-
81 equivocarse en la medición
прил.общ. (ошибиться при измерении) промеривать, (ошибиться при измерении) промерить, (ошибиться при измерении) промерятьИспанско-русский универсальный словарь > equivocarse en la medición
-
82 памыліцца
lat. pomylete syошибиться, обознаться, оговориться* * *ошибиться; обознаться; оговориться* * *памыляцца, памыліццаошибаться, ошибиться -
83 trip
1. noun1) путешествие; поездка, экскурсия, рейс; round trip поездка туда и обратно; business trip командировка; to take a trip съездить2) быстрая легкая походка, легкий шаг3) спотыкание, падение (зацепившись за что-л.)4) ложный шаг, ошибка, обмолвка5) sport подножка6) tech. расцепляющее устройство7) mining состав (вагонеток)Syn:journey2. verb1) идти быстро и легко, бежать вприпрыжку2) спотыкаться, падать (зацепившись за что-л.); опрокинуть (ся) (тж. trip over, trip up)3) сделать ложный шаг, обмолвиться, ошибиться, споткнуться; all are apt to trip всем свойственно ошибаться4) запутать, сбить с толку; to trip (up) a witness by artful questions запутать свидетеля хитро поставленными вопросами5) ставить подножку (тж. перен.)6) поймать, уличить во лжи и т. п. (часто trip up)7) obsolete отправляться в путешествие, совершать экскурсию8) tech. расцеплять; выключать9) naut. выворачивать из грунта (якорь)* * *(n) поездка* * *путешествие, поездка, экскурсия* * *[ trɪp] n. поездка, путешествие, экскурсия, рейс; ложный шаг; быстрая легкая походка, легкий шаг; спотыкание, падение; ошибка, обмолвка, ляпсус; галлюцинирование; подножка; защелка v. бежать вприпрыжку; падать, спотыкаться; подставить ножку, ставить подножку; ошибиться, обмолвиться; запутать, сбить с толку; галлюцинировать; совершать экскурсию, отправляться в путешествие* * *плаваньепоездкапутевкапутешествиерейсстранствиестранствование* * *1. сущ. 1) а) путешествие б) рейс (особ. транспортных кораблей) 2) а) расстояние, преодолеваемое за одну поездку б) спорт длина дистанции в скачках 3) горн. состав вагонеток 4) а) быстрая легкая походка, легкий шаг б) звук шагов 5) а) спотыкание б) перен. ложный шаг, ошибка, обмолвка 2. гл. 1) а) идти быстро и легко, бежать вприпрыжку б) гарцевать (о лошади) 2) танцевать 3) а) спотыкаться б) ставить подножку; тж. перен. в) заикаться 4) амер., спорт побеждать, одерживать победу 5) перен. сделать ложный шаг, ошибиться, споткнуться; запутать, сбить с толку 6) поймать, уличить во лжи и т. п. (часто trip up) -
84 erar·i
vn 1. ошибиться, ошибаться; впасть в заблуждение, заблуждаться \erar{}{·}i{}{·}i en kalkulo ошибиться в подсчёте; nur tiu ne \erar{}{·}i{}as, kiu nenion faras посл. не ошибается только тот, кто ничего не делает; 2. уст. заблудиться (= perdi la vojon, vojerari); сбиться с пути, с дороги (= devojiĝi); блуждать (= erarvagi) \erar{}{·}i{}{·}o ошибка, заблуждение, погрешность, промах; fari \erar{}{·}i{}on сделать (или допустить или совершить) ошибку; persisti en \erar{}{·}i{}{·}o упорствовать в заблуждении; pagas maljunaj jaroj por junaj \erar{}{·}i{}oj посл. старость расплачивается за ошибки молодости; nin instruas \erar{}{·}i{}o, kiun faras najbaro посл. умный учится на чужих ошибках; peko kaj \erar{}{·}i{}{·}o estas ecoj de l' homaro посл. человечество погрязло в грехах и заблуждениях \erar{}{·}i{}{·}a ошибочный \erar{}{·}i{}e ошибочно, по ошибке \erar{}{·}i{}ec{·}o ошибочность \erar{}{·}i{}et{·}o незначительная ошибка, ошибочка, погрешность, оплошность \erar{}{·}i{}em{·}a могущий ошибаться; homo estas \erar{}{·}i{}ema погов. человеку свойственно ошибаться \erar{}{·}i{}ig{·}i ввести в заблуждение; привести к ошибке; заставить ошибиться \erar{}{·}i{}int{·}a ошибившийся, совершивший ошибку; впавший в заблуждение; заблудившийся; заблудший, блудный; la \erar{}{·}i{}inta filo блудный сын. -
85 verrechnen
1. vt1) рассчитать (что-л), произвести расчёт (чего-л), ставить в счёт (что-л)2) австр рассчитаться (за что-л с кем-л)2. sich verréchnen1) обсчитаться; просчитаться, ошибиться в расчётахsich um 5 Éúro verréchnen — обсчитаться на 5 евро
2) ошибиться, допустить просчётsich in éínem Ménschen verréchnen — ошибиться в человеке
sich gewáltig verréchnen — допустить серьёзный просчёт
-
86 хато
1. ошибка, упущение, промахпо-грешность, оплошность2. проступокгрех3. промах, осечка (при стрельбе)4. неправильный, ошибочный, неверныйложный5. ошибочно, неправильнохатои имлоӣ орфографическая ошибкатарҷумаи хато неверный переводхато баромадан оказаться неправильным, ошибочнымхато будан быть ошибочным, неправильнымхато будани ақида ошибочность взглядовхато гузаштан ошибиться, совершать ошибкихато гуфтан неправильно говоритьхато задан не попадать в цель (при стрельбе), промахнутьсяхато кардан, хато рафтан а) ошибиться, совершать ошибку (оплошность), оплошать, заблуждатьсяб) промахнуться, дать промах (напр., при стрельбе)чашми касеро хато кардан (ба хато андохтан) ввести кого-л. в заблуждениехато хӯрдан а) ошибитьсяб) пролетать мимо, не попадать в цель (о стреле, пуле)хатои худро фаҳмидан понять свою ошибку -
87 ошибаться
несовер. - ошибаться;
совер. - ошибиться возвр.
1) be mistaken, be wrong;
make mistakes;
совер. тж. make a mistake ;
err
2) (промахнуться) miss(Pf. ошибиться) vr. to make a mistakeБольшой англо-русский и русско-английский словарь > ошибаться
-
88 reckon
ˈrekən гл.
1) считать, подсчитывать, вычислять;
насчитывать;
подводить итог( обыкн. reckon up) The Christian age is usually reckoned from the birth of Christ. ≈ Христианское летоисчисление ведется от рождества Христова. Syn: count I
2., estimate
2., compute
1., calculate
2) полагать, рассматривать, считать, придерживаться мнения The city council reckons its library as an important part of public service. ≈ Городской совет считает, что библиотека - важный общественный институт. Syn: consider, think, suppose, judge
3) надеяться, рассчитывать (on, upon - на кого-л., на что-л.) I reckon on your help. ≈ Я рассчитываю на вашу помощь. Syn: expect ∙ reckon among reckon for reckon in reckon off reckon on reckon upon reckon up reckon with reckon without Syn: consider to reckon without one's host ≈ ошибиться в расчетах, крупно просчитаться считать (особ. в уме), подсчитывать (тж. * up) - to learn to read, write and * научиться читать, писать и считать - to * from ten (начать) считать с десяти - to * to sixty досчитать до шестидесяти - *ing from today считая с сегодняшнего дня - the time is *ed from... срок исчисляется с... насчитывать;
исчислять;
подсчитывать, подводить итог (тж. * up) - I * 53 of them я (их) насчитал 53 - to * the cost of smth. вычислить стоимость чего-л. - to * up one's debts подсчитать свои долги - to * up the bill подбить счет (часто as) рассматривать, считать - to * smb. wise считать кого-л. умным - to * smb. as an enemy рассматривать кого-л. как врага - to be *ed (as) a clever person считаться умным человеком - he *ed the work as /to be/ one of his successes он считал это произведение своей удачей - The National is *ed one of the best hotels in the town "Националь" считается одной из лучших гостиниц города (among) числить (где-л.), причислять( к кому-л., чему-л.) - to * smb. among the greatest writers причислять кого-л. к великим писателям - he is not *ed among my friends он не относится к числу моих друзей - among those submitting applications I * him the least qualified to do research среди всех подавших заявление я считаю его наименее подходящим для научной работы преим. (американизм) думать, полагать, считать;
придерживаться мнения - to * that smth. will happen полагать, что что-л. случится - I *ed the explosion was ten miles away я считаю, что взрыв произошел в десяти милях отсюда - I * (that) it is going to rain я думаю, что пойдет дождь - I * he is forty я бы дал ему сорок лет - I * (американизм) (разговорное) думаю;
наверное( как вводные слова) - he will come soon, I * он, думаю /наверное/, скоро придет - this, I *, was what he meant по всей вероятности, это то, что он имел в виду - this will be enough, I * этого, пожалуй, хватит (on, upon) полагаться, рассчитывать ( на кого-л., что-л.) - I am not *ing on him я на него не рассчитываю - to * with certainty on smth. с полным основанием рассчитывать на что-л.;
полностью положиться на что-л. - I * on his doing it я рассчитываю, что он это сделает - they had not *ed on finding me here они не ожидали меня здесь встретить( with) принимать во внимание, считаться ( с кем-л., чем-л.) - he is a doughty opponent and one to be *ed with это мощный противник, и с ним нужно считаться (with, without) принимать в расчет;
учитывать - to * without smth. не принимать в расчет;
не считаться с чем-л. - I had not *ed with the possibility of his turning up so soon я не учел возможности его столь быстрого возвращения - he is not the sort of man you can afford to * without это не такой человек, с которым можно не считаться /которого можно сбрасывать со счетов/ (with) рассчитываться, расплачиваться - you will * with him at the end of the year вы рассчитаетесь /расплатитесь/ с ним в конце года( with) расквитаться, свести счеты - to * with a traitor расквитаться с предателем (with) справляться;
сталкиваться, иметь дело( с чем-л., кем-л.) - they have to * with many petty irritations им приходится сталкиваться с массой нудных мелких забот - all these problems have to be *ed with as they arise все эти проблемы придется решать по мере их возникновения (часто for) рассчитывать (на что-л.) ;
предусматривать( что-л.) - to * to do smth. рассчитывать /намереваться, собираться/ сделать что-л. - I * to arrive in Delhi at noon я рассчитываю прибыть в Дели в полдень - you may have more to bear than you * for вам, может быть, придется вынести больше, чем вы рассчитываете (in) включать, причислять - they were *ed in the company present они были включены в число присутствующих (редкое) считаться (существенным) ;
быть важным;
иметь ценность (просторечие) иметь обыкновение - we never * to go to bed before midnight мы не имеем привычки ложиться спать до полуночи - I always * to go to my son's for Christmas я имею обыкновение проводить рождество у сына > to * without one's host ошибиться в расчетах, крупно просчитаться ~ рассматривать, считать за;
думать, предполагать, придерживаться мнения;
to be reckoned (as) a clever person считаться умным человеком ~ принимать во внимание( with) ;
he is to be reckoned with с ним надо считаться;
reckon among, reckon in причислять к;
reckon up подсчитывать reckon исчислять ~ подводить итог ~ подсчитывать ~ полагать ~ полагаться, рассчитывать (upon) ~ придерживаться мнения ~ принимать во внимание (with) ;
he is to be reckoned with с ним надо считаться;
reckon among, reckon in причислять к;
reckon up подсчитывать ~ рассматривать, считать за;
думать, предполагать, придерживаться мнения;
to be reckoned (as) a clever person считаться умным человеком ~ рассматривать ~ рассчитываться, расплачиваться, сводить счеты( with - с кем-л.) ~ считать;
подсчитывать, исчислять;
подводить итог (обыкн. reckon up) ;
насчитывать ~ считать ~ принимать во внимание (with) ;
he is to be reckoned with с ним надо считаться;
reckon among, reckon in причислять к;
reckon up подсчитывать ~ принимать во внимание (with) ;
he is to be reckoned with с ним надо считаться;
reckon among, reckon in причислять к;
reckon up подсчитывать -
89 shot
̈ɪʃɔt I
1. сущ.
1) вид заряда для оружия а) пушечное ядро б) пуля в) мн. неизм. дробинка г) коллект. дробь
2) спорт ядро для толкания
3) а) выстрел to fire, take a shot at ≈ выстрелить в She took a shot at him. ≈ Она выстрелила в него. to make, sink a shot ≈ выстрелить to miss a shot ≈ промахнуться pistol shot ≈ пистолетный выстрел random shot ≈ случайный выстрел rifle shot ≈ ружейный выстрел warning shot ≈ предупредительный выстрел preliminary shot б) перен. удар drop shot ≈ укороченный удар (в теннисе) penalty shot ≈ пенальти в) взрыв Syn: blast
1.
4) а) дальность( выстрела) б) диапазон, радиус действия (напр., ракеты) ∙ Syn: range
1., reach I
1.
5) а) попытка (угадать и т. п.) to take/have/try a shot ≈ сделать попытку Syn: attempt
1., try
1. б) гипотеза, предположение, догадка Syn: guess
1., conjecture
1.
6) стрелок;
снайпер bad shot ≈ плохой стрелок, мазила crack, good shot ≈ меткий стрелок Syn: marksman
7) а) небольшая доза б) порция, глоток спиртного
8) инъекция, укол shot in the arm
9) а) кино кадр б) фотоснимок Syn: snapshot
10) горн. взрыв;
выпал( шпура) ;
шпур
11) меткое замечание ∙ like a shot shot in the blue by a long shot not by a long shot
2. гл.
1) заряжать
2) подвешивать дробинки (к лесе) II прил.
1) переливчатый shot with silver ≈ с серебристым отливом shot silk ≈ переливчатый шелк
2) изношенный, обветшалый, потрепанный, старый his morale is shot ≈ он окончательно упал духом Syn: worn-out, threadbare III сущ. счет выстрел - flying * выстрел по движущейся цели - wild * промах - starting * (спортивное) стартовый выстрел - to make a random * выстрелить не целясь;
сказать наугад - to take a * производить выстрел, стрелять - to have a * at smth. стрелять по чему-либо - to make a good * попасть в цель;
попасть в точку - to make a bad * промахнуться;
оплошать, сплоховать - to snap * выстрелить не целясь попытка - to have a * for a prize участвовать в борьбе за приз - to have a * at smth. пытаться сделать что-либо, предпринять попытку сделать что-либо;
попробовать свои силы в чем-либо - to make a * at a question пытаться отгадать ответ - his first * at doing it was a failure его первая попытка (сделать это) была неудачной - he took a * at reforming the boy он пытался перевоспитать мальчика - I shall give you a * at this job first сначала я дам вам возможность попробовать себя на этой работе удар, бросок - a * with a stone удар камнем - well-aimed * хорошо рассчитанный удар удар, выпад, колкость - * at smb. колкое замечание в чей-либо адрес - to exchange *s переругиваться, обмениваться колкостями удар по воротам (футбол) ;
удар по калитке (крикет) ;
бросок по воротам (хоккей) ;
бросок в корзину (баскетбол) - winning * удар (по воротам), решающий исход игры - forehand * бросок лицевой стороной клюшки - backhand * бросок тыльной стороной клюшки - short * бросок из-под корзины - a * through the slips удар по калитке (крикет) стрелок - good * хороший стрелок - dead * меткий стрелок - to be no * совсем не уметь стрелять (спортивное) игрок - good * at golf хороший игрок в гольф дальность выстрела - long * выстрел на большое расстояние - within * на расстоянии выстрела;
(разговорное) в пределах досягаемости - out of * вне досягаемости дробь (тж. small *) - to load a gun with * зарядить ружье дробью - several *s were extracted from his arm из его руки было извлечено несколько дробинок (военное) сплошной или массивный снаряд шрапнель, картечь взрыв - underground nuclear * подземный ядерный взрыв( военное) (космонавтика) пуск( ракеты) ;
полет( ракеты) ;
запуск( ракетного двигателя) - orbital * запуск ракеты на орбиту - space * полет в космос( спортивное) ядро (для толкания) - to put ths * толкать ядро( историческое) пушечное ядро (фотографическое) (моментальный) снимок (кинематографический) (съемочный) кадр - long * кадр, снятый дальним планом - crane * кадр, снятый с движения (кинематографический) съемка, киносъемка( кинематографический) план съемки, кинематографический план( разговорное) доза (разговорное) укол, впрыскивание - a * of morphia укол морфия - a * in the arm укол в руку;
возбуждающее средство;
стимул - the conference was in need of a * in the arm работу конференции нужно было оживить( разговорное) глоток спиртного догадка, предположение - long * смелое предположение - to take a long * загадывать далеко вперед человек, личность - big * важная шишка - hot * вспыльчивый человек, "спичка" - that's the *! (австралийское) (разговорное) молодец! (горное) взрыв (горное) заряд взрывчатого вещества( горное) шпур (рыболовство) забрасывание сети( редкое) быстрое, стремительное движение, передвижение( редкое) побег, росток - tender * нежный росток > by a long * гораздо, намного > not by a long * отнюдь нет, ни в коем случае, никак нет > like a * сразу, немедленно;
очень охотно, не колеблясь, не раздумывая > off like a * пулей, стремительно;
без промедления > a * in the eye медвежья услуга > a * in the locker наличные;
наличность;
оставшаяся возможность > not a * in the locker без гроша( в кармане) ;
никаких шансов, никакой надежды > to have a * in the locker естьеще порох в пороховницах > a * in the blue промах, ляпсус > a * in the dark догадка наобум;
предположение, высказанное наугад;
попытка, не предвещающая успеха заряжать - to * a gun заряжать ружье подвешивать дробинки (к леске) выбросивший метелку (о растении) давший росток от shoot переливчатая ткань, ткань с отливом;
шелк "шанжан" переливчатый - * silk преливчатый шелк;
шелк "шанжан" (текстильное) с уточной прокидкой (из золотой или серебряной пряжи) - * with gold с золотой ниткой - black cloth * with silver thread черная ткань с серебряной ниткой испещренный, пересыпанный - hair * with grey волосы с проседью - a blue sky * with white clouds синне небо с редкими белыми облачками - * with satire пронизанный сатирой отнерестившийся (о рыбе) (разговорное) изношенный;
потрепанный - his nerves were * его нервы никуда не годились, нервы у него были истрепаны - the faucets are pretty well * краны пришли почти в полную негодность( разговорное) обреченный на провал (сленг) пьяный( сленг) счет( в гостинице) - to pay one's * расплачиваться, оплачивать счет - to stand * платить за всех (в ресторане) (сленг) доля, взнос - to pay one's * заплатить за себя;
вносить свою лепту a ~ in the blue = оплошность, промах;
by a long shot намного;
not by a long shot отнюдь не ~ потрепанный, изношенный;
his morale is shot он окончательно упал духом ~ горн. взрыв;
выпал (шпура) ;
шпур;
like a shot быстро, стремительно, сразу;
в одну минуту;
очень охотно to make a good (bad) ~ (at smth.) отгадать (не отгадать) (что-л.) ;
не ошибиться( ошибиться) (в чем-л.) moon ~ полет на Луну a ~ in the blue = оплошность, промах;
by a long shot намного;
not by a long shot отнюдь не ~ счет;
to pay one's shot расплачиваться (в гостинице, ресторане и т. п.) ~ выстрел;
перен. удар;
preliminary shot воен. пристрелка shot past & p. p. от shoot ~ горн. взрыв;
выпал (шпура) ;
шпур;
like a shot быстро, стремительно, сразу;
в одну минуту;
очень охотно ~ выстрел;
перен. удар;
preliminary shot воен. пристрелка ~ глоток спиртного ~ (pl без измен.) дробинка;
собир. дробь ~ заряжать ~ кино кадр ~ мгновенный снимок ~ небольшая доза ~ переливчатый;
shot with silver с серебристым отливом ~ подвешивать дробинки (к лесе) ~ попытка (угадать и т. п.) ;
to take (или to have, to try) a shot сделать попытку ~ потрепанный, изношенный;
his morale is shot он окончательно упал духом ~ пушечное ядро ~ стрелок ~ счет;
to pay one's shot расплачиваться (в гостинице, ресторане и т. п.) ~ укол, инъекция;
a shot in the arm впрыскивание наркотика;
перен. стимул ~ фотоснимок ~ спорт. ядро для толкания ~ укол, инъекция;
a shot in the arm впрыскивание наркотика;
перен. стимул a ~ in the blue = оплошность, промах;
by a long shot намного;
not by a long shot отнюдь не ~ переливчатый;
shot with silver с серебристым отливом snap ~ выстрел навскидку ~ попытка (угадать и т. п.) ;
to take (или to have, to try) a shot сделать попытку take: to ~ place случаться;
to take shelter укрыться;
to take a shot выстрелить -
90 slinky
прил. облегающий (о платье) изящный;
плавный - * gait плавная походка;
волнующая походка;
неслышные шаги гибкий, тоненький (преимущественно о женщине) облегающий (о платье) ;
в обтяжку - a * evening dress вечернее платье, подчеркивающее фигуру скольжение;
сползание ошибка;
промах - a * of the pen описка - a * of the tongue обмолвка, оговорка - to make a * ошибиться;
дать маху лифчик комбинация детский фартучек плавки наволочка свора, сворка (для охотничьих собак) (морское) слип( морское) стапель (геология) сдвиг;
небольшой сброс( геология) высота сброса( техническое) падение числа оборотов (техническое) пробуксовка > to give smb. the * избегать кого-либо;
ускользнуть (улизнуть) от кого-либо > there is many a * twixt the cup and the lip (пословица) пока стакан не осушил, не говори, что не пролил;
не говори "гоп", пока не перепрыгнешь скользить;
плавно (или быстро) передвигаться - a boat *s through the water лодка скользит по воде - the red sun *ped out of the sea красный диск солнца поднимался над морем - time *s along время бежит( мчится) - just * across to the baker's сбегай-ка в булочную напротив( over) пропустить;
забыть;
отнестись невнимательно - to * over a subject обойти какой-либо вопрос молчанием двигаться тихо, незаметно - mother *ped into the children's room to make sure they were all asleep мать на цыпочках вошла (прокралась) в детскую, чтобы удостовериться, что все дети спят - the mouse *ped into its hole мышь юркнула в нору - she *ped out of the room она выскользнула из комнаты - he *ped out into the road он незаметно прокрался к дороге - he *ped past the door without being seen он незаметно проскользнул мимо двери - to * between the sheets нырнуть в постель вкрадываться - errors have *ped into the text в текст вкрались ошибки - I don't know how the article *ped into the magazine не понимаю, как эта статья проскочила (попала) в журнал проходить незаметно - time *s past время летит сделать (что-либо) тихо и незаметно - he *ped a wink to his brother он незаметно подмигнул брату ускользать;
удирать - to let a chance( an opportunity) * упустить удобный случай( благоприятную возможность) - the power was *ping from them власть ускользала из их рук - money *s through one's fingers деньги так и текут сквозь пальцы - they let him * from them они упустили его - he *ped his pursuers он ускользнул от погони выскальзывать, соскальзывать - the cup *ped out of her hands чашка выскользнула у нее из рук - the books *ped to the floor книги упали на пол - the blanket *ped off a bed одеяло свалилось (сползло) на пол с кровати снимать, стягивать - to * one's (the) ring off one's finger снять кольцо с пальца - the dog *ped his collar собака стянула с себя ошейник( освободилась от ошейника) поскользнуться - my foot *ped я поскользнулся - to * on the ice (on the stairs) поскользнуться на льду (на лестнице) (техническое) скользить, буксовать ошибаться, совершать промах (также * up) - he rarely *s он редко ошибается - he *s now and then in his grammar он иногда делает грамматические ошибки (разговорное) ослабевать, терять силы - he has *ped badly since his heart-attack он очень сдал после сердечного приступа - the old man is *ping старик слабеет (теряет силы) (разговорное) спадать, понижаться - prices have *ped during the past year (американизм) за последний год цены упали (понизились) вывихнуть - he *ped his shoulder он вывихнул плечо освобождать;
сбрасывать - the snake *ped its skin змея сбросила кожу - to * a lock открыть замок отмычкой;
взломать замок ускользать (из памяти и т. п.) - lately things seem to * (away) from me в последнее время я многое стал забывать - the appointment *ped (from) my memory я забыл, что назначил встречу - this point has *ped (from) his attention на этот вопрос он не обратил внимания срываться (с языка, губ) - her name *ped from my lips (from my tongue) ее имя сорвалось у меня с языка - he let * the truth он невольно открыл правду вставить (слово, замечание и т. п.) - to * a cutting remark вставить едкое замечание уклоняться( от удара) (сельскохозяйственное) выкинуть плод( о животных) - the cow *ped her calf корова принесла недоношенного теленка (железнодорожное) отцеплять (вагон) (морское) вытравить( якорную цепь) спускать( собак) переносить не провязывая (петлю - в вязанье) обвести, обойти ( противника - футбол) - to slip from smth., to slip into smth. переходить от одного к другому - he *ped from poetry to prose он перешел от поэзии к прозе - the tango *ped into a waltz танго перешло в вальс - he sometimes *s into dreadful language иногда он вдруг переходит на ругань - to slip smth. into smth. (незаметно, потихоньку) всунуть что-либо куда-либо - to * a coin into smb.'s hand незаметно сунуть кому-либо монету - to * a drawer into its place задвинуть ящик - to slip smth. out of smth. (незаметно, потихоньку) вытащить что-либо откуда-либо - to * papers out of a drawer вытащить бумаги из ящика - to slip into clothes( быстро) одеться - he *ped into his coat он быстро накинул пальто - to slip out of clothes (быстро) сбросить с себя одежду - she *ped out of her shoes and entered the room она тихо сняла туфли и вошла в комнату - to slip smth. over smb. (разговорное) всучить кому-либо что-либо;
обойти, обмануть кого-либо в чем-либо > to * money to smb. дать взятку ("сунуть") кому-либо > to * one's breath( one's wind) испустить дух, умереть > to * one's cable отдать концы, умереть > to let * the dogs of war начать войну > to * one's ways (шотландское) спокойно идти своим путем > to * ont's trolley (сленг) свихнуться > to * a cog (сленг) напортачить, ошибиться длинная узкая полоска - a * of paper полоска (листок) бумаги щепа;
лучина побег, отросток;
черенок;
саженец отпрыск - bastard * внебрачный ребенок маленькое существо - a mere * of a girl совсем девочка;
просто ребенок - an undersized * заморыш стандартное печатное извещение, уведомление, предупреждение - a rejection * (стандартное) письменное отклонение рукописи - the pink * предупреждение об увольнении( на розовой бумаге) бланк, регистрационная карточка - a voting * бланк избирательного бюллетеня - a complaint * карточка с записью жалобы (покупателя и т. п.) (полиграфия) гранка (оттиск) - proofs in * корректура в гранках( американизм) узкая скамья( церковная) (театроведение) кулисы срезать( черенок, побег) сорвать, отломать (также * off) - to * off a flower сорвать цветок - to * off a sprig отломать ветку (специальное) суспензия, взвесь( американизм) скисшее, свернувшееся молоко( техническое) стеклопаста, шликер -
91 vocation
veuˈkeɪʃən сущ.
1) призвание;
склонность( for - к чему-л.) He has little or no vocation for teaching. ≈ У него душа не лежит к профессии учителя.
2) профессия Syn: profession призвание, склонность (к чему-л.) - * for teaching призвание к педагогической деятельности - no * to literature никакой склонности к литературе - he has never had the sense of * он никогда не чувствовал призвания (к чему-л.) (тк. в ед. ч.) (религия) призвание свыше род занятий, профессия - to choose medicine as one's * избрать своей профессией медицину - he mistook his * он ошибся в выборе профессии лица определенной профессии vocation призвание;
склонность (for - к чему-л.) ;
he has little or no vocation for teaching = у него душа не лежит к профессии учителя ~ профессия;
to mistake one's vocation ошибиться в выборе профессии vocation призвание;
склонность (for - к чему-л.) ;
he has little or no vocation for teaching = у него душа не лежит к профессии учителя ~ призвание ~ профессия;
to mistake one's vocation ошибиться в выборе профессии ~ профессия ~ склонностьБольшой англо-русский и русско-английский словарь > vocation
-
92 irren
1. vi1) блуждать2) ошибаться, заблуждаться••irren ist menschlich — посл. человеку свойственно ошибаться2. vt 3. (sich)ошибаться, заблуждаться, допускать ошибкуich kann mich auch irren — я тоже могу ошибаться; может быть, я ошибаюсьsich beim Rechnen irren — обсчитаться, просчитаться; ошибиться ( в вычислениях)sich im Datum irren — ошибиться датой, ошибочно указать датуer hat sich in der Adresse geirrt — он спутал адресsich in der Person irren — обознаться, принять одного человека за другого; назвать одного человека вместо другогоsich in j-m irren — ошибаться в ком-л. -
93 vergreifen
* (sich)1) (in D, bei D) ошибаться (при выборе чего-л.)sich auf dem Klavier vergreifen — ошибиться (во время игры на фортепьяно), взять фальшивую нотуsich in der Wahl vergreifen — выбрать не то, ошибиться в выборе чего-л.2) неудачно схватиться за что-л. (повредить себе руку)3) ( an D) поднимать руку (на кого-л.); бить, ударить (кого-л.); юр. нанести оскорбление действием (кому-л.)sich an einer Frau vergreifen — изнасиловать женщину6)ich will mich lieber nicht an der Maschine vergreifen — разг. я предпочитаю не трогать эту машину7) см. vergriffen -
94 versehen
1. * vt2) исполнять ( обязанности)ein Amt ( einen Dienst) versehen — исполнять свои служебные обязанности; нести службуdie Küche versehen — исполнять обязанности по кухнеder Mantel versieht die Stelle einer Decke — пальто заменяет одеяло3) церк. соборовать, причащать2. * (sich)1) ( mit D) запасаться (напр., продуктами)2) ( bei D) ошибиться, недосмотреть, допустить ошибку (по невнимательности)sich mit dem Gewicht versehen — ошибиться в весе3) (G) ожидать, предчувствовать, предполагать (что-л.)sich keines Arg(e)s versehen — не подозревать ничего дурного, ничего не подозревать4)ehe er sich's versah... — не успел он оглянуться ( опомниться), как.. -
95 se tromper
1) ошибаться, обманыватьсяtout le monde peut se tromper — всякий может ошибитьсяne t'y trompe pas — не попадайся, не ошибисьil lui ressemble à s'y tromper — он на него так похож, что не отличишьsi je ne me trompe — если не ошибаюсьà moins que je ne me trompe..., je me trompe fort, ou... — если только я не ошибаюсь...; или я ничего не понимаю3) обманывать друг друга -
96 ошибаться
se tromper; faire une faute; se méprendre ( по недоразумению); être dans l'erreur, tomber (ê.) dans l'erreur (abs) ( заблуждаться) -
97 просчитываться
1) ( ошибиться при счете) equivocarse (en)2) перен. ( ошибиться в предположениях) equivocarse (engañarse) en sus cálculosвраг просчита́лся — el enemigo se engañó en sus cálculos -
98 erehtyä
yks.nom. erehtyä; yks.gen. erehdyn; yks.part. erehtyi; yks.ill. erehtyisi; mon.gen. erehtyköön; mon.part. erehtynyt; mon.ill. erehdyttiinerehtyä ошибаться, ошибиться, делать ошибку, сделать ошибку munia: munia (kuv, ark), möhlätä, munata, mokata, erehtyä, fibata (slg), möhliä делать промахи, попасть в просак (разг.), дать маху (разг.), влететь (сл.), обуться (сл.)
ошибаться, ошибиться, делать ошибку, сделать ошибку ~ заблуждаться, впадать в заблуждение, впасть в заблуждение ~ обманываться, обмануться -
99 back the wrong horse
1) Общая лексика: ошибиться в выборе, просчитаться, сделать плохой выбор, ошибаться в расчётах, прогадать2) Пословица: менять кукушку на ястреба3) Макаров: ошибиться в расчётах, поставить не на ту лошадь (на скачках) -
100 be out in calculation
Общая лексика: ошибиться в вычислениях, ошибиться в расчётах
См. также в других словарях:
ошибиться — напутать, сбиться; промахнуться, дать маху, обмишуриться, споткнуться, опростоволоситься, обжопиться, понтануться, наворотиться, обчекрыжиться, спотыкнуться, составить неверное представление, обмериться, обсчитаться, оконфузиться, обознаться,… … Словарь синонимов
ОШИБИТЬСЯ — ОШИБИТЬСЯ, ошибусь, ошибёшься, прош. вр. ошибся, ошиблась, прич. не употр.; ошибясь, совер. (к ошибаться). Сделать ошибку, поступить, сказать или подумать ошибочно, неправильно. Ошибся в подсчете. «Вам простительно было ошибиться и принять его за … Толковый словарь Ушакова
ОШИБИТЬСЯ — ОШИБИТЬСЯ, бусь, бёшься; ибся, иблась; совер. Сделать ошибку, поступить, оценить кого что н. неправильно. О. в вычислениях. О. номером телефона (набрать не тот номер). О. дверью (войти не в ту дверь). О. в человеке (неправильно оценить его… … Толковый словарь Ожегова
ошибиться — номером • непрямой объект, Neg, реализация … Глагольной сочетаемости непредметных имён
ошибиться — • здорово ошибиться • серьезно ошибиться • сильно ошибиться … Словарь русской идиоматики
ошибиться — ▲ неправильно действовать ↑ непреднамеренный ошибиться (жестоко #). ошибочный (# решение). ошибка непреднамеренная неправильность в действиях, мыслях (грубая, жестокая, роковая #). ошибку: делать, допустить, совершить, дать. ошибочно. по ошибке… … Идеографический словарь русского языка
ошибиться — ошибаться, ошибка, цслав. ошибати сѧ, собственно промахнуться, ударить мимо цели . От шибать (Брюкнер, KZ 43, 326; Цупица ВВ 25, 93; Преобр. I, 674), но едва ли связано с польск. сhуbа пожалуй , а также ошибка , чеш. сhуbа ошибка , вопреки… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
Ошибиться — сов. неперех. см. ошибаться Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
ошибиться — ошибиться, ошибусь, ошибёмся, ошибёшься, ошибётесь, ошибётся, ошибутся, ошибясь, ошибся, ошиблась, ошиблось, ошиблись, ошибись, ошибитесь, ошибшийся, ошибшаяся, ошибшееся, ошибшиеся, ошибшегося, ошибшейся, ошибшегося, ошибшихся, ошибшемуся,… … Формы слов
ошибиться — ошиб иться, б усь, бётся; прош. вр. ош ибся, ош иблась … Русский орфографический словарь
ошибиться — (I), ошибу/сь, бёшься, бу/тся … Орфографический словарь русского языка