-
21 Drittschuldner
сущ.1) юр. лицо, у которого в порядке принудительного взыскания описывается находящееся у него имущество ответчика, обязанное третье лицо, третий должник, третье обязанное лицо (у которого в порядке принудительного взыскания описывается хранимое им имущество ответчика)2) экон. физическое или юридическое лицо, имеющее задолженность перед должником, физическое лицо, имеющее задолженность перед должником, на которую накладывается арест судебного исполнителя, юридическое лицо, имеющее задолженность перед должником, на которую накладывается арест судебного исполнителя3) фин. лицо, физическое или юридическое, имеющее задолженность перед должником4) бизн. лицо, получившее ссуду у должника -
22 Optant
-
23 selenodont
-
24 draw
drɔ:
1. сущ.
1) тяга, волочение;
вытягивание (по значению глагола draw)
2) а) жеребьевка;
лотерея to hold a draw ≈ проводить лотерею Syn: lottery б) жребий;
выигрыш
3) приманка, соблазн (то, что привлекает, нравится) Free dishes used to be a big draw at the movie theaters. ≈ Что-нибудь свеженькое - хорошая приманка для театралов. Syn: attraction, lure, enticement, inducement, come-on
4) игра вничью, ничья The bake-off was a draw, so they awarded two first prizes. ≈ Конкурс на лучший пирог не выявил победителя, поэтому было назначено две первых премии. Syn: tie, stalemate;
deadlock
5) замечание, имеющее целью выпытать что-л.;
наводящий вопрос
6) строит. разводная часть моста
7) бот. молодой побег
8) амер. выдвижной ящик комода ∙
2. гл.;
прош. вр. - drew, прич. прош. вр. - drawn
1) а) тащить, волочить;
натягивать, тянуть How many horses will draw the royal coach? ≈ Сколько лошадей будет вести королевскую карету? Syn: pull, drag, haul, tow, pull along б) растягивать The strands of rubber were drawn to test their strength. ≈ Резиновые полоски растянули, чтобы проверить их прочность. Syn: stretch, attenuate, elongate;
extend, protract в) вытаскивать, вытягивать;
тянуть, вытягивать (жребий) ;
выдергивать;
вырывать They will draw the winner's name from the barrel. ≈ Они должны вытянуть имя победителя из барабана. They drew for places. ≈ Они тянули жребий, кому где сесть. Syn: extract, pull out, take out, draw out, pick, pick out г) натягивать, надевать( шапку;
тж. draw on)
2) потрошить to draw a fowl ≈ потрошить птицу
3) а) настаивать (чай) б) настаиваться( о чае)
4) задергивать
5) сморщивать, искажать He drew up his face in an expression of disgust. ≈ Он сморщился от отвращения. Syn: contract, distort, wrinkle
6) получать (деньги и т. п.) ;
добывать (сведения, информацию) ;
черпать (вдохновение и т. п.) to draw a prize ≈ получить приз
7) а) привлекать, притягивать, соблазнять Cover the food so it won't draw the flies. ≈ Накрой еду, чтобы она не привлекла мух. The play still draws. ≈ Пьеса все еще делает сборы. Syn: attract, lure;
allure, entice, charm;
evoke, elicit, bring forth, make appear б) навлекать to draw troubles upon oneself ≈ накликать на себя беду
8) извлекать, выводить (заключение) She drew the wrong conclusion from the meeting. ≈ Она сделала неправильные выводы из собрания. Syn: get, take, deduce, infer
9) а) вызывать( на разговор, откровенность и т. п.) б) вызывать (слезы, аплодисменты)
10) пускать (кровь)
11) а) вбирать, вдыхать, втягивать to draw a sigh ≈ вздохнуть to draw a deep breath ≈ сделать глубокий вздох б) иметь тягу The chimney draws well. ≈ В трубе хорошая тяга.
12) чертить, рисовать;
проводить линию, черту (ручкой или карандашом) The assignment is to draw a horse in motion. ≈ Задание - нарисовать лошадь в движении. Syn: sketch, limn, make a picture of
13) проводить (различие)
14) составлять, оформлять (документ) ;
выписывать (чек;
часто draw out, draw up) She agreed to draw a proper contract. ≈ Она согласилась должным образом составить контракт. Syn: draft, write, make up, make out
15) а) подходить, приближаться б) кончать( игру) вничью
16) сидеть в воде (о судне) This steamer draws 12 feet. ≈ Этот пароход имеет осадку в 12 футов.
17) карт. брать карты из колоды
18) тех. отпускать (сталь) ;
закаливать
19) тех. всасывать, втягивать ∙ draw aside draw away draw back draw down draw forth draw from draw in draw into draw off draw on draw out draw over draw round draw up draw upon draw it mild! разг. ≈ не преувеличивай(те) ! to draw amiss ≈ идти по ложному следу to draw the cloth ≈ убирать со стола( особ. перед десертом) draw to a head тяга - * pull (техническое) сила тяги на крюке, тяговое усилие - * test тяговое испытание( трактора) вытягивание, вытаскивание;
выхватывание - to beat to the * обнажить оружие раньше противника;
опередить( кого-л.) - he was quick on the * он сразу хватался за шпагу (американизм) затяжка - to take a * at a cigarette затянуться сигаретой - to have a * (американизм) закурить( разговорное) то, что нравится, привлекает зрителей;
приманка;
гвоздь программы - the new play proved a great * на новую пьесу народ валом валил;
новая пьеса пользовалась большим успехом (разговорное) провокационное замечание, провокационный вопрос - this was meant as a * but he didn't rise to it это было провокацией, но он не поддался на нее;
его пытались спровоцировать, но он не клюнул на приманку тот, кто пытается спровоцировать собеседника на неосторожное замечание;
тот, кто допытывается, выспрашивает тот, кто легко поддается на провокацию;
тот, кто проговаривается, болтун жеребьевка - that's just the luck of the * в жеребьевке все зависит от везенья;
это как повезет лотерея вытянутый жребий;
выигрыш молодой побег, особ. побег сладкого картофеля (американизм) (диалектизм) выдвижной ящик комода (спортивное) игра вничью, ничья - the game ended in a * игра закончилась вничью (американизм) разводная часть моста бассейн( реки) (американизм) лощина рикошет( в биллиарде;
тж. * shot) (техническое) прокатка( металла) > quick on the * умеющий выстрелить первым;
быстро реагирующий;
за словом в карман не лезет тащить, волочить, тянуть - to * a train тянуть состав - to * a net тянуть сеть тащиться, волочиться;
тянуться - the cart drew slowly along the road повозка медленно тащилась по дороге( near, close, etc.) пододвигать;
подтягивать;
приближать - grief drew them closer горе сблизило их (near, close, etc.) пододвигаться;
подтягиваться;
приближаться - on * ing near the mountains по мере приближения к горам - we drew near the town мы приблизились к /подошли к самому/ городу (to, toward, into, etc.) перемещать, передвигать( в какое-л. положение) - to * a book towards oneself пододвинуть к себе книгу - * your chair to the table придвиньтесь к столу - to * one's hat over one's eyes надвинуть шляпу на глаза - he drew the blanket over his head он укрылся с головой (to, toward, into, etc.) перемещаться, передвигаться( в какое-л. положение) - to * ahead of smb. обогнать кого-л. - to * level with a competitor поравняться с соперником - to * round the table собраться за столом - he drew towards the door он стал подвигаться к двери - the crowd drew to one side толпа подалась в (одну) сторону - the train drew into the station поезд втянулся в здание вокзала - they drew apart они разошлись, они отдалились друг от друга - their affair is *ing to a close /to an end/ их роман близится к концу - the project is *ing towards completion проект близится к завершению натягивать;
вытягивать - to * a rope натянуть веревку - to * a bow натягивать тетиву (лука) - to * rein /bit, bridle/ натягивать поводья, останавливать лошадь;
останавливаться, сдерживаться;
сокращать расходы - to * smth. tight затянуть /стянуть/ что-л. натягиваться;
вытягиваться - to * tight /taut/ натянуться, напрячься - his face drew tight его лицо напряглось вытягиваться, искажаться - his face was *n with pain его лицо исказилось от боли (straight, erect) вытягиваться, выпрямляться - to * oneself up /straight, erect/ выпрямиться во весь рост привлекать, притягивать;
собирать - to * an audience собирать аудиторию, привлекать слушателей - the accident drew a great crowd на месте происшествия собралась большая толпа - a pretty girl drew his eye его внимание привлекла смазливая девчушка - to * smb.'s attention (to smth.) обратить чье-л. внимание (на что-л.) - to * smb.'s mind from smth. отвлечь чье-л. внимание от чего-л. - I felt *n to him меня потянуло к нему привлекать зрителей, слушателей;
пользоваться успехом - the play * well, the play continues to * пьеса все еще пользуется успехом (спортивное) оттягивать на себя (тж. * in, * off) - to * the opponent оттянуть противника на себя;
увлечь противника вытаскивать, вытягивать;
выдергивать, вырывать - to * a nail вытащить гвоздь - to * a bolt отодвинуть засов - to * a cork раскупорить бутылку - to * a tooth выдернуть /вытащить/ зуб - to * one's sword выхватить шпагу - to * bread from the oven вытащить хлеб из печи - to * a root from the ground выкопать корень из земли - to * a card from the pack вытянуть /взять/ карту из колоды - to * a parachute вырвать кольцо парашюта, раскрыть парашют добывать - to * stone from a quarry добывать камень в каменоломне - to * water from a well брать /качать/ воду из колодца заставить действовать, говорить и т. п.;
вывести из равновесия - the last taunt drew him последнее ехидное замечание вывело его из себя - he is not to be *n его из себя не выведешь: его с места не столкнешь;
от него слова не добьешься;
его трудно расшевелить зондировать, прощупывать - to try to* the enemy прощупывать противника провоцировать - the government refused to be *n правительство не поддавалось на провокации отбирать, отделять;
выделять, выбирать - to * a jury выбрать присяжных - to * a sample( специальное) отбирать пробу (on, upon) (спортивное) нагонять, настигать;
сокращать расстояние, разрыв - to * upon smb. догонять кого-л. (спортивное) сводить, кончать вничью - to * the game закончить игру вничью - he didn't play to * он играл на выигрыш не получать перевеса - the battle was *n исход битвы был неопределенным, битва не принесла победы ни той, ни другой стороне затягивать, задергивать или открывать, раздвигать( занавеску и т. п.) - to * the window-curtains задернуть /опустить/ или раздвинуть /поднять/ занавески - to * the blinds поднять или опустить шторы - to * the curtain поднять или опустить занавес;
начать или закончить представление получать (ответ, подтверждение) - to * no reply не получить ответа - to * confirmation from smb. получить подтверждение от кого-л. добывать (сведения, информацию) - to * information from a number of sources иметь несколько источников информации черпать (вдохновение и т. п.) - to * inspiration from smth. черпать вдохновение в чем-л. - to * strength from one's literary work черпать силу в своей литературной работе извлекать (урок, вывод и т. п.) - to * a conclusion /an inference/ from smth. вывести заключение /сделать вывод/ из чего-л. - to * a lesson from smth. извлечь урок из чего-л. тянуть, бросать( жребий) ;
производить жеребьевку - to * lots /уст. cuts/ тянуть жребий - to * for partners выбирать партнеров по жребию - to * a prize вытянуть /выиграть/ приз тянуть, вытягивать (лотерейный билет и т. п.) - to be *n выйти в тираж - these bonds have not been *n yet эти облигации еще не вышли в тираж( карточное) выманивать, вытягивать ( козыри) получать (зарплату, проценты и т. п.) ;
извлекать (доход) - to * one's income from writing зарабатывать на жизнь литературным трудом - to * rations( военное) получать довольствие брать (деньги со счета и т. п.) - to * money from a bank брать деньги в банке вызывать (слезы, восторг и т. п.) - to * applause вызывать аплодисменты - to * tears from smb. исторгнуть /вызвать/ у кого-л. слезы, заставить кого-л. расплакаться навлекать, накликать (беду, несчастье;
тж. * on, * upon, * down) - to * one's own ruin upon oneself стать виновником собственного разорения /-ой гибели/ - to * the enemy's fire (upon oneself) (военное) вызывать (на себя) огонь противника втягивать, вдыхать (воздух;
тж. * in) - to * a (deep) breath сделать (глубокий) вдох - to * breath перевести дыхание;
передохнуть иметь тягу (о трубе, печи) - the chimney *s well в трубе хорошая тяга (техническое) всасывать (о воздуходувке и т. п.) разгораться( об огне) раскуриваться( о сигаре, папиросе и т. п.) забирать ветер( о парусе) притягивать (о магните) отводить( воду и т. п.) осушать (болото и т. п.) - to * a pond осушать пруд( специальное) отводить, отбирать - to * the current отбирать ток осушаться, поддаваться осушению (о болоте и т. п.) цедить, нацеживать (пиво и т. п.;
тж. * off) - to * beer from a cask нацедить пива из бочонка наполнять (сосуд) - to * a bath налить /наполнить/ ванну опорожнять( сосуд) истощать( почву) сосать - to * a cow сосать корову (о теленке) пускать (кровь) брать (кровь на анализ) оттягивать (гной и т. п.) - this will help * the poison это поможет удалить яд из организма приводить к созреванию (нарыва и т. п.) - this ointment will help * the abscess эта мазь( быстро) вытянет нарыв настаивать (чай, травы и т. п.) настаиваться (о чае, травах и т. п.) - let the tea * пусть чай настоится как следует вылавливать( рыбу) ;
проходить реку( с бреднем) ловить (дичь) ;
прочесывать (лес) потрошить (птицу) отделять от шелухи, очищать (зерно) (обыкн. after, on) (охота) преследовать( дичь) по запаху, идти по запаху (о собаке;
тж. * on) (охота) выгонять;
вытаскивать (лису, барсука) из норы (спортивное) переводить (мяч) (морское) иметь (какую-л.) осадку (о судне) - the ship *s 20 feet судно имеет осадку в 20 футов тянуть, волочить расплющивать;
ковать отпускать (сталь) вязать, стягивать( рот;
о вяжущих растениях, веществах и т. п.) - to draw smb. to do smth. вынудить кого-л. сделать что-л. - her behaviour drew him to say the truth она вела себя так, что ему пришлось сказать правду - to draw smb. into smth. втянуть, втравить кого-л. в какое-л. дело - to * smb. into conversation вовлечь кого-л. в разговор - everyone *n into the drama of her life каждый, кто так или иначе участвовал в драматических событиях ее жизни - he refused to be *n into the business он не пожелал участвовать в этом деле - to draw smth. out of /from/ smb. выведать, вытянуть что-л. у кого-л.;
добиться чего-л. у кого-л.;
выманить что-л. у кого-л. - it was very difficult to * the facts from the witness было очень трудно вытянуть показания из свидетеля - you will never * a compliment from her от нее похвалы не дождешься - to * a confession from smb. добиться признания от кого-л. - to draw on smth. обращаться к чему-л. - to * on smb.'s critical comments опираться на чьи-л. критические замечания - to * on one's savings расходовать накопленные средства - to * on one's experiences for a novel использовать в качестве материала для романа свой собственный опыт - to * on one's memory напрягать память, стараться вспомнить - to * on one's imagination (быть склонным) придумывать /выдумывать, привирать/ - to draw on smb. угрожать( оружием) кому-л. - to draw smb. on smth. вытягивать у кого-л. сведения о чем-л. - to draw smb. over (to one side) переманивать, перетягивать кого-л. (на свою сторону) - to draw round smth. собираться вокруг чего-л. - the whole family drew round the table вся семья собралась за столом > to * to a head нарвать( о фурункуле) ;
созреть, достичь наивысшей точки (о кризисе и т. п.) > to * a knife угрожать (кому-л.) ножом > to * the sword (возвышенно) обнажить меч, начать войну > to * a blank вытянуть пустой (лотерейный) билет;
потерпеть неудачу, вернуться ни с чем > to * the winner победить, оказаться победителем > to * the cloth( устаревшее) убирать со стола > to * first blood наносить первый удар > to * a bow at a venture случайным замечанием попасть в точку > to * the long bow преувеличивать, рассказывать небылицы > to * the first breath родиться > to * smb.'s teeth обезвредить кого-л.;
вырвать у змеи жало > to * the curtain over /on/ smth. скрывать, замалчивать что-л. > to * a veil over smth. опускать завесу над чем-л.;
обходить молчанием /замалчивать/ что-л. > to * one's pen /one's quill/ against smb. выступить против кого-л. в печати > to * in one's horns стать более осторожным, умерить свой пыл > to * it fine доводить до последней минуты > to * and quarter( историческое) пытать и четвертовать рисовать - to * cartoons рисовать карикатуры - to * from smth. срисовывать с чего-л. - to * smth. in ink рисовать что-л. чернилами представлять, изображать, обрисовывать - to * a character обрисовать характер - to * smb. as a hunter изобразить кого-л. в костюме охотника чертить, вычерчивать (тж. * out) - to * figures upon smth. вычерчивать фигуры на чем-л. проводить (линию, черту;
тж. * out) - to * a line провести линию проводить (сравнение, различие) - to * a parallel between smth. проводить параллель между чем-л. - to * a comparison between smth. сравнивать что-л., проводить сравнение между чем-л. составлять, набрасывать( проект и т. п.;
тж. * out, * up) - to * (out) a scheme составить схему - to * a document составить документ - to * a cheque( on a bank) for a certain sum of money выписать чек (на банк) на определенную сумму - to draw on smb. for smth. выписывать тратту на чье-л. имя на определенную сумму - to * on Johnson for a thousand pounds выписать переводной вексель на тысячу фунтов на (банк) Джонсона > to * the line проводить границу, разграничивать;
класть предел, конец;
ставить точку > to * a line at smth. останавливаться перед чем-л. > he will * a line at nothing он ни перед чем не остановится > to * it fine тонко разграничивать > * it mild! не преувеличивай!, не сгущай краски! > to * it strong преувеличивать, сгущать краски ~ on наступать, приближаться;
autumn is drawing on осень приближается ~ up останавливаться;
the carriage drew up before the door экипаж остановился у подъезда ~ иметь тягу;
the chimney draws well в трубе хорошая тяга draw карт. брать карты из колоды ~ вдыхать, втягивать, вбирать;
to draw a sigh вздохнуть;
to draw a breath передохнуть;
to draw a deep breath сделать глубокий вздох ~ тех. всасывать, втягивать;
draw aside отводить в сторону ~ выводить (заключение) ;
to draw conclusions делать выводы ~ амер. выдвижной ящик комода;
he is quick on the draw он сразу хватается за оружие ~ вызывать (слезы, аплодисменты) ~ вызывать (на разговор, откровенность и т. п.) ;
to draw no reply не получить ответа ~ выигрыш ~ выписывать, выставлять( чек, тратту) ~ выписывать тратту ~ выписывать чек ~ выставлять тратту ~ выставлять чек ~ вытаскивать, выдергивать;
вырывать;
to draw the sword обнажить шпагу;
перен. начать войну;
to draw the knife угрожать ножом ~ вытаскивать ~ вытягивать ~ добывать (сведения, информацию) ;
черпать (вдохновение и т. п.) ~ жеребьевка;
лотерея ~ жребий;
выигрыш ~ задергивать;
to draw the curtain поднимать или опускать занавес;
перен. скрывать или выставлять напоказ( что-л.) ~ игра вничью, ничья ~ извлекать доход ~ иметь тягу;
the chimney draws well в трубе хорошая тяга ~ искажать;
a face drawn with pain лицо, искаженное от боли ~ использовать ~ кончать (игру) вничью ~ бот. молодой побег ~ навлекать;
to draw troubles upon oneself накликать на себя беду ~ замечание, имеющее целью выпытать (что-л.) ;
наводящий вопрос;
a sure draw замечание, которое обязательно заставит другого проговориться ~ настаивать(ся) (о чае) ~ натягивать, надевать (шапку;
тж. draw on) ~ тех. отпускать (сталь) ;
закаливать ~ получать (деньги и т. п.) ;
to draw a prize получить приз ~ получать ~ пользоваться кредитом ~ потрошить;
to draw a fowl потрошить птицу ~ приближаться, подходить;
to draw to a close подходить к концу ~ привлекать (внимание, интерес) ;
I felt drawn to him меня потянуло к нему;
the play still draws пьеса все еще делает сборы ~ привлекать ~ притягивать ~ проводить (различие) ~ пускать (кровь) ~ стр. разводная часть моста ~ разделение голосов поровну ~ сидеть в воде (о судне) ;
this steamer draws 12 feet этот пароход имеет осадку в 12 футов ~ снимать деньги со счета ~ собирать ~ сокращать расходы ~ составлять, оформлять (документ) ;
выписывать (чек;
часто draw out, draw up) ~ составлять, оформлять (докуиент) ~ составлять документ ~ (drew;
drawn) тащить, волочить;
тянуть, натягивать;
to draw wire тянуть проволоку;
to draw a parachute раскрыть парашют ~ то, что привлекает, нравится;
приманка;
the play is a draw эта пьеса имеет успех ~ трассировать ~ тяга;
вытягивание ~ тянуть, бросать (жребий) ;
they drew for places они бросили жребий, кому где сесть ~ формировать состав присяжных ~ чертить, рисовать;
проводить линию, черту;
to draw the line (at) поставить (себе или другому) предел ~ чертить ~ a bill выставлять тратту to ~ a bow at a venture сделать или сказать( что-л.) наугад;
случайным замечанием попасть в точку ~ вдыхать, втягивать, вбирать;
to draw a sigh вздохнуть;
to draw a breath передохнуть;
to draw a deep breath сделать глубокий вздох ~ вдыхать, втягивать, вбирать;
to draw a sigh вздохнуть;
to draw a breath передохнуть;
to draw a deep breath сделать глубокий вздох ~ потрошить;
to draw a fowl потрошить птицу ~ (drew;
drawn) тащить, волочить;
тянуть, натягивать;
to draw wire тянуть проволоку;
to draw a parachute раскрыть парашют ~ получать (деньги и т. п.) ;
to draw a prize получить приз ~ a sample брать пробу ~ вдыхать, втягивать, вбирать;
to draw a sigh вздохнуть;
to draw a breath передохнуть;
to draw a deep breath сделать глубокий вздох to ~ amiss охот. идти по ложному следу ~ an allowance получать пособие ~ тех. всасывать, втягивать;
draw aside отводить в сторону ~ away отвлекать ~ away спорт. оторваться от противника ~ away уводить ~ back отступать;
выходить из дела, предприятия, игры to ~ bridle (или rein) натягивать поводья, останавливать лошадь;
перен. останавливаться;
сдерживаться;
сокращать расходы ~ выводить (заключение) ;
to draw conclusions делать выводы ~ down втянуть;
затянуться (папиросой и т. п.) ~ down навлекать (гнев, неудовольствие и т. п.) ~ down спускать( штору, занавес) ~ on = draw down ~ from an account брать со счета ~ from an account снимать со счета ~ in близиться к концу( о дне) ;
сокращаться (о днях) ~ in вовлекать ~ in втягивать ~ in ограничивать расходы ~ in снижать расходы ~ in сокращать (расходы и т. п.) ~ in сокращать ~ in требовать возвращения to ~ in on a cigarette затянуться папиросой ~ it mild! не преувеличивай(те) ! ~ вызывать (на разговор, откровенность и т. п.) ;
to draw no reply не получить ответа ~ off отвлекать ~ off отводить (воду) ~ off отступать (о войсках) ~ off оттягивать (войска) ~ off снимать, стягивать (сапоги, перчатки и т. п.) ~ on = draw down ~ on натягивать, надевать (перчатки и т. п.) ~ on наступать, приближаться;
autumn is drawing on осень приближается ~ on черпать, заимствовать on: draw ~ наступать draw ~ приближаться draw ~ снимать деньги со счета ~ on the reserve использовать резерв to ~ one's pen (against smb.) выступить в печати( против кого-л.) ~ out брать деньги ~ out выводить (войска) ~ out вызывать на разговор, допытываться ~ out вынимать ~ out вытаскивать ~ out вытягивать, вытаскивать ~ out выявлять ~ out затягиваться, продолжаться;
the speech drew out interminably речь тянулась без конца ~ out извлекать ~ out набрасывать;
to draw out a scheme набросать план ~ out отряжать, откомандировывать ~ out снимать деньги ~ out набрасывать;
to draw out a scheme набросать план ~ over переманивать на свою сторону ~ round собираться вокруг (стола, огня, елки и т. п.) to ~ the cloth убирать со стола (особ. перед десертом) to ~ the (enemy's) fire (upon oneself) вызвать огонь на себя ~ вытаскивать, выдергивать;
вырывать;
to draw the sword обнажить шпагу;
перен. начать войну;
to draw the knife угрожать ножом ~ чертить, рисовать;
проводить линию, черту;
to draw the line (at) поставить (себе или другому) предел line: ~ пограничная линия, граница;
предел;
to overstep the line (of smth.) перейти границы( чего-л.) ;
to draw the line провести границу;
положить предел( at -чему-л.) ~ вытаскивать, выдергивать;
вырывать;
to draw the sword обнажить шпагу;
перен. начать войну;
to draw the knife угрожать ножом to ~ the teeth off = вырвать жало у змеи;
обезвредить to ~ the wool over (smb.'s) eyes вводить( кого-л.) в заблуждение;
втирать очки ~ приближаться, подходить;
to draw to a close подходить к концу to ~ to a head назревать;
достигать апогея to ~ to a head нарывать( о фурункуле) ~ to full scale полигр. чертить в масштабе 1:1 ~ to full scale полигр. чертить в натуральную величину ~ навлекать;
to draw troubles upon oneself накликать на себя беду ~ up воен. выстраивать(ся) ~ up вытягивать ~ up вытягиваться ~ up останавливать ~ up останавливаться;
the carriage drew up before the door экипаж остановился у подъезда ~ up оформлять документ ~ up поднимать ~ up подтягивать ~ up распрямляться ~ up составлять (документ) ~ up составлять документ ~ up a balance sheet составлять балансовый отчет ~ up a consolidated annual report составлять сводный годовой отчет ~ up a contract оформлять контракт ~ up a contract составлять контракт ~ up a document оформлять документ ~ up a document составлять документ ~ up a list составлять список ~ up clearly четко выражать ~ up clearly четко формулировать ~ up refl. подтянуться;
выпрямиться ~ upon черпать, брать (из средств, фонда и т. п.) ~ upon a credit брать кредит ~ upon a credit получать кредит ~ (drew;
drawn) тащить, волочить;
тянуть, натягивать;
to draw wire тянуть проволоку;
to draw a parachute раскрыть парашют ~ искажать;
a face drawn with pain лицо, искаженное от боли ~ амер. выдвижной ящик комода;
he is quick on the draw он сразу хватается за оружие ~ привлекать (внимание, интерес) ;
I felt drawn to him меня потянуло к нему;
the play still draws пьеса все еще делает сборы ~ то, что привлекает, нравится;
приманка;
the play is a draw эта пьеса имеет успех ~ привлекать (внимание, интерес) ;
I felt drawn to him меня потянуло к нему;
the play still draws пьеса все еще делает сборы ~ out затягиваться, продолжаться;
the speech drew out interminably речь тянулась без конца ~ замечание, имеющее целью выпытать (что-л.) ;
наводящий вопрос;
a sure draw замечание, которое обязательно заставит другого проговориться sure: a ~ draw замечание, которое рассчитано на то, чтобы заставить (кого-л.) проболтаться, выдать себя a ~ draw лес, в котором наверняка есть лисицы ~ тянуть, бросать (жребий) ;
they drew for places они бросили жребий, кому где сесть ~ сидеть в воде (о судне) ;
this steamer draws 12 feet этот пароход имеет осадку в 12 футов -
25 encumbrancer
ɪnˈkʌmbrənsə (юридическое) лицо, в пользу которого существует обременение;
залогодержатель;
лицо, имеющее законные права на часть имущества другого лица encumbrancer юр. залогодержатель ~ залогодержатель ~ лицо, имеющее законные права на часть имущества другого лица ~ лицо, в пользу которого существует обременение, залогодержатель, лицо, имеющее законные права на часть имущества другого лица ~ лицо, в пользу которого существует обременениеБольшой англо-русский и русско-английский словарь > encumbrancer
-
26 money's-worth
ˈmʌnɪzˈwə:θ сущ. что-л. имеющее реальную ценность, оправдывающее затрату что-л. имеющее реальную ценность или оправдывающее затрату money's-worth (что-л.) имеющее реальную ценность, оправдывающее затратуБольшой англо-русский и русско-английский словарь > money's-worth
-
27 occupant
ˈɔkjupənt сущ.
1) а) житель;
жилец;
обитатель Syn: inhabitant, resident
1. б) временный владелец;
арендатор (чаще всего ≈ жилья) the occupant of two rooms only in the house ≈ временный владелец всего лишь двух комнат в доме Syn: occupier
2) лицо, занимающее какой-либо пост, какую-л. должность a sacrilegious occupant of the English throne ≈ занимающий не по праву английский трон
3) юр. лицо, присвоившее себе имущество, не имеющее владельца
4) захватчик, оккупант житель, обитатель - who is the * of this room? кто живет в этой комнате? временный владелец, арендатор - *s of a taxicab пассажиры такси (юридическое) наниматель занимающий пост, должность и т. п. - the first * of this post первый, кто занял этот пост - *s of the supreme court bench члены верховного суда( юридическое) лицо, присвоившее себе имущество, не имеющее владельца оккупант occupant арендатор ~ владелец ~ временный владелец;
арендатор ~ занимающий (какую-л.) должность ~ жилец ~ житель;
жилец;
обитатель ~ житель ~ юр. лицо, присвоившее себе имущество, не имеющее владельца ~ обитатель ~ оккупантБольшой англо-русский и русско-английский словарь > occupant
-
28 out-and-outer
ˈautndˈautə сущ.;
разг.
1) единственный в своем роде;
что-л., не имеющее подобного/равного
2) экстремист;
максималист Syn: extremist, maximalist
3) отъявленный подлец
4) отъявленная ложь( разговорное) человек, единственный в своем роде что-л непревзойденное, не имеющее себе равного;
- * goal-keeper непревзойденный вратарь экстремист;
- the moderates and the *s умеренные и экстремисты человек крайностей;
- an * in everything he does он ни в чем не знает меры (сленг) отъявленный негодяй out-and-outer разг. единственный в своем роде;
(что-л.), не имеющее подобного или равного ~ разг. экстремист;
максималистБольшой англо-русский и русско-английский словарь > out-and-outer
-
29 primary
ˈpraɪmərɪ
1. сущ.
1) обыкн. мн. что-л. основополагающее, первостепенной важности Syn: fundamental
2) астр. планета солнечной системы Syn: primary planet
3) а) основной цвет Syn: primitive, primary colour б) восприятие основного цвета
4) амер. а) предварительные выборы б) голосование для выставления кандидатов от своей партии на выборы в) предварительное предвыборное собрание для выдвижения кандидатов closed primary contested primary direct primary divisive primary open primary preferential primary presidential primary uncontested primary
5) электр. первичная обмотка( трансформатора)
6) геол. палеозойская эра
2. прил.
1) а) первоначальный, первичный primary electron ≈ первичный электрон the primary stage of civilization ≈ примитивная стадия цивилизации primary rocks ≈ первичные породы Syn: primitive б) исходный, непроизводный, элементарный primary goods ≈ сырьевые материалы, сырье primary products ≈ сырье Syn: initial в) самый ранний, начальный, первый primary tooth ≈ молочный зуб primary school ≈ начальная школа Syn: milk tooth
2) основной;
базисный, важнейший, ведущий, главный primary purpose ≈ основная цель primary task ≈ первоочередная задача primary device ≈ основное устройство primary necessities ≈ предметы первой необходимости Security is a primary need. ≈ Обеспечение безопасности это самая важная необходимость. primary planet ≈ планета солнечной системы primary right ≈ приоритет Syn: chief, main, basic, fundamental
3) непосредственный, прямой primary sources of information ≈ сведения из первоисточника Syn: direct, firsthand
4) предварительный, подготовительный primary instruction ≈ предварительная инструкция
5) биол. простейший что-л. имеющее первостепенное значение (американизм) первичные, предварительные выборы, голосование (сторонников какой-л. партии) для определения кандидатов на выборах - closed * закрытые, предварительные выборы ( с проверкой права голосующих на участие в них) - open * открытые предварительные выборы - run-off * второй тур предварительных выборов (на голосование ставятся две кандидатуры, получившие большинство голосов) предварительное предвыборное собрание для выдвижения кандидатов (обыкн. с участием сторонников одной партии) (зоология) маховое перо первого порядка (электротехника) первичная обмотка( трансформатора) планета солнечной системы (в отличие от спутников) (физическое) первичный электрон;
первичная частица (геология) палеозой, палеозойская эра начальная школа школа для детей в возрасте от 5 до 11 лет( в Англии) первоначальный;
самый ранний;
первый - * source первоисточник - * amputation (медицина) ампутация, произведенная в первые 24 часа - * care первая помощь - * health worker фельдшер * stage of civilization начальная /самая ранняя, первичная/ ступень цивилизации (специальное) первичный - * rocks( геология) первичные /первозданные/ породы - * element( химическое) первичный элемент - * carbon( химическое) первичный углеродный атом - * current( электротехника) ток, в первичной обмотке - * cell (электротехника) гальванический элемент простой, исходный - * goods /products/ сырье, сырьевые материалы - * producing countries страны, производящие сырье /производители сырья/ начальный, элементарный - * education /instruction/ начальное обучение - * trainer учебный самолет( для начальной летной подготовки) основной, важнейший, главный - * necessities предметы первой необходимости - * policy основная политическая линия - * resourses сырьевые ресурсы - * wing переднее крыло( у насекомого) ;
маховое крыло( у птицы) - * need насущная необходимость - * activity (экономика) основной род занятий - * fire position( военное) основная огневая позиция - * target( военное) основная цель;
цель первой очереди - * armament( военное) основное вооружение;
(морское) артиллерия главного калибра - a matter of * importance вопрос первостепенной важности - our * concern наша первоочередная задача профилирующий (о продукции предприятия) - * to the industry профилирующий для данной области промышленности корневой - * word корневое слово основной - * accent /stress/ (фонетика) главное ударение - * meaning основное /первичное/ значение (математика) примарный of ~ importance первостепенной важности;
primary needs самые насущные потребности;
primary right приоритет primary важнейший ~ голосование для выставления кандидатов на выборах ~ (что-л.), имеющее первостепенное значение ~ (что-л.), имеющее первостепенное значение ~ вчт. исходный ~ исходный ~ основной, важнейший, главный ~ основной;
важнейший, главный;
primary colours основные цвета;
the primary planets планеты, вращающиеся вокруг солнца ~ основной ~ основной цвет ~ геол. палеозойская эра ~ эл. первичная обмотка (трансформатора) ~ вчт. первичное выражение ~ амер. первичные, предварительные выборы, голосование для определения кандидата партии на выборах ~ (амер.) первичные, предварительные выборы, голосование для определения кандидата партии на выборах ~ вчт. первичный ~ первоначальный, первичный;
primary school общая начальная школа (для детей от 5 до 11 лет) ~ первоначальный, первичный ~ первоначальный ~ астр. планета, вращающаяся вокруг солнца ~ предварительное предвыборное собрание для выдвижения кандидатов ~ предварительные выборы ~ биол. простейший ~ простой of ~ importance первостепенной важности;
primary needs самые насущные потребности;
primary right приоритет ~ основной;
важнейший, главный;
primary colours основные цвета;
the primary planets планеты, вращающиеся вокруг солнца ~ rocks геол. первичные породы;
primary products сырье;
primary producing countries страны, производящие сырье ~ rocks геол. первичные породы;
primary products сырье;
primary producing countries страны, производящие сырье products: primary ~ сырье primary ~ сырьевые материалы of ~ importance первостепенной важности;
primary needs самые насущные потребности;
primary right приоритет ~ rocks геол. первичные породы;
primary products сырье;
primary producing countries страны, производящие сырье ~ первоначальный, первичный;
primary school общая начальная школа (для детей от 5 до 11 лет) school: primary ~ начальная школа -
30 titular
ˈtɪtjulə
1. прил.
1) а) титулованный Syn: titled б) связанный с занимаемой должностью;
полагающийся по должности
2) номинальный
2. сущ. лицо, номинально носящее титул или имеющее звание лицо, номинально носящее титул или имеющее звание номинальный - * professor профессор без кафедры - * bishop епископ ликвидированной епархии - * possessions номинальные владения - * sovereignty номинальный суверенитет титулованный;
титулярный относящийся к званию или титулу полагающийся по должности заглавный;
совпадающий с названием произведения - * part in a play заглавная роль в пьесе > * saint святой - покровитель церкви titular лицо, номинально носящее титул или имеющее звание ~ номинальный ~ связанный с титулом или с занимаемой должностью;
полагающийся по должности ~ титулованный titulary: titulary редк. = titular -
31 tongue
tʌŋ сущ.
1) а) язык furred/dirty/foul/coated tongue ≈ обложенный язык( у больного) б) язык (еда)
2) что-л., имеющее форму языка, напоминающее язык а) язык пламени, б) язык колокола в) язычок( духового инструмента, обуви) г) геогр. коса д) стрелка весов е) тех. шип, шпунт ж) дышло з) ж.-д. остряк стрелки и) и так далее
3) а) язык (на котором говорят) ;
речь б) речь, манера говорить glib tongue ≈ бойкая речь ∙ give tongue язык - furred /dirty, foul, coated/ * обложенный язык (больного) - to put out /to stick out/ one's * высовывать /показывать/ язык (врачу или из озорства) - to hang out one's * высовывать язык (о собаке) язык, язычок (животного, рептилии и т. п.) - the frong's * язычок лягушки - cleft /bifid/ * раздвоенный язычок речь, язык;
способность речи - the mother /native/ * родной язык - the ancient *s древние языки - the gift of *s способность к языкам - the English * английский язык - to speak a different * говорить на другом языке - no poet in any * is greater than Dante ни одна литература не имеет поэта, который был бы выше Данте манера говорить - bad /biting, bitter, caustic, venomous, wicked/ * злой /ядовитый/ язык - oily * елейность, льстивые речи - ready * хорошо подвешенный язык - rough * грубый язык, грубость - sharp * острый язык - silver /smooth/ * красноречивость, льстивость - glib * бойкая /развязная/ речь (кулинарное) язык - smoked * копченый язык - cold beef * холодный говяжий язык что-л. имеющее форму языка;
язык, язычок - *s of flame языки пламени - * of a shoe язык ботинка - * of a bell язык колокола - * of sand песчаная коса (музыкальное) язычок (техническое) шпунт, шип, гребень( железнодорожное) остряк (стрелки) хвостовик( инструмента) стрелка весов > on the *s of men все говорят об этом;
на устах у всех > on one's *, on /at/ the tip of one's *, at the end of one's * на языке, на кончике языка > to have names and dates at the end of one's * /on the tip of one's */ знать назубок все имена и даты > his name is on the tip of my * его имя вертится у меня на языке > the words had been on his * эти слова (уже) готовы были сорваться у него с языка /с уст/ > to wag one's * молоть языком > to set *s wagging вызвать толки, дать повод для сплетен > to find one's * обрести дар речи, снова заговорить > to have lost one's * молчать, потерять дар речи, проглотить язык > to hold one's *, to keep one's * between one's teeth держать язык за зубами, молчать > hold your * while I'm speaking попридержи язык, когда я говорю > to keep a watch on one's * следить за своим языком, не говорить лишнего > to bite off one's * откусить себе язык > he could have bitten off his * for having told his secret он готов был откусить себе язык из-за того, что проговорился > to loose smb.'s * развязать язык кому-л. > to tie smb.'s * заставить кого-л. молчать, не давать кому-л. говорить > his * glued itself to the roof of his mouth у него язык прилип к гортани, он ничего сказать не может > his * failed him у него отнялся язык, он лишился дара речи > one's * runs before one's wit сперва говорить, потом думать > to give /to throw/ * подавать голос( о собаке) ;
громко говорить, орать;
высказываться > to have /to speak with, to put /(one's) * in (one's) cheek говорить неискренне;
говорить насмешливо /лукаво, иронически/ > he speaks with * in cheek его слова нельзя принимать всерьез;
он вас дурачит > to oil one's * льстить;
произносить елейные речи > to keep a civil * in one's head быть вежливым /учтивым/;
избегать грубостей > to keep a still * in one's head помалкивать, отличаться молчаливостью > to have one's * hanging out хотеть пить;
ожидать( чего-л.) > his * is too long for his teeth у него слишком длинный язык > a honey *, a heart of gall на устах мед, а в сердце лед;
мягко стелет, да жестко спать > a still * makes a wise head умный лишнего не скажет > the * is not steel, yet it cuts, the * is sharper than any sword (пословица) не ножа бойся, а языка;
злые языки страшнее пистолета > the * of idle persons is never idle (пословица) за бездельника язык работает > he knows much who knows how to hold his * (пословица) много знает тот, кто умеет молчать;
молчание - золото трогать языком;
лизать( специальное) снабжать языком или язычком разговаривать, болтать - to * it all day long проболтать весь день( устаревшее) говорить, произносить (устаревшее) ругать, поносить выдаваться, врезаться( о песчаной косе и т. п.) выбрасывать языки пламени( музыкальное) модулировать (строительство) соединять в шпунт he has a ready ~ он за словом в карман не полезет;
to find one's tongue снова заговорить;
(снова) обрести дар речи ~ язык;
furred (или dirty, foul, coated) tongue обложенный язык (у больного) to give ~ говорить, высказываться to give ~ подавать голос( о собаках на охоте) ;
to have too much tongue = что на уме, то и на языке ~ речь, манера говорить;
glib tongue бойкая речь to oil one's ~ льстить;
to have lost one's tongue молчать, проглотить язык to give ~ подавать голос( о собаках на охоте) ;
to have too much tongue = что на уме, то и на языке he has a ready ~ он за словом в карман не полезет;
to find one's tongue снова заговорить;
(снова) обрести дар речи his ~ failed him у него отнялся язык, он лишился дара речи to hold one's ~, to keep a still ~ in one's head молчать;
держать язык за зубами;
his tongue is too long for his teeth у него слишком длинный язык to hold one's ~, to keep a still ~ in one's head молчать;
держать язык за зубами;
his tongue is too long for his teeth у него слишком длинный язык ~ язык (речь) ;
the mother tongue родной язык mother ~ родной язык;
mother tongue праязык mother ~ родной язык;
mother tongue праязык to oil one's ~ льстить;
to have lost one's tongue молчать, проглотить язык to speak with one's ~ in one's cheek, to put one's ~ in one's cheek говорить неискренне to speak with one's ~ in one's cheek, to put one's ~ in one's cheek говорить с насмешкой, иронически to put out one's ~ показывать язык( врачу или из озорства) ~ язык (как кушанье) ;
smoked tongue копченый язык to speak with one's ~ in one's cheek, to put one's ~ in one's cheek говорить неискренне to speak with one's ~ in one's cheek, to put one's ~ in one's cheek говорить с насмешкой, иронически tongue дышло ~ геогр. коса ~ ж.-д. остряк стрелки ~ речь, манера говорить;
glib tongue бойкая речь ~ стрелка весов ~ тех. шпунт, шип ~ язык (как кушанье) ;
smoked tongue копченый язык ~ язык (речь) ;
the mother tongue родной язык ~ язык;
furred (или dirty, foul, coated) tongue обложенный язык (у больного) ~ (что-л.), имеющее форму языка, напоминающее язык, напр., язык пламени, колокола;
язычок (духового инструмента, обуви) -
32 insider
сущ.1) общ. свой [непосторонний\] человек, инсайдер ( член общества или организации)See:2) упр. инсайдер (лицо, в силу служебного положения располагающее конфиденциальной информацией о делах организации)The term "insider" may include not only officers, director and employees, but also spouses, parents, children and children's spouses who reside with the officer, director or employee. — Термин "инсайдер" может включать не только должностных лиц, директора и сотрудников, но также и супругов, родителей, детей и супругов детей, проживающих с данным должностным лицом, директором или сотрудником.
Ant:See:
* * *
"инсайдер", "внутренник": лицо, имеющее доступ к "внутренней" (необнародованной) информации о делах корпорации; обычно имеются в виду директора и служащие компании, а также любые лица, совершающие прибыльную сделку на основе информации, которая недоступна широкой публике.* * *носитель конфиденциальной информации; лицо, имеющее доступ к конфиденциальной информации в силу служебного положения; инсайдер. . Словарь экономических терминов .* * *должностные лица - директора, старшие чиновники корпорации или страхового общества, имеющие доступ к служебной информации; владельцы более 10 % акций акционерного страхового общества-----лицо, имеющее доступ к «внутренней» информации фирмы -
33 antibody
антителоaborter's antibody — абортогенное [контрацептивное] антитело
abortifacient antibody — абортогенное [контрацептивное] антитело
adhesion-blocking antibodies — антиадгезивные [антиадгезионные] антитела, антиадгезины (антитела, препятствующие процессу межклеточной адгезии, напр. антифибронектиновые антитела)
albuminic antibody — альбуминовое антитело; неполное [блокирующее, моновалентное] антитело
anaphylactic antibody — анафилактическое антитело (напр. реагиновое антитело)
antiadhesive antibodies — антиадгезивные [антиадгезионные] антитела, антиадгезины (антитела, препятствующие процессу межклеточной адгезии, напр. антифибронектиновые антитела)
antianti-idiotypic antibody — антианти-идиотипическое антитело ( анти-идиотипическое антитело третьего порядка в теории сети)
anti-CD4+ antibodies — антитела против CD4+-клеток
anticlass antibody — антиклассовое антитело ( антитело против определённого класса иммуноглобулинов)
anticlonotypic antibody — антиклонотипическое антитело ( антитело против клонотипической антигенной детерминанты)
antidinitrophenyl antibody — антидинитрофенильное антитело, антитело против динитрофенильной группы
anti-DNP antibody — антитело против ДНК-белкового комплекса, антидезоксинуклеопротеиновое антитело
antifluorescein antibody — антифлуоресциновое антитело, анти-ФИТЦ-антитело
antifusion antibody — антитело, блокирующее слияние (клеток)
antikidney antibody — противопочечное [антиренальное, нефрогенное] антитело
antipan Т cell antibodies — антитела к суммарной популяции Т-клеток, анти-пан-Т-клеточные антитела
antipilus antibody — антитело против жгутикового [фимбрального] антигена
antireproductive hormone antibody — антитело против полового гормона, антирепродуктивное антитело
anti-Rh antibody — резус-изогемагглютинин, антирезусное антитело
antiuveal antibodies — антиувеальные антитела ( антитела против антигенов сосудистой оболочки глаза)
arming antibody — «вооружающее» антитело (B-клеточный иммуноглобулиновый раствор, появление которого в онтогенезе означает приобретение клеткой признаков зрелости)
attached antibody — связанное [конъюгированное] антитело
autoanti-idiotypic antibody — аутоанти-идиотипическое антитело (антитело, имитирующее аутоантигенные эффекты)
bifunctional antibody — гетеровалентное антитело (гибридное антитело, построенное из Fab-фрагментов с различной специфичностью)
bispecific antibody — биспецифическое ( обычно гибридное) антитело
bivalent antibody — полное [двухвалентное] антитело
blocking antibody — неполное [блокирующее, моновалентное] антитело
bridging antibody — мостикообразующее ( соединяющее) антитело
capture antibody — иммобилизованное антитело ( антитело на твёрдой подложке для анализа антигенов методом захвата)
catalytic antibodies — каталитические антитела, антитела-катализаторы, абзимы (сайт-специфические антитела, энергия связывания которых с мишенями используется для катализа)
catcher antibody — связывающее [фиксирующее] антитело (антитело, обычно «первое», специфически связывающее антиген в методе двойных антител)
cavity-type antibody — антитело к полостной ( сформированной полостью молекулы антигена) детерминанте
chimeric antibody — химерное [гибридное] антитело (антитело, имеющее антидетерминанты различной специфичности, или антитело, состоящее из цепей различных типов)
circulatory antibody — циркулирующее антитело (напр. антитело периферической крови)
classical antibody — природное [естественное] антитело
cluster-labeled antibodies — антитела, меченные кластерами ( золота)
cold antibodies — холодовые гемолизины, холодовые агглютинины
combinatorial antibody — химерное [гибридное] антитело (антитело, имеющее антидетерминанты различной специфичности, или антитело, состоящее из цепей различных типов)
complementary antibody — комплементарное ( антиген-специфическое) антитело
complexed antibody — связанное [конъюгированное] антитело
conjugated antibody — связанное [конъюгированное] антитело
conjugate-specific antibody — антиконъюгатное [конъюгат-специфическое] антитело ( антитело со специфичностью к комплексу гаптен-носитель)
cytotropic antibodies — цитотропные антитела (антитела IgE- или IgG-классов, сенсибилизирующие клетки для последующей анафилаксии)
detector antibody — идентифицирующее (напр. диагностическое) антитело
DL antibodies — бифазные [битермальные, теплохолодовые, смешанного типа] гемолизины, гемолизины [агглютинины, антитела] Доната-Ландштейнера
domain-specific antibody — домен-специфическое антитело ( антитело против доменов молекулы иммуноглобулина или антигена)
Donath-Landsteiner antibodies — бифазные [битермальные, теплохолодовые, смешанного типа] гемолизины, гемолизины [агглютинины, антитела] Доната-Ландштейнера
donor antibody — донорское антитело, антитело донорского типа
enhancing antibody — усиливающее антитело (антитело, направленное против аллотрансплантата и стимулирующее его приживление)
entrapped antibody — инкапсулированное ( заключённое в иммунолипосому) антитело; «арестованное» [интегральное] антитело
enzyme-labeled antibodies — антитела, меченные ферментом
enzyme-linked antibodies — антитела, меченные ферментом
enzyme-tagged antibodies — антитела, меченные ферментом
ferritin-conjugated antibodies — антитела, меченные ферритином
ferritin-labeled antibodies — антитела, меченные ферритином
first-layer antibody — «первое» антитело (антитело, обычно меченое, входящее в состав первичного комплекса антиген-антитело и являющееся идентифицирующим компонентом при проведении иммуноанализа)
first-stage antibody — «первое» антитело (антитело, обычно меченое, входящее в состав первичного комплекса антиген-антитело и являющееся идентифицирующим компонентом при проведении иммуноанализа)
FITC-conjugated antibodies — меченные флуоресцином [флуоресцирующие] антитела
FITC-labeled antibodies — меченные флуоресцином [флуоресцирующие] антитела
fluid-phase antibodies — растворимые антитела; лаб. антитела гомогенной фазы
fluoresceinated antibodies — меченные флуоресцином [флуоресцирующие] антитела
fluorescent-labeled antibodies — меченные флуоресцином [флуоресцирующие] антитела
fluorochrome-conjugated antibodies — меченные флуоресцином [флуоресцирующие] антитела
framework monoclonal antibody — моноклональное антитело, направленное к каркасу антигенной молекулы
free-floating antibodies — растворимые антитела; лаб. антитела гомогенной фазы
germline antibodies — антитела гаметического [эмбрионального] типа; уст. антитела Ерне
graft-specific antibody — антитело против трансплантата, антитрансплантационное антитело
head-binding antibody — C1q-связывающее антитело (антитело против «головки» C1q-субкомпонента комплемента)
hemolytic antibody — гемолитическое антитело, гемолизин
heteroligating antibody — гетеровалентное антитело (гибридное антитело, построенное из Fab-фрагментов с различной специфичностью)
Heymann's antibodies — антитела Хейманна (противоклубочковые ащитела, вызывающие комплементзависимую деструкцию крысиных висцеральных эпителиальных клубочков почки)
humoral antibody — гуморальное [сывороточное] антитело
humouse antibodies — химерные антитела «мышь-человек»
idiotype-bearing antibody — идиотипическое антитело (антитело первого порядка, несущее идиотипическую детерминанту)
idiotypic antibody — идиотипическое антитело (антитело первого порядка, несущее идиотипическую детерминанту)
incomplete antibody — неполное [блокирующее, моновалентное] антитело
indicator antibody — индикаторное [«проявляющее»] антитело (антитело, обычно меченое, используемое для идентификации и визуализации специфического комплекса антиген-антитело)
inhibitory antibody — ингибиторное [ингибирующее] антитело
integral antibody — инкапсулированное ( заключённое в иммунолипосому) антитело; «арестованное» [интегральное] антитело
internal image antibody — антитело, несущее «внутренний образ» ( антигена)
isophile antibody — изофильное ( реагирующее только с соответствующим антигеном аутологичных эритроцитов) антитело
labeled second antibody — меченое «второе» антитело
leukoagglutinating antibody — лейкоагглютинин, лейкоагглютинирующее антитело
liposomally bound antibody — инкапсулированное ( заключённое в иммунолипосому) антитело; «арестованное» [интегральное] антитело
locus-specific antibodies — антилокусные антитела, локус-специфические антитела ( антитела против антигенных локусов главного комплекса гистосовместимости)
maternal antibody — антитело матери, антитело материнского происхождения
mature antibody — «созревшее» антитело ( антитело с полностью сформированной трёхмерной структурой)
mercury labeled antibodies — меченные ртутью антитела, меркуриальные антитела
molecular antibody — гуморальное [сывороточное] антитело
monomorphic antibody — мономорфное [моноантидетерминантное] антитело ( антитело к уникальной антигенной детерминанте)
monovalent antibody — неполное [блокирующее, моновалентное] антитело
mutant antibody — мутантное антитело (антитело, полученное методом сайт-направленного мутагенеза)
natural antibody — природное [естественное] антитело
nephrogenic antibody — противопочечное [антиренальное, нефрогенное] антитело
panel-reactive antibodies — тест-антигеновые [панелированные] антитела
Paul-Bunnell antibodies — антитела Пауля-Буннелля ( гетероагглютинин сыворотки больных инфекционным мононуклеозом)
peroxidase-labeled antibodies — антитела, меченные пероксидазой
phycoerythrin-labeled antibodies — антитела, меченные фикоэритрином
plaque reduction antibody — антилимфоцитарное антитело, подавляющее реакцию розеткообразования
polymorphic antibody — полиморфное [полиантидетерминантное] антитело
protective antibody — защитное [протективное] антитело (напр. вирус-нейтрализующее антитело)
quencher-labeled antibodies — антитела, меченные тушителем флуоресценции, «гасящие» антитела
ragweed-binding antibody — антитело, связывающее агглютинин амброзии
reaginic antibody — реагиновое антитело, реагин
recall antibody — антитело против ткани трансплантата, антитело против «воскресшего» антигена
recombinant antibody — 1) рекомбинантное ( сконструированное генноинженерным путём) антитело 2) химерное [гибридное] антитело (антитело, имеющее антидетерминанты различной специфичности, или антитело, состоящее из цепей различных типов)
rhodamine-labeled antibodies — антитела, меченные родамином
RITC-conjugated antibodies — антитела, меченные родамином
saline antibody — солевое ( агглютинирующее) антитело
screening antibody — 1) диагностическое антитело; антитело-зонд 2) антитело для скрининга ( большого числа проб)
second-layer antibodies — «вторые» антитела (антитела, обычно меченые, используемые для визуализации первичного комплекса антиген-антитело)
second-stage antibodies — «вторые» антитела (антитела, обычно меченые, используемые для визуализации первичного комплекса антиген-антитело)
sensitizing antibody — сенсибилизирующее [анафилактогенное] антитело ( обычно IgE-типа)
sequence-specific antibody — антитело, специфичное к последовательности (нуклеотидов, аминокислот и т. п.), сайт-специфическое антитело; антитело к детерминанте секвенциального типа
serum sickness antibody — реагиновое антитело, реагин; уст. антитело при сывороточной болезни
sessile antibody — сессильное ( фиксированное на клетке) антитело
sessile anaphylactic antibody — сессильное анафилактическое антитело, фиксированное на клетке реагиновое антитело
sex-specific antibodies — антитела, определяемые полом ( индивидуума)
short-term sensitizing antibody — импульсно-сенсибилизирующее антитело ( анафилактогенное антитело IgG-типа)
SM antibody — антитело против гладких мышц, гладко-мышечное антитело
smooth muscle antibody — антитело против гладких мышц, гладко-мышечное антитело
solid-phase antibody — иммобилизованное антитело, твердофазное антитело
sperm-agglutinating antibody — сперм-агглютинирующее антитело, спермагглютинин
sperm-immobilizing antibody — антитело, иммобилизующее сперматозоид
thyroid-stimulating antibody — тиреостимулирующее антитело ( антитело против рецептора тиреоидного гормона)
tissue-fixed antibody — сессильное ( фиксированное на клетке) антитело
transplacentally acquired antibody — трансплацентарное ( аллогенное) антитело
true antianti-idiotypic antibody — истинное антиидиотипическое антитело третьего порядка ( не способное связывать антиген)
univalent antibody — неполное [блокирующее, моновалентное] антитело
warm-reactive antibodies — тепловые гемолизины, тепловые агглютинины
whole antibody — полное [двухвалентное] антитело
zona-predpitating antibody — противозонное антитело (антитело, преципитирующее белки зоны пеллюцида)
zona-reacting antibody — противозонное антитело (антитело, преципитирующее белки зоны пеллюцида)
-
34 binding obligation
1) Юридический термин: непременное обязательство (из "Ремесло технического переводчика" Бориса Климзо), обязательственная связь2) Экономика: твердое юридическое обязательство3) Деловая лексика: связывающее обязательство -
35 money's-worth
[ˌmʌnɪz'wɜːθ]1) Общая лексика: (что-л.) имеющее реальную ценность, имеющий реальную ценность, что-л. имеющее реальную ценность или оправдывающее затрату2) Макаров: имеющее реальную ценность (что-л.), оправдывающее затрату (что-л.) -
36 multiped
['mʌltɪped]1) Редкое выражение: животное или насекомое, имеющее много ног, животное, имеющее много ног, имеющий много ног (о животных и насекомых), насекомое, имеющее много ног2) Автоматика: многоногий (напр. о роботе) -
37 nominal damages
1) Общая лексика: номинальный ущерб, ничтожное возмещение убытков, номинально-символические убытки2) Юридический термин: возмещение убытков, имеющее символическое значение, номинальное возмещение, имеющее символическое значение, номинальные убытки, номинальные убытки, имеющее символическое значение3) Страхование: номинальное возмещение убытков, символическое возмещение убытков4) Деловая лексика: символические убытки -
38 stateless person
1) Юридический термин: апатрид, аполид, лицо, не имеющее гражданства или подданства, лицо, не имеющее подданства, лицо без гражданства2) Экономика: лицо без подданства, лицо, не имеющее гражданства -
39 statutory order
1) Общая лексика: указ или постановление, имеющее силу закона2) Юридический термин: постановление, имеющее силу закона, приказ на основании и во исполнение статута3) Деловая лексика: порядок, предусмотренный законом, постановление имеющее силу закона4) Химическое оружие: постановление (гос. учреждения) -
40 triage
[triː'ɑːʒ]1) Общая лексика: кофе низшего сорта, кофейные зерна низшего сорта, приписывание приоритетов, сортировка, установление очерёдности оказания помощи раненым или пострадавшим (имеющее целью максимизировать число выживающих), установление очерёдности оказания помощи пострадавшим (имеющее целью максимизировать число выживающих), установление очерёдности оказания помощи раненым (имеющее целью максимизировать число выживающих)2) Медицина: сортировка больных, сортировка раненых или больных3) Военный термин: классификация пострадавших по степени поражения, сортировка пострадавших (от ЯВ), сортировка раненых4) Техника: остаток на сите, сход5) Охрана труда: установление очерёдности оказания медицинской помощи (process of quickly assessing patients and prioritizing each for treatment)6) Макаров: зерна кофе низшего сорта, сортирование, сход на сите, теория "сортировки" (оказание помощи только тем, кто может выжить), сход (с сита)7) Виноградарство: триаж (Сортировка винограда, отбор некачественных, недозрелых ягод.)
См. также в других словарях:
имеющее спрос оборудование — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN in demand equipment … Справочник технического переводчика
помещение, не имеющее естественного освещения — помещение, не имеющее окон или световых проемов в наружных ограждениях. (Смотри: СНиП 2.04.05 91. Отопление, вентиляция и кондиционирование.) помещение (коридор), не имеющее естественного освещения помещение (коридор), не имеющее окон или… … Строительный словарь
Помещение, не имеющее естественного освещения — Помещение, не имеющее окон или световых проемов в наружных ограждениях. Источник: СНиП 41 01 2003 EdwART. Словарь терминов и определений по средствам охранной и пожарной защиты, 2010 … Словарь черезвычайных ситуаций
Хозяйственное общество, имеющее стратегическое значение — 2) хозяйственное общество, имеющее стратегическое значение для обеспечения обороны страны и безопасности государства (далее также хозяйственное общество, имеющее стратегическое значение), хозяйственное общество, созданное на территории Российской … Официальная терминология
помещение, не имеющее естественного освещения — Помещение, не имеющее окон или световых проемов в наружных ограждениях. [СНиП 41 01 2003] … Справочник технического переводчика
помещение , не имеющее естественного освещения — 3.24 помещение , не имеющее естественного освещения : Помещение, не имеющее окон или световых проемов в наружных ограждениях. [ title= Отопление, вентиляция и кондиционирование , приложение А] Источник: Р НП АВОК 5.5.1 2010: Расчет параметров… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
помещение, не имеющее выделений вредных веществ — 3.21. помещение, не имеющее выделений вредных веществ : Помещение, в котором выделяются в воздух вредные вещества в количествах, не создающих концентраций, превышающих ПДК в воздухе обслуживаемой зоны. Источник: СТО НП АВОК 2.1 2008: Здания жилые … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Помещение, не имеющее выделений вредных веществ — Помещение, в котором из технологического и другого оборудования частично выделяются в воздух вредные вещества в количествах, не создающих (в течение смены) концентраций, превышающих ПДК в воздухе рабочей зоны. Источник: СНиП 41 01 2003 EdwART.… … Словарь черезвычайных ситуаций
Государство, не имеющее выхода к морю — означает государство, которое не имеет морского побережья... Источник: КОНВЕНЦИЯ ОРГАНИЗАЦИИ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ ПО МОРСКОМУ ПРАВУ … Официальная терминология
Оружие, имеющее культурную ценность — оружие, имеющее культурную ценность, оружие, включенное в состав Музейного фонда Российской Федерации в соответствии с Федеральным законом от 26 мая 1996 года N 54 ФЗ О Музейном фонде Российской Федерации и музеях в Российской Федерации либо… … Официальная терминология
лицо имеющее полномочия — rus уполномоченное лицо (с), лицо (с) имеющее полномочия eng authorised person fra personne (f) autorisée deu ermächtigte Person (f), bevollmächtigte Person (f) spa persona (f) autorizada … Безопасность и гигиена труда. Перевод на английский, французский, немецкий, испанский языки