца́х — espada (arma) de dos filos

    идти́ рука́ о́б руку (+ твор. п.)ir hombro con hombro

    II межд.
    1) ( при обращении и восклицательных словах) oh; ah; часто перев. выражениями с прил. qué

    о, у́жас! — ¡oh, qué horror!

    2) (восхищение, удивление) ¡oh, cáspita!
    3) (боль, отчаяние) ¡oh!, ¡uf!, ¡puf!
    * * *
    prepos.
    gener. (боль, отчаяние) жohщ, (при обращении и восклицательных словах) oh, acerca de, ah, cabezada, con, en, por, sobre, ¡cáspita!, ¡puf!, contra, (сливаясь с артиклем el принимает форму del)(указывает тему, дело, о котором идёт речь) de

    Diccionario universal ruso-español > о

  • 32 переходный

    прил.
    1) de transición, transitorio

    перехо́дная эпо́ха — época de transición

    перехо́дный во́зраст — edad de transición (de discreción)

    перехо́дный пери́од — fase transicional, período transitorio

    2) грам. transitivo
    * * *
    прил.
    1) de transición, transitorio

    перехо́дная эпо́ха — época de transición

    перехо́дный во́зраст — edad de transición (de discreción)

    перехо́дный пери́од — fase transicional, período transitorio

    2) грам. transitivo
    * * *
    adj
    1) gener. de transición, transeúnte, transitorio
    2) gram. transitivo, transìtivo

    Diccionario universal ruso-español > переходный

  • 33 полоса

    полоса́
    1. (черта) strio;
    2. (область) regiono, zono;
    3. (период времени) epoko, tempo.
    * * *
    ж. (мн. по́лосы, вин. п. ед. по́лосу́)
    1) ( черта) raya f

    по́лосы спе́ктра — rayas espectrales

    полоса́ поглоще́ния физ.banda de absorción

    широ́кая полоса́ — banda ancha

    2) ( узкий кусок) banda f, tira f (материи, бумаги и т.п.); barra f (желе́за и т.п.)
    3) ( участок) franja f

    полоса́ земли́ — callejón m; calle f, parcela f

    полезащи́тная полоса́ — franja forestal

    4) ( область) zona f

    пограни́чная полоса́ — zona fronteriza

    чернозёмная полоса́ — zona de tierras negras

    5) ( период времени) temporada f

    счастли́вая полоса́ жи́зни — época feliz de la vida

    полоса́ дожде́й — temporada de lluvias

    6) полигр. plana f
    * * *
    ж. (мн. по́лосы, вин. п. ед. по́лосу́)
    1) ( черта) raya f

    по́лосы спе́ктра — rayas espectrales

    полоса́ поглоще́ния физ.banda de absorción

    широ́кая полоса́ — banda ancha

    2) ( узкий кусок) banda f, tira f (материи, бумаги и т.п.); barra f (желе́за и т.п.)
    3) ( участок) franja f

    полоса́ земли́ — callejón m; calle f, parcela f

    полезащи́тная полоса́ — franja forestal

    4) ( область) zona f

    пограни́чная полоса́ — zona fronteriza

    чернозёмная полоса́ — zona de tierras negras

    5) ( период времени) temporada f

    счастли́вая полоса́ жи́зни — época feliz de la vida

    полоса́ дожде́й — temporada de lluvias

    6) полигр. plana f
    * * *
    n
    1) gener. (îáëàñáü) zona, (ïåðèîä âðåìåñè) temporada, barra (железа и т. п.), es una gotera (неприятностей и т.п.), raya, raya (в поле), tira (материи, бумаги и т. п.), turbonada (неприятностей, неожиданностей и от.п.), banda, faja (земли и т.п.), filete, franja, lista
    2) liter. turbión (неприятностей, неожиданностей и от.п.)
    3) eng. rango (частот), tira, fleje
    4) econ. cinta
    5) geogr. zona
    6) polygr. plana
    7) radio. faja (ñì.á¿. banda)
    9) Ecuad. veta

    Diccionario universal ruso-español > полоса

  • 34 просвещение

    с.

    наро́дное просвеще́ние — instrucción pública

    полити́ческое просвеще́ние — educación política

    ••

    эпо́ха просвеще́ния ист.época de la ilustración

    * * *
    с.

    наро́дное просвеще́ние — instrucción pública

    полити́ческое просвеще́ние — educación política

    ••

    эпо́ха просвеще́ния ист.época de la ilustración

    * * *
    n
    gener. cultura, instrucción, ilustración

    Diccionario universal ruso-español > просвещение

  • 35 сезон

    сезо́н
    sezono;
    \сезонник sezonlaboristo;
    \сезонный sezona.
    * * *
    м.
    estación f, temporada f; tiempo m ( часть года)

    театра́льный сезо́н — temporada teatral

    куро́ртный сезо́н — temporada (época) de baños (de veraneo)

    мёртвый сезо́н перен.estación muerta

    * * *
    м.
    estación f, temporada f; tiempo m ( часть года)

    театра́льный сезо́н — temporada teatral

    куро́ртный сезо́н — temporada (época) de baños (de veraneo)

    мёртвый сезо́н перен.estación muerta

    * * *
    n
    1) gener. era, sazón, temporada, tiempo (часть года)
    3) econ. estación

    Diccionario universal ruso-español > сезон

  • 36 смутный

    сму́тный
    (неясный) malklara, konfuza.
    * * *
    прил.

    сму́тные очерта́ния — contornos vagos

    сму́тное представле́ние — idea vaga

    сму́тные воспомина́ния — recuerdos vagos (confusos)

    2) (тревожный, беспокойный) acongojado; angustiado
    3) ( мятежный) de disturbios, de revueltas, revoltoso

    сму́тное вре́мя ист.época de revueltas

    * * *
    прил.

    сму́тные очерта́ния — contornos vagos

    сму́тное представле́ние — idea vaga

    сму́тные воспомина́ния — recuerdos vagos (confusos)

    2) (тревожный, беспокойный) acongojado; angustiado
    3) ( мятежный) de disturbios, de revueltas, revoltoso

    сму́тное вре́мя ист.época de revueltas

    * * *
    adj
    1) gener. (ìàáå¿ñúì) de disturbios, (неопределённый) vago, (тревожный, беспокойный) acongojado, angustiado, confuso (неясный), de revueltas, indiscernible, revoltoso, turbio
    2) Chil. aconchado

    Diccionario universal ruso-español > смутный

  • 37 созвучный

    прил.
    consonante; armonioso

    созву́чный эпо́хе — al unísono con la época

    * * *
    прил.
    consonante; armonioso

    созву́чный эпо́хе — al unísono con la época

    * * *
    adj
    1) gener. armonioso, asonante, consonante
    2) mus. acordado, concorde

    Diccionario universal ruso-español > созвучный

  • 38 страда

    ж.
    1) ( время жатвы) cosecha f, época de la cosecha
    2) перен. tiempos penosos, fatigas f pl, penalidad(es) f (pl)
    * * *
    n
    1) gener. (âðåìà ¿àáâú) cosecha, época de la cosecha
    2) liter. fatigas, penalidad (pl; es), tiempos penosos

    Diccionario universal ruso-español > страда

  • 39 чуждый

    чу́ждый
    fremda.
    * * *
    прил.
    1) (кому-либо, для кого-либо) extraño, ajeno

    чу́ждая идеоло́гия — ideología extraña

    чу́ждый элеме́нт — elemento ajeno

    ему́ не была́ чу́жда ни одна́ из вели́ких иде́й его́ вре́мени — ninguna de las grandes ideas de su época le fue ajena

    2) ( чего-либо) extraño (a), ajeno (de), exento (de)

    чу́ждый интри́г — extraño a las intrigas

    чу́ждый забо́т — ajeno de cuidados, exento de preocupaciones

    * * *
    прил.
    1) (кому-либо, для кого-либо) extraño, ajeno

    чу́ждая идеоло́гия — ideología extraña

    чу́ждый элеме́нт — elemento ajeno

    ему́ не была́ чу́жда ни одна́ из вели́ких иде́й его́ вре́мени — ninguna de las grandes ideas de su época le fue ajena

    2) ( чего-либо) extraño (a), ajeno (de), exento (de)

    чу́ждый интри́г — extraño a las intrigas

    чу́ждый забо́т — ajeno de cuidados, exento de preocupaciones

    * * *
    adj
    gener. (÷åãî-ë.) extraño (a), advenedizo, adventicio, ajeno (de), exento (de), forastero, forense

    Diccionario universal ruso-español > чуждый

  • 40 эллинизм

    м.
    1) ( эпоха) época helenística
    2) ( оборот речи) helenismo m
    * * *
    n
    gener. (îáîðîá ðå÷è) helenismo, (éïîõà) época helenìstica

    Diccionario universal ruso-español > эллинизм

См. также в других словарях:

  • Época — puede referirse a: Época histórica es una división del tiempo histórico más breve o local que la edad. En la Antigua Grecia Época Minoica Época Micénica Época Oscura Época Arcaica Época Helenística En la historia de Inglaterra: Época isabelina… …   Wikipedia Español

  • época — sustantivo femenino 1. Espacio de tiempo de cierta duración, particularmente el que destaca por algún personaje o suceso histórico: la época de entreguerras, en la época de los Reyes Católicos. Fue una época de grandes convulsiones. 2. Cualquier… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • epocă — ÉPOCĂ, epoci, s.f. 1. Perioadă în dezvoltarea istoriei sau a unui domeniu de activitate, care se deosebeşte de celelalte prin anumite evenimente caracteristice, însemnate; eră (2.) ♢ expr. A face epocă = a atrage atenţia, a face vâlvă, a se… …   Dicționar Român

  • época — (Del lat. epŏcha, y este del gr. ἐποχή). 1. f. Fecha de un suceso desde el cual se empiezan a contar los años. 2. Período de tiempo que se distingue por los hechos históricos en él acaecidos y por sus formas de vida. 3. Espacio de tiempo. En… …   Diccionario de la lengua española

  • Epoca — ist Edition Epoca, ein Schweizer Buchverlag Epoca (Zeitschrift), eine italienische Zeitschrift Epoca – The Making Of History, ein Schweizer Film Época (Zeitschrift), eine brasilianische Zeitschrift Diese Seite ist eine …   Deutsch Wikipedia

  • epoca — / ɛpoka/ s.f. [dal gr. epokhḗ, propr. sospensione, fermata ]. 1. [parte dello sviluppo storico collegata a grandi avvenimenti: l e. delle grandi scoperte geografiche ] ▶◀ era, età, evo. ‖ fase, momento (storico), periodo, tempo. 2. (estens.)… …   Enciclopedia Italiana

  • época — época, que hacen época expr. que marcan un hito. ❙ «Sus fiestas van a ser de las que hacen época.» Javier Ortiz, El Mundo, 25.9.99 …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • época — s. f. 1. Tempo ou momento histórico em que um fato notável sucedeu. 2. Sucesso notável escolhido para uma divisão do tempo. = ERA 3. Período de tempo com relação aos fatos de certa natureza que nele sucedem ou sucederam. 4. Período do ano. =… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • Época — (Del gr. epokhe, detención, parada.) ► sustantivo femenino 1 Cierto período concreto de la historia que está marcado por algún acontecimiento significativo: ■ la época de los grandes descubrimientos. SINÓNIMO edad era tiempo 2 Período de tiempo… …   Enciclopedia Universal

  • epoca — è·po·ca s.f. FO 1a. periodo compreso fra due date storiche, caratterizzato da avvenimenti o processi particolari: l epoca della rivoluzione russa; segnare un epoca, caratterizzarla: i Beatles hanno segnato un epoca Sinonimi: era, età, evo, fase,… …   Dizionario italiano

  • época — s f 1 Espacio de tiempo determinado por los hechos que ocurren durante el mismo o por algún otro criterio: época colonial, época porfiriana, época de los granda descubrimientos, época cuaternaria 2 Hacer época Ser algo tan importante que marca un …   Español en México

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»