-
1 уезжать
несов.см. уехать -
2 fuori
1. avvснаружи, с внешней стороны, извне; (в глагольных конструкциях иногда переводится приставкой) вы-, ( присоединяемой к глаголу)star fuori — не быть домаandar fuori — выходить из дома; уезжатьmangiar fuori — обедать вне домаtirar fuori la spada — вынуть / обнажить шпагуdar / andar di fuori — выливаться, переливаться через крайpassare fuor fuori уст. — пронзить насквозьmandare / mettere fuori — выпускать, издавать, публиковатьtenere qc fuori dalla portata dei bambini — не позволять детям играть с чем-либоper ora andiamo un po' fuori con le spese — пока что мы несколько выходим из бюджета / у нас небольшой перерасходmettere / tirare fuori il denaro — выложить деньги, расплатитьсяfuori i documenti! — предъявить документы!(al) di fuori — извне, снаружи2. prep1) (при обозначении места (где?)) вне, заfuori della città — вне города, за чертой города2) (при обозначении движения (откуда?)) изmettere fuori della finestra — выставлять за окноfuori tempo — 1) не вовремя 2) муз. не в такт4) ( при обозначении состояния) внеfuori gioco (чаще перен.) — вне игрыfuori dubbio — вне сомнения, несомненноfuori commercio — не для продажи; ( в ряде сочетаний переводится прилагательным)fuori servizio — 1) неисправный 2) выходной ( о человеке)essere fuori di strada — заблудиться, сбиться с пути3. m invaril di fuori — наружная сторона; наружный видvenire di fuori — прибыть издалека, откуда-то из другого места; быть приезжим•• -
3 ripartire
I (- arto) vi (e) II(- isco) vt) распределять; делить на части, раскладыватьripartire le sfere di influenza полит. — распределить сферы влиянияSyn: -
4 fuori
fuòri 1. avv снаружи, с внешней стороны, извне; в глагольных конструкциях иногда переводится приставкой вы-, присоединяемой к глаголу stare fuori -- не быть дома andare fuori -- выходить из дома; уезжать mangiare fuori -- обедать вне дома cacciarefuori -- выгонять <прогонять> вон buttare fuori -- выбрасывать chiamare fuori -- вызывать lasciare fuori а) оставить снаружи б) выпустить, опустить( в печати -- слово, фразу) tirare fuori la spada -- вынуть <обнажить> саблю dare di fuori -- выливаться, переливаться через край tagliato fuori -- отрезанный, изолированный( от внешнего мира) passare fuor fuori ant -- пронзить насквозь mandare fuori -- выпускать, издавать, публиковать mettere fuori le unghie а) выпустить когти б) fig показать коготки restare fuori -- остаться за бортом, не попасть куда-л tenere qc fuori dalla portata dei bambini -- не позволять детям играть с чем-л per ora andiamo un po' fuori con le spese -- пока что мы несколько выходим из бюджета, пока что у нас небольшой перерасход mettere fuori il denaro -- выложить деньги, расплатиться coi gomiti fuori -- с локтями наружу, с продранными локтями in Italia e fuori -- в Италии и за границей fuori i documenti! -- предъявить документы! fuori! -- вон! fuori l'autore! -- автора (на сцену)! (al) di fuori -- извне, снаружи 2. prep (обычно с предлогом di образует предложную конструкцию) употр 1) при обознач места (где?) вне (+ G), за (+ S) fuori della città -- вне города, за чертой города 2) при обознач движения (откуда?) из (+ G) andare fuori del paese -- уезжать из страны andare fuori casa -- выходить из дома mettere fuori di casa -- выгонять из дома mettere fuori della finestra -- выставлять за окно 3) при обознач несвоевременности или несоразмерности совершения действия: fuori tempo а) не вовремя б) mus не в такт fuori del tempo -- вне времени essere fuori (di) stagione -- быть несвоевременным fuori di modo -- чрезмерно fuori di proposito -- некстати, неуместно non Х fuori di proposito -- не исключена возможность 4) при обознач состояния вне (+ G); в ряде сочетаний перев прилагательным fuori pericolo -- вне опасности fuori gioco чаще fig -- вне игры fuori luogo -- неуместный fuori posto -- не на своем месте fuori dubbio -- вне сомнения, несомненно fuori busta gerg -- доплата, приплата fuori organico -- внештатный, прикомандированный fuori di speranza -- безнадежный fuori (d')uso -- вышедший из употребления parole fuori corso -- неупотребительные слова fuori (di) moda -- немодный fuori serie -- несерийный essere fuori di strada -- заблудиться, сбиться с пути 3. m invar: il di fuori -- наружная сторона; наружный вид al di fuori -- с наружной стороны venire di fuori -- прибыть издалека, откуда-то из другого места; быть приезжим прочие сочет см под соотв сущ и глаголами fare fuori а) выставить вон, выгнать б) прикончить; пришить (жарг) -
5 partire
partire (-o) 1. vi (e) 1) уезжать, уходить, удаляться partire per... -- уехать, отбыть (офиц) в... partire in treno -- уехать поездом partire in aereo -- улететь самолетом 2) отправляться, отходить il treno parte -- поезд отходит la motonave parte -- теплоход отплывает 3) (da, di) начинаться (с + G), брать начало (от + G); исходить (из + G) a partire da oggi -- начиная с сегодняшнего дня di qui parte la strada -- отсюда начинается дорога partire dall'esperienza -- исходить из опыта Х partito dal niente -- он начал с нуля 4) fam портиться, ломаться ieri sera Х partita la luce -- вчера вечером у нас испортилось <вырубилось> электричество la gomma Х partita -- шина спустила 2. vt lett v. spartire partirsi obs уезжать, удаляться; отдаляться partirsi dalla linea retta -- отступить <отойти> от прямой линии partirsi daquesta vita obs -- уйти из жизни, умереть Х partito scherz fam -- ну, он поехал!, завелся!, поплыл! (об опьяневшем человеке) Х partita fam -- она совсем потеряла голову (чаще от любви) partire Х un po' morire prov -- уехать -- это где-то умереть (ср на чужбинке словно в домовинке) -
6 ripartire
ripartire I (-àrto) vi (e) уезжать обратно; снова уезжать ripartire II (-isco) vt распределять; делить на части, раскладывать ripartire le sfere di influenza pol -- распределить сферы влияния ripartirsi распределять <делить> (между собой) ripartirsi i profitti -- распределять <делить> доходы -
7 fuori
fuòri 1. avv снаружи, с внешней стороны, извне; в глагольных конструкциях иногда переводится приставкой вы-, присоединяемой к глаголу stare fuori — не быть дома andare fuori — выходить из дома; уезжать mangiare fuori — обедать вне дома cacciarefuori — выгонять <прогонять> вон buttare fuori — выбрасывать chiamare fuori — вызывать lasciare fuori а) оставить снаружи б) выпустить, опустить ( в печати — слово, фразу) tirare fuori la spada — вынуть <обнажить> саблю daredi fuori — выливаться, переливаться через край tagliato fuori — отрезанный, изолированный ( от внешнего мира) passare fuor fuori ant — пронзить насквозь mandarefuori — выпускать, издавать, публиковать mettere fuori le unghie а) выпустить когти б) fig показать коготки restarefuori — остаться за бортом, не попасть куда-л tenere qc fuori dalla portata dei bambini — не позволять детям играть с чем-л per ora andiamo un po' fuori con le spese — пока что мы несколько выходим из бюджета, пока что у нас небольшой перерасход metterefuori il denaro — выложить деньги, расплатиться coi gomiti fuori — с локтями наружу, с продранными локтями in Italia e fuori — в Италии и за границей fuori i documenti! — предъявить документы! fuori! — вон! fuori l'autore! — автора (на сцену)! (al) di fuori — извне, снаружи 2. prep ( обычно с предлогом di образует предложную конструкцию) употр 1) при обознач места (где?) вне (+ G), за (+ S) fuori della città — вне города, за чертой города 2) при обознач движения (откуда?) из (+ G) andare fuori del paese — уезжать из страны andare fuori casa — выходить из дома mettere fuori di casa — выгонять из дома mettere fuori della finestra — выставлять за окно 3) при обознач несвоевременности или несоразмерности совершения действия: fuori tempo а) не вовремя б) mus не в такт fuori del tempo — вне времени essere fuori (di) stagione — быть несвоевременным fuori di modo — чрезмерно fuori di proposito — некстати, неуместно non è fuori di proposito — не исключена возможность 4) при обознач состояния вне (+ G); в ряде сочетаний перев прилагательным fuori pericolo — вне опасности fuori gioco чаще fig — вне игры fuori luogo — неуместный fuori posto — не на своём месте fuori dubbio — вне сомнения, несомненно fuori busta gerg — доплата, приплата fuori organico — внештатный, прикомандированный fuori di speranza — безнадёжный fuori (d')uso — вышедший из употребления parole fuori corso — неупотребительные слова fuori (di) moda — немодный fuori serie — несерийный essere fuori di strada — заблудиться, сбиться с пути 3. m invar: il di fuori — наружная сторона; наружный вид al di fuori — с наружной стороны venire di fuori — прибыть издалека, откуда-то из другого места; быть приезжим прочие сочет см под соотв сущ и глаголами -
8 partire
partire (-o) 1. vi (e) 1) уезжать, уходить, удаляться partire per … — уехать, отбыть ( офиц) в … partire in treno — уехать поездом partire in aereo — улететь самолётом 2) отправляться, отходить il treno parte — поезд отходит la motonave parte — теплоход отплывает 3) (da, di) начинаться (с + G), брать начало (от + G); исходить (из + G) a partire da oggi — начиная с сегодняшнего дня di qui parte la strada — отсюда начинается дорога partire dall'esperienza — исходить из опыта è partito dal niente — он начал с нуля 4) fam портиться, ломаться ieri sera è partita la luce — вчера вечером у нас испортилось <вырубилось> электричество la gomma è partita — шина спустила 2. vt lett v. spartire partirsi obs уезжать, удаляться; отдаляться partirsi dalla linea retta — отступить <отойти> от прямой линии partirsi daquesta vita obs — уйти из жизни, умереть¤ è partito scherz fam — ну, он поехал!, завёлся!, поплыл! (об опьяневшем человеке) è partita fam — она совсем потеряла голову ( чаще от любви) partire è un po' morire prov — уехать — это где-то умереть (ср на чужбинке словно в домовинке) -
9 ripartire
ripartire I (-àrto) vi (e) уезжать обратно; снова уезжать ripartire II (-isco) vt распределять; делить на части, раскладывать ripartire le sfere di influenza pol — распределить сферы влияния ripartirsi распределять <делить> (между собой) ripartirsi i profitti — распределять <делить> доходы -
10 ripartimento
сущ.общ. отделение, распределение, снова уезжать, уезжать обратно, развёрстка, раскладка, купе (в поезде) -
11 dipartire
I (- isco) vt1) уст. делить на частиII (- arto) vi (e) также dipartirsi1) отправляться, уезжать2) перен. отступать3) перен. умирать4) перен. начинаться, идтиdalla piazza si dipartono molte vie — на / от этой площади начинается / идёт / берёт начало много улиц -
12 estivare
1. vt 2. vi (a) редко -
13 inviarsi
-
14 partenza
f1) отъезд, отбытие; отправлениеpartenza del treno — отправление / отход поездаpartenza della nave — отплытие суднаrimandare la partenza — отложить отъездpartenza senza ritorno перен. — последний путь2) стартdare la partenza — дать стартin partenza перен. — с самого начала, заранее3) начало движения, трогание с места5) тв. передающая сторона•Syn:Ant: -
15 partire
1. (-o); vi (e)partire in aereo — улететь самолётом2) отправляться, отходить3) (da, di) начинаться, брать начало; исходитьa partire da oggi — начиная с сегодняшнего дняdi qui parte la strada — отсюда начинается дорогаè partito dal niente — он начал с нуляieri sera è partita la luce — вчера вечером у нас испортилось / вырубилось электричествоla gomma è partita — шина спустила2. (-o); vtсм. spartire- partirsiSyn:Ant:••è partito шутл. — ну, он поехал!, завёлся!, поплыл! ( об опьяневшем человеке)partire è un po' morire prov — уехать - это где-то умереть (ср. на чужбинке словно в домовинке) -
16 partirsi
уст. уезжать, удаляться; отдалятьсяpartirsi da / di questa vita — уйти из жизни, умереть -
17 scongiurare
vtscongiurare qd di non partire — просить / умолять кого-либо не уезжать2) перен. отвращать, предотвращатьscongiurare il pericolo — предотвратить опасность•Syn: -
18 sloggiare
1. (- oggio); vtsloggiare il nemico dalle posizioni occupate — вытеснить противника с занимаемых позиций2. (- oggio); vi (a)1) уезжать, переезжать на другое место; съезжать с квартиры2) воен. оставлять захваченную территорию3) разг.sloggia! Qui si lavora, non si chiacchiera! — гуляй (Вася)! Здесь работают, а не болтают!•Syn:Ant: -
19 stare per
(+ inf)собираться, намереваться -
20 via
1. fvia marittima — морской путьper via aerea — 1) воздушным путём 2) перен. напрямикvia d'accesso — подъездной путьvia di mezzo — 1) средний курс, умеренное направление (в политике и т.п.) 2) компромиссaprire la via — открыть путь, проложить дорогу (также перен.)mettersi in via — пуститься в путьscegliere un'altra via — избрать другой путь (также перен.)essere per via — быть в пути / на подходе ( часто о ребёнке)avere via libera перен. — иметь свободу действий2) дорога, путь; направление, маршрутinsegnare la via — показать дорогуvia Lipsia — через Лейпцигvia ferrata / di ferro уст. — железная дорога4) проход, проезд6) перен. путь, процессin via di... — в процессе..., на пути...7) причинаper via di / прост. che... — из-за, по причинеl'aeroporto è chiuso per via della nebbia — аэропорт не принимает из-за туманаin / редко per via di... — посредствомvia d'uscita / di scampo — выход, путь спасенияho tentato tutte le vie — я испробовал все пути / все средстваricorrere alle / юр. adire le vie legali — действовать законным путём, обратиться в судimboccare la via di... — пойти по пути / избрать путь...trovare una via d'intesa — найти путь к соглашению / способ договоритьсяnon c'è stata via d'intendersi — невозможно было прийти к соглашению2. mdare il via — 1) дать старт 2) ж.-д. дать сигнал отправления3. avv1) прочьandare via — 1) уходить; уезжать, покидать 2) расходиться, распродаваться ( о товаре) 3) сходить (напр. о пятне с одежды)stare via di casa — быть в отъезде, отсутствоватьma va' via! разг. — да брось ты...!; будет тебе...!2) мат. наtre via tre (fa) nove — три ( помножить) на три / трижды три - девять•Syn:strada, corso, arteria, viale, viadotto, viottolo, sentiero, vicolo, pista, rotabile, перен. meta, cammino, viaggio, itinerario, direzione, passaggio, tramite, cagione; modo, mezzo; inizio, segnale di partenza••la Via Crucis — 1) крестный путь 2) страдания, мученияho avuto una via crucis di malanni — меня преследовало несчастье за несчастьемmettersi la via tra le gambe — 1) быстро идти 2) отправиться / пуститься в путьvia via — 1) мало-помалу; по мере того как 2) уст. немедленно; вскореe così via; e via dicendo; e via discorrendo — и так далееe (così) via di questo passo — и в таком же духе, и тому подобноеvia, coraggio!; via, animo! — мужайся!chi lascia la via vecchia per (quel)la nuova sa quel che lascia e non sa quel che trova prov — кто за новым гонится, тот часто обманывается ср. сменить шило на мылоle vie della provvidenza sono infinite prov — неисповедимы пути Господни
См. также в других словарях:
уезжать — См … Словарь синонимов
УЕЗЖАТЬ — УЕЗЖАТЬ, уехать откуда, куда, отъезжать, ехать, отправиться. Господа завтра уезжают в деревню. Уехали с орехами! Не кормя, далеко не уедешь. На баснях (лясах) недалеко уедешь. Уехал на своей родной (вороной) паре, пешком. | Уезживать и уезжать,… … Толковый словарь Даля
уезжать — УЕЗЖАТЬ/УЕХАТЬ УЕЗЖАТЬ/УЕХАТЬ, отбывать/отбыть, отъезжать/отъехать, разг. укатывать/укатить … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
УЕЗЖАТЬ — УЕЗЖАТЬ, уезжаю, уезжаешь. несовер. к уехать. «Мать его уезжала на лето в подмосковную.» Герцен. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
уезжать — УЕХАТЬ, уеду, уедешь; в знач. пов. употр. уезжай; сов. Покинув какое н. место, отправиться куда н. (на транспортном средстве). У. из города в деревню. У. на курорт. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Уезжать — несов. неперех. 1. Отправляться откуда либо куда либо, пользуясь какими либо средствами передвижения. 2. разг. Покидать, оставлять кого либо или что либо. 3. разг. Отъезжать на какое либо расстояние от какого либо места, пункта. Толковый словарь… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
уезжать — уезжать, уезжаю, уезжаем, уезжаешь, уезжаете, уезжает, уезжают, уезжая, уезжал, уезжала, уезжало, уезжали, уезжай, уезжайте, уезжающий, уезжающая, уезжающее, уезжающие, уезжающего, уезжающей, уезжающего, уезжающих, уезжающему, уезжающей,… … Формы слов
уезжать — приезжать въезжать достигать прибывать приходить оставаться … Словарь антонимов
уезжать — уезж ать, аю, ает … Русский орфографический словарь
уезжать — (I), уезжа/ю, жа/ешь, жа/ют … Орфографический словарь русского языка
уезжать — Syn: выбывать (оф.), выезжать (оф.), съезжать (пр.) Ant: приезжать, прибывать … Тезаурус русской деловой лексики