-
1 спец
м. разг.especialista m; maestro m ( знаток)* * *n1) colloq. especialista, maestro (знаток)2) jarg. crack -
2 хромированный
-
3 замерить
спец.mesurer vtзаме́рить уча́сток — mesurer le terrain
заме́рить у́ровень воды́ — mesurer le niveau de l'eau
-
4 зачехлить
спец., разг.mettre vt sous une housse (придых.), couvrir d'une housse (придых.), housser (придых.) vt -
5 искровой
спец.искрово́й промежу́ток — intervalle explosif, intervalle d'éclatement
искрово́й разря́д — décharge f
-
6 коммуникационный
-
7 конденсационный
спец. -
8 муравить
спец.émailler vt (la vaisselle ou les carreaux) -
9 снулый
спец.endormi; mort ( en parlant du poisson) -
10 яйценоский
-
11 заготовка
ж.1) ( действие) abastecimiento m; acopio mзагото́вка зерна́ — acopio de granos
3) спец. ( сапожная) pala f* * *ж.1) ( действие) abastecimiento m; acopio mзагото́вка зерна́ — acopio de granos
3) спец. ( сапожная) pala f* * *n1) gener. (äåìñáâèå) abastecimiento, ñïåö (ñàïî¿ñàà) pala ***2) eng. arrabio, (плоская) hierro palanquilla, pieza bruta, pieza en blanco, (черновая) primordio, formato, barra, desbaste, lingote (непрерывной разливки), pieza semiacabada, torta3) econ. acopio4) pharm. (растворов) tampón5) metal. changote, material en bruto, palanquilla6) special. (áîëâàñêà, áðóñîê) pieza bruta, barra (ïðóá), tocho7) commun. ajuste -
12 полезный
прил.útil, provechosoобще́ственно-поле́зный — de utilidad social
поле́зное сре́дство — medio eficaz
поле́зное де́йствие спец. — rendimiento m
поле́зная жила́я пло́щадь спец. — espacio habitable
э́то оказа́лось для него́ поле́зным — ello le fue de provecho
чем могу́ быть вам поле́зен? — ¿en qué puedo serle útil?
* * *прил.útil, provechosoобще́ственно-поле́зный — de utilidad social
поле́зное сре́дство — medio eficaz
поле́зное де́йствие спец. — rendimiento m
поле́зная жила́я пло́щадь спец. — espacio habitable
э́то оказа́лось для него́ поле́зным — ello le fue de provecho
чем могу́ быть вам поле́зен? — ¿en qué puedo serle útil?
* * *adj1) gener. aprovechable, beneficioso, bueno, proficuo, provechoso, servible, conyeniente, fructuoso, útil2) econ. benéfico, conveniente -
13 продолжительность
продолжи́тельн||остьdaŭro;\продолжительностьый longdaŭra;на \продолжительностьое вре́мя por longa tempo.* * *ж.duración fпродолжи́тельность рабо́чего дня — horas de trabajo
продолжи́тельность рабо́ты дви́гателя спец. — durabilidad (potencia normal) del motor
продолжи́тельность полёта спец. — autonomía (en horas) de vuelo
испыта́ние на продолжи́тельность — prueba de duración; ensayo de permanencia en el aire ( о полёте)
продолжи́тельность жи́зни — esperanza de vida, vida media, índice vital
* * *ж.duración fпродолжи́тельность рабо́чего дня — horas de trabajo
продолжи́тельность рабо́ты дви́гателя спец. — durabilidad (potencia normal) del motor
продолжи́тельность полёта спец. — autonomía (en horas) de vuelo
испыта́ние на продолжи́тельность — prueba de duración; ensayo de permanencia en el aire ( о полёте)
продолжи́тельность жи́зни — esperanza de vida, vida media, índice vital
* * *n1) gener. dura, duración, continuación, persistencia2) econ. perìodo, tiempo -
14 связь
связ||ь1. ligo, kunligo, interligo, konekso;2. (общение, сношения) rilatoj, interrilatoj, kontaktoj;дру́жеская \связь amikaj interrilatoj;культу́рные \связьи kulturaj kontaktoj;3. (железнодорожная, телеграфная и т. п.) komunikiĝo, interkomunikiĝo;4. воен. kontakto;5. (совокупность учреждений) ligilo;министе́рство \связьи ministerio de ligiloj, ministerio de poŝto kaj telegrafo;6. (связность) kohero;7. тех. kuplo;♦ в \связьи́ с че́м-л. konekse al io.* * *ж.1) enlace m, comunicación f; relación f (явлений и т.п.); conexión f ( взаимная зависимость); afinidad f ( сродство)причи́нная связь — enlace causal, causalidad f
логи́ческая связь — ilación f, conexión lógica
2) (взаимные отношения, внутреннее единство) ligazón f, conexión f, vínculos m pl, nexo mсвязь нау́ки и произво́дства — ligazón de la ciencia con la producción
3) (общение, сношение) relaciones f pl; contacto(s) m (pl); lazos m pl, vínculos m plдру́жеская связь — lazos de amistad
те́сная, кро́вная связь — vínculos estrechos (íntimos), sanguíneos
связь с ма́ссами — contacto con las masas
культу́рные связи — vínculos culturales
име́ть связи — tener agarraderas
5) ( средство сообщения) comunicación f, comunicaciones f plтелефо́нная связь — comunicación telefónica, telefonía f
слу́жба связи — servicio de comunicaciones
обра́тная связь — retrocomunicación f
6) воен. enlace y transmisionesбатальо́н связи — batallón de transmisiones
у́зел связи — centro de transmisiones
связь оповеще́ния — red de alarma
7) ( любовная) relaciones f pl; arreglo m, amancebamiento m ( сожительство)быть в связи́ с ке́м-либо — estar liado con alguien
8) спец. ( скрепление) acopladura f, acoplamiento m, enlace m, unión f, fijación f9) спец. ( скрепа) acople m, enlace m, ligadura f10) хим., физ. ligadura f, enlace m••в связи́ (с + твор. п.) — con (en) relación a, con motivo de, en ocasión de
в э́той связи́ — a este respecto
в связи́ с тем, что... — debido a que, a causa de...
* * *ж.1) enlace m, comunicación f; relación f (явлений и т.п.); conexión f ( взаимная зависимость); afinidad f ( сродство)причи́нная связь — enlace causal, causalidad f
логи́ческая связь — ilación f, conexión lógica
2) (взаимные отношения, внутреннее единство) ligazón f, conexión f, vínculos m pl, nexo mсвязь нау́ки и произво́дства — ligazón de la ciencia con la producción
3) (общение, сношение) relaciones f pl; contacto(s) m (pl); lazos m pl, vínculos m plдру́жеская связь — lazos de amistad
те́сная, кро́вная связь — vínculos estrechos (íntimos), sanguíneos
связь с ма́ссами — contacto con las masas
культу́рные связи — vínculos culturales
име́ть связи — tener agarraderas
5) ( средство сообщения) comunicación f, comunicaciones f plтелефо́нная связь — comunicación telefónica, telefonía f
слу́жба связи — servicio de comunicaciones
обра́тная связь — retrocomunicación f
6) воен. enlace y transmisionesбатальо́н связи — batallón de transmisiones
у́зел связи — centro de transmisiones
связь оповеще́ния — red de alarma
7) ( любовная) relaciones f pl; arreglo m, amancebamiento m ( сожительство)быть в связи́ с ке́м-либо — estar liado con alguien
8) спец. ( скрепление) acopladura f, acoplamiento m, enlace m, unión f, fijación f9) спец. ( скрепа) acople m, enlace m, ligadura f10) хим., физ. ligadura f, enlace m••в связи́ (с + твор. п.) — con (en) relación a, con motivo de, en ocasión de
в э́той связи́ — a este respecto
в связи́ с тем, что... — debido a que, a causa de...
* * *n1) gener. (îá¡åñèå, ññîøåñèå) relaciones pl, afinidad (сродство), amancebamiento (сожительство), arreglo, comunicaciones, comunicación (железнодорожная, почтовая и т.п.), comunicación (между людьми), concernencia, conexión (взаимная зависимость), contacto (pl; s), correspondencia, encadenación, encadenadura, encadenamiento, habitud (между предметами), inclusión (между двумя людьми), lazos, nexo, nudo, pegadura, relacion, relación (явлений и т. п.), trabamiento, trabazón, vìnculos, ñudo, atadura, coherencia, cohesión, contextura, continuidad, engace, engarce, ligamiento, ligazón, traba, transmisión, trasmisión, vinculación, vìnculo2) liter. adherencia, lazo3) milit. enlace y transmisiones, (разн. знач.) enlace4) eng. arriostramiento (жёсткости), liga, relacionado, telera, tirante, unión, vinculo, acople (ñì.á¿. acoplamiento), aglomerante, enlace, ensambladura, ensamblaje, ensamble5) chem. ligadura (ñì.á¿. ligazón, enlace)6) econ. relación7) electr. acopladura, acoplamiento8) special. (ñêðåïà) acople, (ñêðåïëåñèå) acopladura, fijación9) mexic. atingencia -
15 содержание
содержа́ни||е1. (денежное) vivten(ad)o, ten(ad)o;о́тпуск без сохране́ния \содержаниея nepagata forpermeso;2. (сущность, смысл, тема) enhavo, enesto.* * *с.1) ( обеспечение) mantenimiento m, sostenimiento m; sustentación f ( пропитание)сре́дства на содержа́ние (семьи́ и т.п.) — medios para el mantenimiento (la manutención)
2) (поддержание в каком-либо состоянии и т.п.) mantenimiento m, manutención f, entretenimiento m; conservación f ( сохранение)содержа́ние под аре́стом — mantenimiento bajo arresto
3) спец. ( денежное) sueldo m, salario m, paga fде́нежное содержа́ние воен. — devengo m
о́тпуск с сохране́нием содержа́ния — descanso pagado
4) (книги и т.п.) contenido m, asunto m; índice m, sumario m ( оглавление)кра́ткое содержа́ние — resumen m, compendio m
содержа́ние докла́да — contenido del informe
содержа́ние разгово́ра — el contenido (el asunto) de la conversación
содержа́ние письма́ — el contenido de una (de la) carta
лишённый содержа́ния — huero de contenido
5) ( сущность) contenido m, materia f, substancia f; fondo mфо́рма и содержа́ние — la forma y el contenido
6) спец. ( наличие в составе чего-либо) contenido m; cantidad f ( количество); proporción f ( соотношение)проце́нтное содержа́ние — porcentaje m
содержа́ние кислоро́да в во́здухе — cantidad de oxígeno en el aire
содержа́ние углеро́да — porcentaje (dosis) de carbono
содержа́ние желе́за — proporción de hierro
••быть (жить) на содержа́нии ( у кого-либо) — vivir a cuenta (a costa) de
* * *с.1) ( обеспечение) mantenimiento m, sostenimiento m; sustentación f ( пропитание)сре́дства на содержа́ние (семьи́ и т.п.) — medios para el mantenimiento (la manutención)
2) (поддержание в каком-либо состоянии и т.п.) mantenimiento m, manutención f, entretenimiento m; conservación f ( сохранение)содержа́ние под аре́стом — mantenimiento bajo arresto
3) спец. ( денежное) sueldo m, salario m, paga fде́нежное содержа́ние воен. — devengo m
о́тпуск с сохране́нием содержа́ния — descanso pagado
4) (книги и т.п.) contenido m, asunto m; índice m, sumario m ( оглавление)кра́ткое содержа́ние — resumen m, compendio m
содержа́ние докла́да — contenido del informe
содержа́ние разгово́ра — el contenido (el asunto) de la conversación
содержа́ние письма́ — el contenido de una (de la) carta
лишённый содержа́ния — huero de contenido
5) ( сущность) contenido m, materia f, substancia f; fondo mфо́рма и содержа́ние — la forma y el contenido
6) спец. ( наличие в составе чего-либо) contenido m; cantidad f ( количество); proporción f ( соотношение)проце́нтное содержа́ние — porcentaje m
содержа́ние кислоро́да в во́здухе — cantidad de oxígeno en el aire
содержа́ние углеро́да — porcentaje (dosis) de carbono
содержа́ние желе́за — proporción de hierro
••быть (жить) на содержа́нии ( у кого-либо) — vivir a cuenta (a costa) de
* * *n1) gener. asunto, conservación (сохранение), entretenimiento, extremo, fondo, manutención, substancia, sumario (оглавление), sustentación (пропитание), tenor, ìndice, contenido, mantenimiento, meollo, sostenimiento2) med. presencia (ñàïðèìåð, presencia de elementos celulares en la orina - "ñîäåð¿àñèå êëåáî÷ñúõ éëåìåñáîâ â ìî÷å")3) law. alimento, alimentos, asistencias, cuota alimentaria, pensión alimenticia, permanencia, (средства на) prestación alimenticia4) econ. materia, mantenimiento (напр. семьи), sostenimiento (напр. иждивенцев)5) special. (äåñå¿ñîå) sueldo, (наличие в составе чего-л.) contenido, cantidad (количество), paga, proporción (соотношение), salario -
16 заложить
заложи́ть1. (отдать в залог) prodoni;lombardi (вещи);hipoteki (недвижимость);2. (фундамент) fundamenti;3. (положить куда-л.) meti;perdi (потерять).* * *сов.заложи́ть ру́ки в карма́ны — meter las manos en los bolsillos
заложи́ть ми́ну — poner una mina
2) разг. ( положить не туда) meter vt, esconder vt3) ( загромоздить) amontonar vtзаложи́ть весь стол кни́гами — llenar la mesa de libros
4) ( заделать) tapiar vt; condenar vt (дверь, окно)заложи́ть окно́ — condenar la ventana
заложи́ть дымохо́д кирпичо́м — condenar (tapiar) la chimenea con ladrillos
6) ( основать) fundar vt, echar los cimientos; meter en astillero (судно и т.п.)он заложи́л фунда́мент но́вой нау́ки — echó (sentó) las bases de una nueva ciencia
7) перен. (дать начало каким-либо свойствам, качествам) engendrar vt, originar vtзаложи́ть осно́вы — fundar vt
заложи́ть до́брые нача́ла — inculcar buenos principios
8) ( впрячь лошадей) enganchar vt, uncir vtзаложи́ть лошаде́й — enganchar los caballos
заложи́ть коля́ску — enganchar el coche
9) ( отдать в залог) empeñar vt; hipotecar vt ( недвижимость)заложи́ть в ломба́рд — meter en el monte de piedad
10) безл. разг.у меня́ заложи́ло нос — tengo un constipado de nariz, tengo la nariz taponada
ему́ заложи́ло грудь — tiene el pecho oprimido
••заложи́ть страни́цу — poner una señal en la página, señalar una página
заложи́ть скла́дку — hacer un pliegue
заложи́ть за га́лстук прост. — emborracharse, empinar el codo
* * *сов.заложи́ть ру́ки в карма́ны — meter las manos en los bolsillos
заложи́ть ми́ну — poner una mina
2) разг. ( положить не туда) meter vt, esconder vt3) ( загромоздить) amontonar vtзаложи́ть весь стол кни́гами — llenar la mesa de libros
4) ( заделать) tapiar vt; condenar vt (дверь, окно)заложи́ть окно́ — condenar la ventana
заложи́ть дымохо́д кирпичо́м — condenar (tapiar) la chimenea con ladrillos
6) ( основать) fundar vt, echar los cimientos; meter en astillero (судно и т.п.)он заложи́л фунда́мент но́вой нау́ки — echó (sentó) las bases de una nueva ciencia
7) перен. (дать начало каким-либо свойствам, качествам) engendrar vt, originar vtзаложи́ть осно́вы — fundar vt
заложи́ть до́брые нача́ла — inculcar buenos principios
8) ( впрячь лошадей) enganchar vt, uncir vtзаложи́ть лошаде́й — enganchar los caballos
заложи́ть коля́ску — enganchar el coche
9) ( отдать в залог) empeñar vt; hipotecar vt ( недвижимость)заложи́ть в ломба́рд — meter en el monte de piedad
10) безл. разг.у меня́ заложи́ло нос — tengo un constipado de nariz, tengo la nariz taponada
ему́ заложи́ло грудь — tiene el pecho oprimido
••заложи́ть страни́цу — poner una señal en la página, señalar una página
заложи́ть скла́дку — hacer un pliegue
заложи́ть за га́лстук прост. — emborracharse, empinar el codo
* * *v1) gener. (âïðà÷ü ëîøàäåì) enganchar, (çàãðîìîçäèáü) amontonar, (çàäåëàáü) tapiar, (îññîâàáü) fundar, (отдать в залог) empeнar, (положить куда-л.; тж. спец.) poner, colocar, condenar (дверь, окно), echar los cimientos, hipotecar (недвижимость), meter (засунуть), meter en astillero (судно и т. п.), uncir2) colloq. (положить не туда) meter, esconder3) liter. (дать начало каким-л. свойствам, качествам) engendrar, originar -
17 замещать
замеща́тьсм. замести́ть.* * *несов., вин. п.1) ( заменять) reemplazar vt, suplir vt; sustituir (непр.) vt (тж. спец.)2) ( исполнять обязанности) sustituir (непр.) vt, reemplazar vt, suplir vt, hacer las veces (de)замеща́ть дире́ктора — sustituir al director, hacer de director interino
3) ( назначать на должность) nombrar para un cargo* * *несов., вин. п.1) ( заменять) reemplazar vt, suplir vt; sustituir (непр.) vt (тж. спец.)2) ( исполнять обязанности) sustituir (непр.) vt, reemplazar vt, suplir vt, hacer las veces (de)замеща́ть дире́ктора — sustituir al director, hacer de director interino
3) ( назначать на должность) nombrar para un cargo* * *v1) gener. (çàìåñàáü) reemplazar, (ñàçñà÷àáü ñà äîë¿ñîñáü) nombrar para un cargo, hacer las veces (de), hacer las veces de(...) (кого-л.), subrogar, sustituir (тж. спец.), substituir, suplir2) milit. reemplazar (кого-л.), remplazar (кого-л.)3) law. relevar -
18 замещение
замеще́ниеanstataŭo, substituo.* * *с.1) ( замена) sustitución f (тж. спец.)ме́тод замеще́ния мат. — método de sustitución
реа́кция замеще́ния хим. — reacción de sustitución
2) ( назначение на должность) nombramiento para un cargo* * *с.1) ( замена) sustitución f (тж. спец.)ме́тод замеще́ния мат. — método de sustitución
реа́кция замеще́ния хим. — reacción de sustitución
2) ( назначение на должность) nombramiento para un cargo* * *n1) gener. (çàìåñà) sustitución (тж. спец.), (ñàçñà÷åñèå ñà äîë¿ñîñáü) nombramiento para un cargo, reemplazo, provisión (должности), substitución2) eng. recambio3) chem. reemplazamiento4) econ. reposición, subrogación -
19 зеркало
зе́рк||алоspegulo;\зеркалоа́льный spegul(ec)a;\зеркалоа́льное стекло́ spegula vitro, platvitro, glaco.* * *espejo m (тж. перен. и спец.); luna fкриво́е зе́ркало — espejo cóncavo (convexo)
зе́ркало за́днего обзо́ра — espejo retrovisor
зажига́тельное зе́ркало — espejo ustorio
высо́кое зе́ркало — espejo de cuerpo entero (de vestir)
хирурги́ческое зе́ркало — espéculo m
смотре́ться в зе́ркало — mirarse al (en el) espejo
зе́ркало вод — espejo del agua
* * *espejo m (тж. перен. и спец.); luna fкриво́е зе́ркало — espejo cóncavo (convexo)
зе́ркало за́днего обзо́ра — espejo retrovisor
зажига́тельное зе́ркало — espejo ustorio
высо́кое зе́ркало — espejo de cuerpo entero (de vestir)
хирурги́ческое зе́ркало — espéculo m
смотре́ться в зе́ркало — mirarse al (en el) espejo
зе́ркало вод — espejo del agua
* * *n1) gener. espejo, cristal, luna2) liter. luna (тж. и спец.) -
20 катушка
кату́шкаbobeno.* * *ж.carrete m, bobina f (тк. спец.)индукцио́нная кату́шка — bobina de inducción
••на всю (по́лную) кату́шку прост. — tocando todos los resortes, pulsando todas las teclas
* * *ж.carrete m, bobina f (тк. спец.)индукцио́нная кату́шка — bobina de inducción
••на всю (по́лную) кату́шку прост. — tocando todos los resortes, pulsando todas las teclas
* * *n1) gener. bobina (тк. спец.), canilla, carrete, devanador2) eng. carretel, rollo3) electr. bobina
См. также в других словарях:
спец — спец/ … Морфемно-орфографический словарь
СПЕЦ — СПЕЦ, спеца и (прост.) спеца, муж. (неол. разг.). Сокращение слова специалист. Крупный спец по животноводству. Спец по конькам. «…Мы, в связи с шахтинским делом, заново поставили вопрос о новых хозяйственных кадрах, вопрос о выработке красных… … Толковый словарь Ушакова
спец — СПЕЦ, спеца и (прост.) спеца, муж. (неол. разг.). Сокращение слова специалист. Крупный спец по животноводству. Спец по конькам. «…Мы, в связи с шахтинским делом, заново поставили вопрос о новых хозяйственных кадрах, вопрос о выработке красных… … Толковый словарь Ушакова
СПЕЦ — СПЕЦ, спеца и (прост.) спеца, муж. (неол. разг.). Сокращение слова специалист. Крупный спец по животноводству. Спец по конькам. «…Мы, в связи с шахтинским делом, заново поставили вопрос о новых хозяйственных кадрах, вопрос о выработке красных… … Толковый словарь Ушакова
спец — СПЕЦ, спеца и (прост.) спеца, муж. (неол. разг.). Сокращение слова специалист. Крупный спец по животноводству. Спец по конькам. «…Мы, в связи с шахтинским делом, заново поставили вопрос о новых хозяйственных кадрах, вопрос о выработке красных… … Толковый словарь Ушакова
спец — 1. см. знаток. 2. см. мастер 2 Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011. спец … Словарь синонимов
спец… — (неол. офиц.). Сокращение, употр. в новых сложных словах в знач. 1) специальный, напр. спецодежда, спецставка; 2) специалист, напр. военспец (военный специалист). Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
СПЕЦ — СПЕЦ, а, муж. 1. В первые годы советской власти: опытный специалист из интеллигенции (разг.). Старые спецы. 2. на что, в чём или с неопред. Мастер на что н., человек, к рый умеет хорошо и ловко делать что н. (прост.). Он в этом деле с. С. на… … Толковый словарь Ожегова
спец — спец, а, ом; мн.спецы, ов … Русское словесное ударение
спец. — спец. специальный Культурология. XX век. Энциклопедия. 1998 … Энциклопедия культурологии
Спец — м. разг. 1. то же, что специалист (употребляется по отношению к интеллигенции в России после революции 1917 г. и до середины 20 х годов) 2. Тот, кто особенно сведущ, искусен в чем либо; мастер своего дела. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф.… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой