-
21 tempo
m1) времяtempo solare — солнечное / астрономическое времяprendere il tempo — засекать времяdare il tempo — назначить времяdare / lasciare tempo al tempo — 1) предоставить времени 2) оставить на суд историиdarsi bel / buon tempo — бездельничатьsenza porre tempo in mezzo — не мешкая, не теряя времениresistere al tempo — выдержать испытание временемperdere (il) tempo — терять времяnon c'è tempo da perdere — дело не терпит отлагательстваguadagnare tempo — наверстать (упущенное) времяcogliere il tempo — улучить время, воспользоваться случаем, поймать моментfare buon uso del tempo — проводить время с пользой для себяamministrare il ( proprio) tempo — распределять / планировать( своё) время; жить по графикуquanto tempo c'è alla partenza? — сколько осталось до отъезда?il tempo stringe / incalza — время не ждёт / поджимаетprima del / innanzi tempo — преждевременно, досрочно; аtempo perso / avanzato, nei ritagli di tempo — в свободное время, на досугеad un tempo — в одно и то же время; аtempo e luogo — 1) своевременно 2) при случае, в подходящий моментa suo tempo, a tempo debito — в своё / положенное времяin pari tempo — в то же время, одновременноdi tempo in tempo — время от времени, иногдаl'indomani mattina per tempo — завтра утром чуть светho il tempo contato — у меня считанные минуты / мало времениquanto tempo ci vuole per...? — сколько времени надо / потребуется для...?il buon tempo andato — доброе старое времяtempo reale спец. — реальное / истинное время; реальный масштаб времениtempo della caccia — охотничий сезон, время / пора охотыtempo di villeggiatura — время отпусков, отпускной сезонtempi bruschi — суровое время, тяжёлые временаil tempo / i tempi delle donne уст. — менструацииtempi calamitosi — година бедствийfare il suo tempo — 1) отжить свой век 2) устаретьmarciare al passo col tempo / coi tempi — идти в ногу с(о) временемanticipare i tempi — опережать( своё) времяnei tempi di una volta — некогда, в древние временаal tempo dei tempi — в давно прошедшие времена, во время оноtempi di mezzo, bassi tempi — средние векаcondannare a tempo — приговорить на определённый срок... del tempo — того времени, той эпохи ( употребляется как определение)copia del tempo — копия картины, сделанная во время её написанияrimandare ad altro / a miglior tempo — отложить до следующего раза / до лучших времёнsperiamo in tempi migliori! — будем надеяться на лучшее!era tempo! разг. — давно пора ( было сделать это)!3) погодаtempo buono / sereno — ясная погодаtempo grosso / chiuso — хмурая / пасмурная погодаun tempo (s) favorevole al volo — (не)благоприятная для полётов погода, (не)лётная погодаservizio di tempo — бюро погодыil tempo si rimette — погода разгуливается разг.tempo permettendo... — смотря по погоде, в зависимости от погоды...fare il bello / il buono e il brutto / il cattivo tempo разг. перен. — делать погоду, иметь большое влияниеdiscorrere del tempo e della pioggia разг. — болтать о том о сём4) возраст ( чаще о ребёнке)battere il tempo — отбивать тактandare a tempo — соблюдать ритм6) театр акт7) кино серия8) тех. такт9) спорт тайм10) грам. время•Syn:età, epoca, evo, era, periodo, corso dei secoli; decorso, durata, momento, istante; circostanza, occasione, opportunità; clima, stagione, муз. ritmo, misura, battuta, cadenza; parte di uno spettacolo••tempi patriarcali / d'oro — старое (доброе) время, золотые временаi tempo i grassi / magri: — см. vacche grasse...bruciare i tempi — спешить, лететь, торопиться, стараться не упустить времениin un tempo — в один миг, в одно мгновениеin tempi non sospetti — в своё время (и вопреки всему)il tempo è denaro / moneta prov — время - деньгиil tempo è un gran medico / è la miglior; un ottima medicina; il tempo mitiga ogni piaga prov — время всё излечит, время - лучший лекарьil tempo è galantuomo prov — 1) правды не скроешь 2) время покажетchi ha tempo non aspetti tempo prov — не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодняil bel tempo non vien mai a noia prov — хорошая погода никогда не надоедает (ср. хорошо худо не бывает)col tempo e con la paglia si maturano le nespole: prov — см. nespola 5) -
22 uccidere
непр. vt1) убивать2) перен. уничтожать•Syn:accoppare, ammazzare, assassinare, far fuori / la pelle, freddare, mandare all'altro mondo; far la festa; suicidarsi, ammazzarsi -
23 дотягивать
несов. - дотягивать, сов. - дотянуть1) ( протянуть) stendere vt, protendere ( fino a qc)дотянуть руку до окна — stendere la mano fino a toccare la finestra2) ( дотащить) portare / trascinare fino a qcдотянуть раненого до берега — riuscire a trascinare il ferito fino alla rivaсамолет дотянул до аэродрома — l'aereo riuscì a portarsi fino all'aeroporto4) разг. (дожить, продержаться) campare vi (e), tirare avanti, trascinare la vita; durare / resistere / farcela fino a ( продержаться)надо было дотянуть время до ужина — bisognava ammazzare in qualche modo il tempo per arrivare alla cena• -
24 наповал
нар.убить наповал — freddare vt; ammazzare sul colpo -
25 отстреливать
несов. - отстреливать, сов. - отстрелить1) В (оторвать пулей и т.п.) asportare con un colpo ( di fucile e sim)отстрелить палец — sparare a un dito -
26 побить
сов. В1) ( избить) picchiare vt, dare delle botte, mettere le mani addosso, dare busse; bastonare vt (тж. палкой)побить врага — battere / sconfiggere il nemico3) (убить, перебить всех, многих) massacrare (tutti, molti); fare una strage4) (повредить, уничтожить) guastare vt, avariare vt; distruggere vtград побил посевы — la grandine ha distrutto i seminatiмороз побил виноградник — il gelo ha bruciato la vigna5) разг. (раздробить, разбить) rompere vt, frantumare vt, infrangere vt; spezzare vt; ( в игре) vincere vt; ammazzare vt ( карту) -
27 покрыть
сов. Впокрыть голову — coprirsi il capo2) ( наложить на поверхность) spalmare vt (su, sopra qc); dare una spalmata; ungere vt ( смазать)покрыть лаком — laccare vt, darci la laccaпокрыть краской — verniciare vt, tingere vtпокрыть цинком — zincare vtтучи покрыли небо — il cielo si è coperto di nuvole5) ( возместить) coprire vt; saldare vtпокрыть расходы — coprire / rimborsare le speseпокрыть долг — saldare / estinguere un debito6) ( скрыть) celare vt, tacere vt7) ( преодолеть - о расстоянии) coprire vt, percorrere vt8) карт. ammazzare la carta10) ( о животных) coprire vt, montare vt••покрыть позором — coprire di infamia / obbrobrioпокрыть поцелуями — ricoprire / mangiare di baci ( зацеловать) -
28 поубивать
-
29 препровождение
с.spedizione f, invio m; traduzione f ( арестованного)для препровождения времени — per ammazzare / ingannare il tempo -
30 разрубать
-
31 резать
несов. Врезать кожу — tagliare il cuoioрезать ломтями — affettare vtрезать на куски — tagliare a pezziрезать ягненка — sgozzare un agnello3) разг. ( оперировать) aprire vt, incidere vt, tagliare vtрезать из меди — ritagliare di rameрезать по дереву — intagliare in legno6) ( причинять боль) indolenzire vt, ferire vt, offendere vt; segare vt тж. перен.7) прост. ( провалить на экзамене) bocciare vt; trombare vt фам. чаще на выборах9) спорт. tagliare vtрезать мяч — tagliare la palla; colpire la palla di taglioрезать правду-матку — dire nudo e crudo; cantarla chiaro e tondoкричит, как будто его режут — urla comeossesso / un'anima dannata> •• -
32 скоротать
-
33 спастись
salvarsi, scampare (da), porsi in salvoспастись от смерти — scampare alla morteспастись от скуки — vincere / ammazzare la noiaему не удалось спастись — non è riuscito a salvarsi / scamparla -
34 хоть убей
хоть убей - не понимаю — non lo posso assolutamente capire / accettare -
35 bestia
béstia f 1) животное; скотина; зверь; скот (собир) bestia da soma -- вьючное животное bestie da tiro -- тягловый скот bestie da macello -- убойный скот bestie grosse а) крупный скот б) fig volg крупные шишки bestie minute -- мелкий скот bestie feroci -- дикие звери da bestia а) глупо; безрассудно б) тяжелый lavoro da bestia -- изнурительный труд vita da bestie -- тяжелая жизнь camminare a bestia -- ходить на четвереньках 2) fig невежда; скотина; зверь 3) gerg мотоцикл 4) scherz лиса (воротник) montarein bestia -- разъяриться essere la bestia nera di qd -- быть ненавистным кому-л brutta bestia -- ужасная вещь bestia rara -- белая ворона ammazzare bestie e cristiani -- обрушиться на всех и вся, метать громы и молнии -
36 pollo
póllo m 1) курица; петух pollo d'India -- индюк polli scannati -- битая птица spennare un pollo -- ощипывать курицу brodo di pollo -- куриный бульон pollo lesso -- отварная курица pollo alla diavola cuc -- полло алла дьявола (цыпленок ╚табака╩) ammazzare un pollo -- зарезать курицу 2) fig простак, простофиля fare il pollo а) делать глупости б) любезничать fare il pollo (in galantina) -- смотреть влюбленными глазами andare a letto coi polli -- ложиться спать с курами alzarsi coi polli -- вставать с петухами conoscere i propri polli -- знать, с кем имеешь дело, знать как облупленного (s)pell(acchi)are il pollo senza farlo stridere -- ободрать как липку bagnato come un pollo -- как мокрая курица da far ridere i polli -- курам на смех -
37 bestia
béstia f 1) животное; скотина; зверь; скот ( собир) bestia da soma — вьючное животное bestie da tiro — тягловый скот bestie da macello — убойный скот bestie grosse а) крупный скот б) fig volg крупные шишки bestie minute — мелкий скот bestie feroci — дикие звери da bestia а) глупо; безрассудно б) тяжёлый lavoro da bestia — изнурительный труд vita da bestie — тяжёлая жизнь camminare a bestia — ходить на четвереньках 2) fig невежда; скотина; зверь 3) gerg мотоцикл 4) scherz лиса ( воротник)¤ montarein bestia — разъяриться essere la bestia nera di qd — быть ненавистным кому-л brutta bestia — ужасная вещь bestia rara — белая ворона ammazzarebestie e cristiani — обрушиться на всех и вся, метать громы и молнии -
38 pollo
póllo m 1) курица; петух pollo d'India — индюк polli scannati — битая птица spennare un pollo — ощипывать курицу brodo di pollo — куриный бульон pollo lesso — отварная курица pollo alla diavola cuc — полло алла дьявола (цыплёнок «табака») ammazzare un pollo — зарезать курицу 2) fig простак, простофиля fare il pollo а) делать глупости б) любезничать fare il pollo (in galantina) — смотреть влюблёнными глазами¤ andare a letto coi polli — ложиться спать с курами alzarsi coi polli — вставать с петухами conoscere i propri polli — знать, с кем имеешь дело, знать как облупленного (s)pell(acchi)are il pollo senza farlo stridere — ободрать как липку bagnato come un pollo — как мокрая курица da far ridere i polli — курам на смех -
39 costo
m.1.2) (spesa) расходы (pl.), затраты (pl.), издержки (pl.), стоимость (f.)2.•◆
a qualunque (a ogni) costo — любой ценой (во что бы то ни стало)sarò da te domani, a costo di viaggiare tutta la notte — я буду у тебя завтра, даже если придётся ехать всю ночь
"Gli diceva sempre che non ci sarebbe rimasta, a costo di farsi ammazzare" (F. Tozzi) — "Она твердила: хоть убей, я здесь жить не буду" (Ф. Тоцци)
-
40 mezzo
I1. agg.1) (metà) половинный, пол-2) (quasi)la sua esibizione è stata un mezzo fiasco — его выступление не имело успеха (он, можно сказать, провалился)
2. m.половина (f.)uno e mezzo — полтора (m., полторы f.)
3.•◆
a mezza voce — вполголосаnel bel mezzo dello spettacolo è suonato un cellulare — во время спектакля зазвонил чей-то мобильный телефон
"Come va?" "Mezzo e mezzo" — - Как дела? - Так себе!
"Come ti è parso il libro?" "Mezzo e mezzo" — - Ну как тебе книга? - Серединка на половинку
levare di mezzo — a) убрать с дороги; b) (ammazzare) убрать (прикончить, ликвидировать)
non mettetemi in mezzo, sbrigatevela da soli! — не впутывайте меня в это дело, выходите из положения сами!
levati di mezzo! — a) (spostati) посторонись! (отойди в сторону!); b) (via di qui!) убирайся отсюда!
senza por tempo in mezzo — не мешкая (не теряя времени, без промедления)
4.•la virtù sta nel mezzo — истина, как всегда, посерёдке
mal comune, mezzo gaudio — на миру и смерть красна
II m.uomo avvisato, mezzo salvato — кто вовремя предупреждён, наполовину спасён
1.per mezzo di qd. — через + acc. (с + strum.; посредством + gen.; с помощью + gen.)
mi mandava lettere per mezzo di un conoscente — он посылал мне письма через своего знакомого (со своим знакомым)
2) (mezzo di trasporto) транспортviaggiare con i mezzi — ездить на автобусе (на метро, на трамвае; пользоваться общественным транспортом)
3) (risorse economiche) ресурсы (pl.), материальные средстваle idee le ha, sono i mezzi che gli mancano — идей у него хоть отбавляй, нет средств для их осуществления
2.•◆
mezzi di produzione — средства производства3.•
См. также в других словарях:
ammazzare — /am:a ts:are/ [der. di mazza, propr. colpire con una mazza , col pref. a 1]. ■ v. tr. 1. a. [provocare la morte con violenza] ▶◀ assassinare, (fam.) fare fuori, freddare. ‖ uccidere. ● Espressioni: iperb., ammazzare di botte ▶◀ conciare (o… … Enciclopedia Italiana
ammazzare — am·maz·zà·re v.tr. FO 1a. uccidere, spec. con violenza: ammazzare qcn. a bastonate | di animali da allevamento: macellare, abbattere: ammazzare un vitello | far morire, causare la morte: la fame ha ammazzato molte persone Sinonimi: accoppare,… … Dizionario italiano
ammazzare — {{hw}}{{ammazzare}}{{/hw}}A v. tr. 1 Dare la morte in modo violento: l ammazzò come un cane; SIN. Uccidere. 2 (fig.) Affaticare gravemente: questo lavoro ci ammazza | Ammazzare il tempo, occuparlo in qualche modo per vincere la noia, ingannare un … Enciclopedia di italiano
ammazzare — A v. tr. 1. uccidere, far morire, dare la morte, assassinare, sopprimere, eliminare, trucidare, accoppare, abbattere, freddare, massacrare, macellare 2. (fig.) affaticare, stancare, stremare □ deprimere, mortificare B ammazzarsi v. rifl. 1.… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Massà — ammazzare … Mini Vocabolario milanese italiano
Cupà — ammazzare,accoppare … Mini Vocabolario milanese italiano
uccidere — /u tʃ:idere/ [lat. occīdĕre ] (pass. rem. uccisi, uccidésti, ecc.; part. pass. ucciso ). ■ v. tr. 1. a. [privare della vita in modo violento: u. qualcuno con una fucilata ] ▶◀ (fam.) accoppare, ammazzare, assassinare, eliminare, (fam.) fare fuori … Enciclopedia Italiana
Hund — 1. A guate Hund ve laft se nit1 u2 an schlecht n is kua Schad. (Unterinnthal.) – Frommann, VI, 36, 63. 1) Verläuft sich nicht. 2) Und. 2. A klenst n Hund na hengt mer di grössten Prügel ou (an). (Franken.) – Frommann, VI, 317. 3. A muar Hüünjen a … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
accoppare — ac·cop·pà·re v.tr. (io accòppo, accóppo) 1. BU uccidere vibrando un colpo sulla nuca 2. CO estens., uccidere in modo brutale: l accopparono a bastonate | gener., uccidere Sinonimi: fare fuori, ammazzare. 3. CO iperb., ridurre in cattive… … Dizionario italiano
ammazza- — am·màz·za conf. che, chi ammazza: ammazzasette, ammazzacattivi | che serve ad ammazzare, che ammazza: ammazzacaffè {{line}} {{/line}} ETIMO: da ammazzare … Dizionario italiano
freddare — fred·dà·re v.tr. (io fréddo) CO 1. far diventare freddo, raffreddare: freddare il brodo, il caffè Sinonimi: raffreddare. Contrari: riscaldare, scaldare. 2. fig., raffreddare, raggelare: freddare l entusiamo; freddare la conversazione Sinonimi:… … Dizionario italiano