-
21 guardare
guardare 1. vt 1) смотреть, глядеть; осматривать guardare fisso -- смотреть пристально guardare distratto -- смотреть рассеянным взглядом guardare torto -- смотреть с подозрением guardare in cagnesco-- смотреть недружелюбно guardare con tanto d'occhi -- глядеть во все глаза guardare guercio -- косить; быть косым guarda il latte! -- проследи <присмотри> за молоком! 2) беречь, оберегать; охранять, стеречь (+ A); следить, присматривать (за + S) guardare le frontiere -- охранять границы guardare la salute -- беречь здоровье guardare la casa -- охранять дом; следить за домом guardare fede ant -- сохранять верность Dio ti guardi! -- да хранит тебя Бог! 3) обращать внимание non guardare per il sottile -- не (слишком) вдаваться в тонкости a ben guardare... -- если подумать хорошенько... 4) рассматривать guardiamo il problema da un'altra angolazione -- посмотрим на этот вопрос с другой стороны <точки зрения> 5) выходить, быть обращенным в какую-л сторону ( об окнах, комнатах) 2. vi (a) 1) обращать внимание (на + A); заботиться (о + S) non guardare a spese -- не считаться с расходами guardare alla salute -- следить за здоровьем non guardare al pericolo -- не обращать внимания на опасность guardare al benessere -- заботиться о благосостоянии 2) (di + inf) стараться guarda di non fare sciocchezze! -- смотри, не делай глупостей! 3) считать, рассматривать guardiamo all'accaduto come a... -- мы смотрим на происшедшее как на... 4) (a, verso) выходить, быть обращенным в какую-л сторону (об окнах, комнатах) guardarsi 1) остерегаться, беречься guardarsi indietro а) оборачиваться назад; оглядываться б) опасаться 2) смотреть на себя guardarsi allo specchio -- смотреть(ся) в зеркало 3) смотреть друг на друга guardarsi in cagnesco -- смотреть искоса друг на друга non guardarsi più fig -- (даже) не смотреть друг на друга, поссориться, рассориться non guardare per paura di consumare -- беречь как зеницу ока stare a guardarsi -- бездельничать, в гляделки играть guardare e non toccare Х una cosa da imparare prov -- ~ усвоить надо очень строго: можно смотреть, нельзя трогать; смотри, пожалуй, сколько хошь, да только ручками не трожь -
22 prospettare
prospettare (-ètto) vt 1) non com выходить, быть обращенным (в какую-л сторону -- о доме, окне) prospettare ilmare -- выходить к морю 2) показывать, обрисовывать, излагать prospettare lo stato dell'industria -- обрисовать положение в промышленности prospettare un'ipotesi -- выдвинуть <сформулировать> гипотезу prospettarsi вырисовываться, представляться, казаться come si prospetta la situazione venutasi a creare? -- каким представляется сложившееся положение? -
23 termine
tèrmine m 1) предел; грань, граница; конец stazione (di) termine -- конечная станция; конечная остановка condurre a termine qc -- довести что-л до конца porreun termine a qc -- положить предел чему-л; покончить с чем-л l'affare volge al termine -- дело движется к концу oltrepassare i termini del proprio ufficio -- превысить свои полномочия al termine del lavoro -- по окончании работы al termine della seduta -- в конце заседания stare nei termini -- оставаться в пределах, не выходить за рамки uscire dei termini -- выходить за пределы <за рамки> 2) пограничный столб, межевой знак, межа 3) срок il termine fisso -- установленный срок, положенный срок (разг) termine di rigore -- крайний срок stabilire il termine -- назначить срок prorogare i termini -- продлить сроки entro il termine di un mese -- в течение( одного) месяца 4) цель mirare a un termine fisso -- стремиться к поставленной цели 5) обстановка, состояние; отношение ridurre a mal termine -- довести до скверного состояния condursi a cattivi termini а) прийти в плохое состояние б) fig низко пасть essere a buon termine -- двигаться успешно (напр о деле) essere in buoni termini -- быть в хороших отношениях le cose sono in questi termini -- дела обстоят так essere negli ultimi termini ant -- быть при смерти 6) выражение, слово misurare i termini -- взвешивать слова, выбирать выражения parlare in termini generali -- говорить в общих выражениях dire senza mezzi termini -- говорить без обиняков, говорить напрямик <напрямую> in tutta l'estensione del termine -- во всем значении слова in altri termini -- иными словами a rigor di termine -- в точном смысле слова, строго говоря 7) pl условия (напр договора) termini della resa -- условия сдачи ai termini del progetto -- согласно проекту ai termini del piano -- в соответствии с планом a termini di legge -- на основании закона <согласно закону> 8) термин termine scientifico -- научный термин termini tecnici -- технические термины 9) filos член силлогизма mezzo termine а) средняя посылка б) fig полумера, половинчатое <компромиссное> решение 10) gram: termini di una proposizione -- члены предложения (подлежащее и сказуемое) termini di paragone -- элементы сравнения 11) mat член (пропорции); часть( уравнения, дроби); слагаемое; терм la somma non cambia invertendo l'ordine dei termini -- от перемены мест слагаемых сумма не меняется termine di confronto -- ориентир, пример для подражания -
24 fuori
fuòri 1. avv снаружи, с внешней стороны, извне; в глагольных конструкциях иногда переводится приставкой вы-, присоединяемой к глаголу stare fuori — не быть дома andare fuori — выходить из дома; уезжать mangiare fuori — обедать вне дома cacciarefuori — выгонять <прогонять> вон buttare fuori — выбрасывать chiamare fuori — вызывать lasciare fuori а) оставить снаружи б) выпустить, опустить ( в печати — слово, фразу) tirare fuori la spada — вынуть <обнажить> саблю daredi fuori — выливаться, переливаться через край tagliato fuori — отрезанный, изолированный ( от внешнего мира) passare fuor fuori ant — пронзить насквозь mandarefuori — выпускать, издавать, публиковать mettere fuori le unghie а) выпустить когти б) fig показать коготки restarefuori — остаться за бортом, не попасть куда-л tenere qc fuori dalla portata dei bambini — не позволять детям играть с чем-л per ora andiamo un po' fuori con le spese — пока что мы несколько выходим из бюджета, пока что у нас небольшой перерасход metterefuori il denaro — выложить деньги, расплатиться coi gomiti fuori — с локтями наружу, с продранными локтями in Italia e fuori — в Италии и за границей fuori i documenti! — предъявить документы! fuori! — вон! fuori l'autore! — автора (на сцену)! (al) di fuori — извне, снаружи 2. prep ( обычно с предлогом di образует предложную конструкцию) употр 1) при обознач места (где?) вне (+ G), за (+ S) fuori della città — вне города, за чертой города 2) при обознач движения (откуда?) из (+ G) andare fuori del paese — уезжать из страны andare fuori casa — выходить из дома mettere fuori di casa — выгонять из дома mettere fuori della finestra — выставлять за окно 3) при обознач несвоевременности или несоразмерности совершения действия: fuori tempo а) не вовремя б) mus не в такт fuori del tempo — вне времени essere fuori (di) stagione — быть несвоевременным fuori di modo — чрезмерно fuori di proposito — некстати, неуместно non è fuori di proposito — не исключена возможность 4) при обознач состояния вне (+ G); в ряде сочетаний перев прилагательным fuori pericolo — вне опасности fuori gioco чаще fig — вне игры fuori luogo — неуместный fuori posto — не на своём месте fuori dubbio — вне сомнения, несомненно fuori busta gerg — доплата, приплата fuori organico — внештатный, прикомандированный fuori di speranza — безнадёжный fuori (d')uso — вышедший из употребления parole fuori corso — неупотребительные слова fuori (di) moda — немодный fuori serie — несерийный essere fuori di strada — заблудиться, сбиться с пути 3. m invar: il di fuori — наружная сторона; наружный вид al di fuori — с наружной стороны venire di fuori — прибыть издалека, откуда-то из другого места; быть приезжим прочие сочет см под соотв сущ и глаголами -
25 guardare
guardare 1. vt 1) смотреть, глядеть; осматривать guardare fisso — смотреть пристально guardare distratto — смотреть рассеянным взглядом guardare torto — смотреть с подозрением guardare in cagnescospecchio — смотреть(ся) в зеркало 3) смотреть друг на друга guardarsi in cagnesco¤ non guardare per paura di consumare — беречь как зеницу ока stare a guardarsi — бездельничать, в гляделки играть guardare e non toccare è una cosa da imparare prov — ~ усвоить надо очень строго: можно смотреть, нельзя трогать; смотри, пожалуй, сколько хошь, да только ручками не трожь -
26 prospettare
prospettare (-ètto) vt 1) non com выходить, быть обращённым ( в какую-л сторону — о доме, окне) prospettare ilmare — выходить к морю 2) показывать, обрисовывать, излагать prospettare lo stato dell'industria — обрисовать положение в промышленности prospettare un'ipotesi — выдвинуть <сформулировать> гипотезу prospettarsi вырисовываться, представляться, казаться come si prospetta la situazione venutasi a creare? — каким представляется сложившееся положение? -
27 termine
tèrmine m 1) предел; грань, граница; конец stazione (di) termine — конечная станция; конечная остановка condurre a termine qc — довести что-л до конца porreun termine a qc — положить предел чему-л; покончить с чем-л l'affare volge al termine — дело движется к концу oltrepassare i termini del proprio ufficio — превысить свои полномочия al termine del lavoro — по окончании работы al termine della seduta — в конце заседания stare nei termini — оставаться в пределах, не выходить за рамки uscire dei termini — выходить за пределы <за рамки> 2) пограничный столб, межевой знак, межа 3) срок il termine fisso — установленный срок, положенный срок ( разг) termine di rigore — крайний срок stabilire il termine — назначить срок prorogare i termini — продлить сроки entro iltermine di un mese — в течение( одного) месяца 4) цель mirare a un termine fisso — стремиться к поставленной цели 5) обстановка, состояние; отношение ridurre a mal termine — довести до скверного состояния condursi a cattivi termini а) прийти в плохое состояние б) fig низко пасть essere a buon termine — двигаться успешно ( напр о деле) essere in buoni termini — быть в хороших отношениях le cose sono in questi termini — дела обстоят так essere negli ultimi termini ant — быть при смерти 6) выражение, слово misurare i termini — взвешивать слова, выбирать выражения parlare in termini generali — говорить в общих выражениях dire senza mezzi termini — говорить без обиняков, говорить напрямик <напрямую> in tutta l'estensione del termine — во всём значении слова in altri termini — иными словами a rigor di termine — в точном смысле слова, строго говоря 7) pl условия ( напр договора) termini della resa — условия сдачи ai termini del progetto — согласно проекту ai termini del piano — в соответствии с планом a termini di legge — на основании закона <согласно закону> 8) термин termine scientifico — научный термин termini tecnici — технические термины 9) filos член силлогизма mezzo termine а) средняя посылка б) fig полумера, половинчатое <компромиссное> решение 10) gram: termini di una proposizione — члены предложения ( подлежащее и сказуемое) termini di paragone — элементы сравнения 11) mat член ( пропорции); часть (уравнения, дроби); слагаемое; терм la somma non cambia invertendo l'ordine dei termini — от перемены мест слагаемых сумма не меняется -
28 dare
1.io dò, tu dai, egli dà, noi diamo, voi date, essi danno; pass. rem. io diedi, detti; tu desti; egli diede, dette; noi demmo, voi deste, essi diedero, dettero; fut. io darò; pres. cong. io dia, noi diamo, voi diate, essi diano; imp. cong. io dessi, tu dessi, egli desse, noi dessimo, voi deste, essi dessero; imperat. da', dai; part. pass. dato1) давать, передавать••2) дать, присудить, наградить3) дать, вручить, отдать4) дать, предложить••5) дать (на время, в долг и т.п.)dammi la biro, te la rendo subito — дай мне ручку, я сейчас же тебе верну
6) придавать, давать, признаватьdare peso — придавать значение [вес]
7) объявить, признать8) предоставить, дать9) дать, ввести10) отдать, дать ( огласить)••dare il via — дать старт, начать
11) дать ( в наказание), присудить12) заплатить, дать13) уступить, дать14) посвятить15) дать, придать, сообщить16) нанести, наложить17) сообщить18) производить, даватьquesto terreno dà cinquanta quintali per ettaro — эта земля даёт урожай в пятьдесят центнеров с гектара
19) издавать, производитьdare un grido — закричать, издать крик
20) причинять, вызыватьdare fastidio — причинять беспокойство, вызывать неудобство, раздражать
••dare spettacolo — устраивать балаган, безобразничать ( привлекая к себе всеобщее внимание)
21) дать, внушитьdare speranza — дать [внушить] надежду
22) дать, устроить23) желать, выражать24) поворачиваться25) назвать, обозвать••2. вспом. avereio dò, tu dai, egli dà, noi diamo, voi date, essi danno; pass. rem. io diedi, detti; tu desti; egli diede, dette; noi demmo, voi deste, essi diedero, dettero; fut. io darò; pres. cong. io dia, noi diamo, voi diate, essi diano; imp. cong. io dessi, tu dessi, egli desse, noi dessimo, voi deste, essi dessero; imperat. da', dai; part. pass. dato1) выходить, быть обращённым2) склоняться, быть близкимun colore che dà al verde — цвет, близкий к зелёному
3) удариться••gli ha dato di volta il cervello — он свихнулся, у него крыша поехала
4) разразитьсяdare in escandescenze — взбелениться, разъяриться
5) попасть, поразить, ударитьdare nel segno — попасть в цель, поразить цель; угадать
••3. м.io dò, tu dai, egli dà, noi diamo, voi date, essi danno; pass. rem. io diedi, detti; tu desti; egli diede, dette; noi demmo, voi deste, essi diedero, dettero; fut. io darò; pres. cong. io dia, noi diamo, voi diate, essi diano; imp. cong. io dessi, tu dessi, egli desse, noi dessimo, voi deste, essi dessero; imperat. da', dai; part. pass. dato1) дебет2) долг, задолженность* * *1. сущ.1) экон. взнос, вклад2) бухг. дебет, дебет (счёта)2. гл.1) общ. (дать, отдать) вложить, (di) называть, (in q.c.) попадать, (in) разразиться, (su q.c.) выходить, наносить удар, приветствовать, ударяться, (per qd, q.c.) выдавать (за+A), издавать (звук), (da, a +inf.) принудить (к действию, выраж. глаг.; или пригласить), (a q.c.) вызывать (какое-л. состояние), отдавать (какую-л. сумму), составлять (какую-л. сумму), давать, причинять, бить, вручать, вызывать, даровать, доставлять, наталкиваться, отдавать, передавать, предоставлять, придавать, приписывать, продавать, сдавать, быть обращённым (в какую-л. сторону), приносить (доход, прибыль), покупать (за такую-то цену), налетать (на+A), испускать (свет, запах), (+D) равняться, (+I) именовать, (+I) считать, (+I) ударять2) перен. подавать3) юр. присуждать (к+D)4) бухг. дать -
29 guardare
1.1) смотреть, глядетьguardarsi intorno — посмотреть вокруг, оглядеться
2) наблюдать••4) стеречь, сторожить, охранять••5) смотреть ( проявлять интерес)6) смотреть, проверять, обследовать2. вспом. avere1) смотреть ( направлять внимание)2) посмотреть (бросить взгляд, сходить)guarda se è tornato — посмотри, вернулся ли он
3) смотреть (обращать внимание, остерегаться)4) смотреть ( придавать значение)5) рассматривать, смотреть, считать6) стараться7) заниматься8) выходить ( быть обращённым)* * *гл.общ. (di+inf.) стараться, беречь, выходить, обращать внимание (на+A), заботиться, смотреть, глядеть, оберегать, обращать внимание, осматривать, охранять, следить, присматривать (за+I), заботиться (о+I), быть обращённым в (какую-л.) сторону (об окнах, комнатах и т.п.), (+A) стеречь -
30 sposare
2) жениться3) соединить, объединить••* * *гл.1) общ. выходить замуж, жениться2) разг. соединить, объединить -
31 straripare
вспом. essere, avere* * *гл.общ. выходить из берегов, разливаться, (e, a) выступать из берегов -
32 scendere
v.i. e t.1.1) спускаться, сходить (слезать) с + gen., выходить из + gen.scendere dalla carrozza — a) сойти с извозчика; b) (del treno) выйти из вагона
2) (diminuire) падать, снижаться3) (fermarsi) остановиться; выходитьscende, signora? — вы выходите?
2.•◆
è scesa la notte — стемнело (наступила ночь)scendere dal pulpito — (fig.) перестать поучать (оставить менторский тон)
-
33 accasarsi
-
34 affiorare
I (- oro) vi (e)1) геол. выходить на поверхность, обнажаться2) всплывать3) перен. проявляться, обнаруживаться, всплывать•Syn:II (- oro) vt1) набивать цветы ( на материи) -
35 agallare
vi (e) мор.всплывать; выходить на поверхность -
36 bertuccia
-
37 capo
1. m1) головаa capo chino — опустив голову; с поникшей головойa capo fitto / all'ingiù — вниз головойbattere il / dare di capo in una persona — случайно встретиться с кем-либоbattersi il / dare di capo in un luogo — случайно попасть в какое-либо местоbattere il / dare di capo nel muro — лбом стену прошибать3) глава; главарь, вожак; ответственный; руководитель, заведующийessere a capo di qc — стоять во главе чего-либоcapo (di) famiglia — см. capofamiglia4) начальник; командирcapo pilota — первый пилотcapo d'anno — см. capodannoin capo di tavola — см. a capotavolaandare a capo — начать с новой строкиvenire a capo di qc — закончить, завершить что-либо, справиться с чем-либоfar capo a... — 1) впадать ( о реке) 2) выходить на... ( об улице) 3) перен. приводить, заканчиваться 4) ( a qd) обратитьсяnon aver (né) capo né coda — быть без начала и (без) концаin capo a tre anni — три года спустя9) геогр. мысdoppiare un capo — обогнуть мыс10) голова; единицаcapi di vestiario — ассортимент швейных изделийcontare capo per capo — пересчитать поштучноper sommi capi — в главных чертах, вкратце13) тех. голова; головка; наконечник14) эл. вывод2. agg invar••capo scarico: — см. caposcaricoavere il capo in cembali / in cimbali — быть ветренымfare qc col capo nel sacco — действовать вслепую / наугадandare col capo rotto — быть битым, остаться в проигрышеcondannare del capo — приговорить к смертиmangiare la torta / la pappa in capo a qd — 1) быть на голову выше кого-либо 2) сесть кому-либо на голову provcome lavare il capo all'asino: — см. asino -
38 corrispondere
1. непр.; vi (a)1) ( a qc) соответствовать, отвечать; оправдывать (напр. надежды)2) ( a qd) отвечать взаимностью3) прилегатьcorrispondere sul... — выходить в / наcorrispondere con... — сообщаться с...4) ( con qd) сноситься, переписываться2. непр.; vt1) оплатить; возместить2) ( con qc) отвечатьcorrispondere con uno sguardo severo — ответить суровым взглядом•Syn:aver relazione, far riscontro, equivalere, concordare, confarsi, rispondere, ricambiare, contraccambiare, accompagnare, convenire, andare a genio, comunicareAnt: -
39 dare
I 1. непр.; vt1) давать, подавать, вручать; передаватьdare un libro — дать книгуdare da bere — 1) перен. дать понять, намекать 2) напоить, дать напитьсяmi aveva dato da bere che era un campione, e invece... — он намекнул мне, что он чемпион, а оказалось...dare a pulire — отдать в чисткуdare la camera per due mesi — сдать комнату на два месяца4) отдавать ( какую-либо сумму), покупать ( за такую-то цену)dare tante lire per un vestito — отдать за костюм / купить костюм за столько-то лир5) давать, даровать; предоставлятьdare un diritto — предоставить право6) давать, приносить (доход, прибыль)questa terra dà molto grano — эта земля приносит большой урожай7) давать, приписывать; придаватьdare troppa importanza — придавать слишком большое значениеdare del tu / del voi / del Lei a qd — обращаться к кому-либо на ты / на Выdare dello stupido a qd — обозвать кого-либо глупцом / дуракомdare qd per profeta — выдать кого-либо за пророкаdare qc per vero — выдать что-либо за правду10) приветствоватьdare il benvenuto — поздравить с приездомdare il buon giorno — поздороваться, пожелать доброго дня11) перен. давать, подаватьdare un corso di lezioni — прочитать курс лекций13) составлять ( какую-либо сумму); равняться14) юр. присуждатьdare dieci anni di carcere — приговорить к десяти годам тюрьмы; дать десять лет разг.dare un pugno — ударить кулакомdarle a qd — поколотить / избить кого-либоdarle dritte e mancine тоск. — раздавать / сыпать( тумаки, колотушки) направо и налево; грубо обращаться16) (со многими существительными, выражающими действие, образует глагольные словосочетания, обозначающие это действие и нередко заменяемые простым глаголом)dare un bacio (= baciare) — поцеловатьdare un incomodo (= incomodare) — мешать, беспокоить17) (с существительным без артикля или с наречием образует ряд устойчивых глагольных словосочетаний)dare retta — 1) обращать внимание 2) слушаться2. непр.; vi (a)1) ( in qc) попадать, ударять; наталкиваться, налетатьdare nelle campane — зазвонить в колокола, поднять трезвонdare nel verde — иметь зелёный оттенок, быть с зеленью / зеленоватым3)(in qc) dare nel pedante — быть немного педантом4) ( a qc) вызывать ( какое-либо состояние)5) ( su qc) выходить, быть обращённым ( в какую-либо сторону)6) ударять, бить7) ударятьсяdare di / in qc — удариться чем-либо обо что-либо8) (in) разразиться•- darsiSyn:accordare, affidare, assegnare, attribuire, consentire, compensare, cedere, conferire, consegnare, contribuire, distribuire, donare, erogare, devolvere, dispensare, fornire, pagare, prestare, regalare, restituire, riconsegnare, ridare, somministrare; battere, colpire; concedersi, sottomettersi, cominciareAnt:••non dare sela per intesa — притворяться / прикидываться непонимающимII mquant'è il mio dare? — сколько с меня (причитается)?2) бухг. дебет•Syn: -
40 debordare
См. также в других словарях:
ВЫХОДИТЬ — 1. ВЫХОДИТЬ, выхожу, выходишь, несовер. (к выйти). 1. Итти откуда нибудь, покидать пределы чего нибудь. Выходить из дому. Войска выходят из города. 2. Появляться, показываться где нибудь (уйдя откуда нибудь). Выходить в поле. Выходить на дорогу,… … Толковый словарь Ушакова
ВЫХОДИТЬ — 1. ВЫХОДИТЬ, выхожу, выходишь, несовер. (к выйти). 1. Итти откуда нибудь, покидать пределы чего нибудь. Выходить из дому. Войска выходят из города. 2. Появляться, показываться где нибудь (уйдя откуда нибудь). Выходить в поле. Выходить на дорогу,… … Толковый словарь Ушакова
ВЫХОДИТЬ — 1. ВЫХОДИТЬ, выхожу, выходишь, несовер. (к выйти). 1. Итти откуда нибудь, покидать пределы чего нибудь. Выходить из дому. Войска выходят из города. 2. Появляться, показываться где нибудь (уйдя откуда нибудь). Выходить в поле. Выходить на дорогу,… … Толковый словарь Ушакова
выходить — Уходить, выбывать, выбегать, выскакивать, выбираться, выбрести, вышмыгнуть, вырваться. Выбресть на (надлежащую) дорогу. Нельзя высунуть носа на улицу (по причине мороза или дурной погоды). Горожане высыпали из города. Насилу выбрался, вырвался,… … Словарь синонимов
ВЫХОДИТЬ — Выходить во сне из каких бы то ни было дверей означает всевозможные трудности и препятствия в делах, которые давно пора или привести в надлежащий порядок, или вовсе закрыть. Выходить из машины, автобуса и т. д. – знак успешного… … Сонник Мельникова
ВЫХОДИТЬ — (выйти). В. в море выходить на судне из порта, гавани и пр. В., выйти из ветра придерживаться настолько круто к ветру, что паруса обезветриваются. В. из дока (То come out of dock), В. из порта, гавани, с рейда В. под своими машинами; если же с… … Морской словарь
выходить — ВЫХОДИТЬ/ВЫЙТИ ВЫХОДИТЬ/ВЫЙТИ, высаживаться/высадиться, разг. вылезать/вылезти и вылезть, разг. слезать/слезть, разг. сходить/сойти … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
Выходить — I в ыходить сов. перех. разг. 1. Обойти всё, побывать во многих местах; исходить. 2. см. тж. выхаживать I 1. II в ыходить сов. перех. разг. 1. Заботливым уходом добиться выздоровления больного. отт. Вынянчить, выкормить, вырастить, воспитать кого … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Выходить — I в ыходить сов. перех. разг. 1. Обойти всё, побывать во многих местах; исходить. 2. см. тж. выхаживать I 1. II в ыходить сов. перех. разг. 1. Заботливым уходом добиться выздоровления больного. отт. Вынянчить, выкормить, вырастить, воспитать кого … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Выходить — I в ыходить сов. перех. разг. 1. Обойти всё, побывать во многих местах; исходить. 2. см. тж. выхаживать I 1. II в ыходить сов. перех. разг. 1. Заботливым уходом добиться выздоровления больного. отт. Вынянчить, выкормить, вырастить, воспитать кого … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
ВЫХОДИТЬ — ВЫХОДИТЬ, ожу, одишь; оженный; совер., что (разг.). То же, что исходить 1. В. все опушки, все тропинки. II. ВЫХОДИТЬ, ожу, одишь; оженный; совер., кого (что). Заботами, уходом вернуть в здоровое, нормальное состояние. В. раненого, больного. В.… … Толковый словарь Ожегова