-
41 истинный
и́стин||ныйvera;aŭtentika (подлинный);\истинныйная пра́вда fakta vero.* * *прил.1) verdadero; verídico ( содержащий истину); auténtico ( дотоверный)и́стинный смысл — el verdadero sentido
и́стинная пра́вда — la pura verdad
и́стинный друг — amigo verdadero (auténtico)
2) спец. verdaderoи́стинный горизо́нт астр. — horizonte racional (verdadero, matemático, astronómico)
и́стинное со́лнечное вре́мя астр. — tiempo solar verdadero, hora solar verdadera
3) (действительный, настоящий) verdadero, auténticoи́стинный представи́тель своего́ вре́мени — un representante genuino de su época
* * *прил.1) verdadero; verídico ( содержащий истину); auténtico ( дотоверный)и́стинный смысл — el verdadero sentido
и́стинная пра́вда — la pura verdad
и́стинный друг — amigo verdadero (auténtico)
2) спец. verdaderoи́стинный горизо́нт астр. — horizonte racional (verdadero, matemático, astronómico)
и́стинное со́лнечное вре́мя астр. — tiempo solar verdadero, hora solar verdadera
3) (действительный, настоящий) verdadero, auténticoи́стинный представи́тель своего́ вре́мени — un representante genuino de su época
* * *adjgener. auténtico (дотоверный), católico, verdadero, verìdico (содержащий истину), genuino -
42 источник
исто́чник1. fonto;2. перен. fonto;komenco (начало);deveno, origino (происхождение);знать из достове́рных \источников scii el bonaj fontoj;3. (письменный памятник) kompilfonto.* * *м.1) fuente f, manantial m; cachimba f (Лат. Ам.)горя́чий исто́чник — manantial térmico, fuente termal
минера́льный исто́чник — fuente (manantial) de aguas minerales
2) перен. fuente f, orígenes m plисто́чник происхожде́ния — orígenes m pl
исто́чники сырья́ — fuentes de materias primas
исто́чник эне́ргии — fuente de energía
исто́чник средств — recursos m pl
из достове́рных исто́чников — de fuentes fidedignas
3) спец. ( письменный памятник) documento f, fuente fэ́та кни́га - исто́чник зна́ний — este libro es un venero de conocimientos
* * *м.1) fuente f, manantial m; cachimba f (Лат. Ам.)горя́чий исто́чник — manantial térmico, fuente termal
минера́льный исто́чник — fuente (manantial) de aguas minerales
2) перен. fuente f, orígenes m plисто́чник происхожде́ния — orígenes m pl
исто́чники сырья́ — fuentes de materias primas
исто́чник эне́ргии — fuente de energía
исто́чник средств — recursos m pl
из достове́рных исто́чников — de fuentes fidedignas
3) спец. ( письменный памятник) documento f, fuente fэ́та кни́га - исто́чник зна́ний — este libro es un venero de conocimientos
* * *n1) gener. cachimba (Лат. Ам.), chorrillo, dimanación, madre, manadero, mineral, reservorio, fontanal, fontanar, fuente, génesis, manantial, origen, sobrelleno, venero2) amer. cachimba, cañada3) liter. orìgenes, padre, venera4) econ. procedencia5) special. (письменный памятник) documento6) Col. aljibe, mana7) Salvad. agadón8) Chil. vertiente -
43 кабан
каба́н1. apro;2. (самец свиньи) virporko.* * *м.1) ( дикая свинья) jabalí m; jabalina f ( самка)2) ( самец домашней свиньи) cerdo m, puerco m3) прост. ( о грузном мужчине) animal de bellota4) спец. ( глыба) bloque mкаба́н льда — bloque de hielo
* * *м.1) ( дикая свинья) jabalí m; jabalina f ( самка)2) ( самец домашней свиньи) cerdo m, puerco m3) прост. ( о грузном мужчине) animal de bellota4) спец. ( глыба) bloque mкаба́н льда — bloque de hielo
* * *n1) gener. (дикая свинья) jabalй, (самец домашней свиньи) cerdo, jabalina (самка), puerco2) special. (ãëúáà) bloque3) simpl. (î ãðóçñîì ìó¿÷èñå) animal de bellota4) Cub. verraco -
44 калькировать
сов., несов., вин. п.1) спец. ( снимать копию) calcar vt2) лингв. calcar vt* * *сов., несов., вин. п.1) спец. ( снимать копию) calcar vt2) лингв. calcar vt* * *v1) gener. calcar2) special. (снимать копию) calcar -
45 квартал
кварта́л1. (часть города) kvartalo;2. (четверть года) jarkvarono, trimestro.* * *м.1) ( четверть года) trimestre mпо кварта́лам — trimestralmente
2) ( часть города) barrio m, barriada f; manzana f ( часть улицы); cuadra f (Лат. Ам.)но́вые жилы́е кварта́лы — barriadas nuevas
3) разг. уст. ( отделение полиции) comisaría urbana4) спец. (участок ле́са, по́ля) cuartal m* * *м.1) ( четверть года) trimestre mпо кварта́лам — trimestralmente
2) ( часть города) barrio m, barriada f; manzana f ( часть улицы); cuadra f (Лат. Ам.)но́вые жилы́е кварта́лы — barriadas nuevas
3) разг. уст. ( отделение полиции) comisaría urbana4) спец. (участок ле́са, по́ля) cuartal m* * *n1) gener. (÷åáâåðáü ãîäà) trimestre, bloque, cuadra (Лат. Ам.), cuartel, manzana (часть улицы), manzana de casas (города), casco, barriada, barrio2) colloq. (îáäåëåñèå ïîëèöèè) comisarìa urbana3) law. colonìa4) econ. trimestre5) special. (участок леса, поля) cuartal7) Arg. cuadra (в городе) -
46 кислый
ки́слыйacida;♦ \кислый вид acida mieno, veaspekto.* * *прил.1) agrio, ácido (тж. прокисший и квашеный)ки́слое вино́ — vino agrio
ки́слое молоко́ — leche agria
ки́слое те́сто — masa agria
ки́слая капу́ста — berza agria
2) разг. ( унылый) agrio, acreки́слое лицо́ — cara de vinagre
ки́слая улы́бка — sonrisa acre
ки́слые слова́ — palabras agrias (acerbas)
3) хим. ácidoки́слая соль — sal ácida
4) спец. (о минеральных водах и т.п.) acídulo, agrio••ки́слые щи — sopa de berza agria
* * *прил.1) agrio, ácido (тж. прокисший и квашеный)ки́слое вино́ — vino agrio
ки́слое молоко́ — leche agria
ки́слое те́сто — masa agria
ки́слая капу́ста — berza agria
2) разг. ( унылый) agrio, acreки́слое лицо́ — cara de vinagre
ки́слая улы́бка — sonrisa acre
ки́слые слова́ — palabras agrias (acerbas)
3) хим. ácidoки́слая соль — sal ácida
4) спец. (о минеральных водах и т.п.) acídulo, agrio••ки́слые щи — sopa de berza agria
* * *adj1) gener. agraceño (как недозрелый виноград), vinagroso, ácido (тж. прокисший и квашеный), acedo, acetoso, agrio, àcido2) colloq. (óñúëúì) agrio, acre3) chem. ácido4) special. (о минеральных водах и т. п.) acйdulo -
47 ключ
ключ Iпрям., перен. ŝlosilo.--------ключ IIмуз. kleo.--------ключ III(источник) fonto;♦ бить \ключо́м pulsi.* * *I м.1) llave fга́ечный ключ — llave inglesa, llave de tuerca
запира́ть на ключ — cerrar con llave, echar la llave
2) (шифровальный; подстрочник) clave fключ к ши́фру — clave f
3) спец. ( выключатель) clave f4) воен. ( ключевая позиция) posición clave5) муз., архит. clave fскрипи́чный ключ — clave de sol
II м.басо́вый ключ — clave de bajo (de fa)
( источник) fuente f, manantial m••кипе́ть ключо́м — hervir a borbotones, borbotar vi, bullir vi
* * *I м.1) llave fга́ечный ключ — llave inglesa, llave de tuerca
запира́ть на ключ — cerrar con llave, echar la llave
2) (шифровальный; подстрочник) clave fключ к ши́фру — clave f
3) спец. ( выключатель) clave f4) воен. ( ключевая позиция) posición clave5) муз., архит. clave fскрипи́чный ключ — clave de sol
II м.басо́вый ключ — clave de bajo (de fa)
( источник) fuente f, manantial m••кипе́ть ключо́м — hervir a borbotones, borbotar vi, bullir vi
* * *n1) gener. (шифровальный; подстрочник) clave, chortal, fuente, manantial, llave, llave (телеграфный)2) milit. (êëó÷åâàà ïîçèöèà) posición clave3) eng. (гаечный) llave de boca, agarradera (для труб), clavija de acoplamiento4) mus. clave5) special. (выключатель) clave -
48 коготь
ко́готьungego.* * *м.2) мн. ко́гти спец. ganchos escaladores••облома́ть ко́гти — cortarse las uñas
показа́ть (свои́) ко́гти — sacar las uñas
попа́сть кому́-либо в ко́гти, быть у кого́-либо в ко́гтя́х — caer (estar) bajo la zarpa de alguien
* * *м.2) мн. ко́гти спец. ganchos escaladores••облома́ть ко́гти — cortarse las uñas
показа́ть (свои́) ко́гти — sacar las uñas
попа́сть кому́-либо в ко́гти, быть у кого́-либо в ко́гтя́х — caer (estar) bajo la zarpa de alguien
* * *n1) gener. garfa, garfia, zarpa (хищников), garra2) navy. uña -
49 командовать
несов.1) mandar vt, dar la voz de mando2) ( быть командиром) mandar vt, ejercer el mando, dirigir vt3) над + твор. п., спец. ( господствовать по высоте) dominar vt* * *несов.1) mandar vt, dar la voz de mando2) ( быть командиром) mandar vt, ejercer el mando, dirigir vt3) над + твор. п., спец. ( господствовать по высоте) dominar vt* * *v1) gener. comandar, dar la voz de mando, dirigir, ejercer el mando, mandar, capitanear, sargentear (о сержанте)2) liter. regentar3) special. (господствовать по высоте) dominar -
50 комиссия
коми́ссияkomisiono.* * *ж.1) comisión fизбира́тельная коми́ссия — comisión electoral
медици́нская коми́ссия — comisión médica
призывна́я коми́ссия — junta de reclutamiento
парла́ментская коми́ссия — comisión parlamentaria
ревизио́нная коми́ссия — comisión de intervención de cuentas
2) (поручение, связанное с перепродажей) comisión fбрать на коми́ссию — tomar en comisión
3) спец. ( вознаграждение) comisión f, corretaje m* * *ж.1) comisión fизбира́тельная коми́ссия — comisión electoral
медици́нская коми́ссия — comisión médica
призывна́я коми́ссия — junta de reclutamiento
парла́ментская коми́ссия — comisión parlamentaria
ревизио́нная коми́ссия — comisión de intervención de cuentas
2) (поручение, связанное с перепродажей) comisión fбрать на коми́ссию — tomar en comisión
3) спец. ( вознаграждение) comisión f, corretaje m* * *n1) gener. comisión2) law. comité, consejo, ganancia, junta, jurado, mesa, regalìa, tribunal3) special. (вознаграждение) comisiюn, corretaje -
51 конденсировать
сов., несов., вин. п., спец.1) ( накапливать) acumular vtконденси́ровать эне́ргию — acumular energía
2) ( превращать в жидкость) condensar vtконденси́ровать пар — condensar el vapor
* * *сов., несов., вин. п., спец.1) ( накапливать) acumular vtконденси́ровать эне́ргию — acumular energía
2) ( превращать в жидкость) condensar vtконденси́ровать пар — condensar el vapor
* * *v1) phys. condensar2) special. (ñàêàïëèâàáü) acumular, (превращать в жидкость) condensar -
52 конец
кон||е́ц1. (окончание чего-л.) fino;вре́мя подхо́дит к \конеццу́ la tempo finiĝas;2. ekstremaĵo;pinto (кончик);♦ в оди́н \конец unudirekte;в о́ба \конецца́ tien kaj reen;положи́ть \конец чему́-л. meti finon al io, alfinigi ion;на худо́й \конец en la plej malbona okazo;со всех \конеццо́в све́та el ĉiuj partoj de la mondo;едва́ своди́ть \конеццы́ с \конецца́ми apenaŭ venki materialajn malfacilaĵojn, barakti en materialaj malfacilaĵoj;в \конецце́ \конеццо́в finfine.* * *м.1) (предел, граница) fin m, término m; extremo mконе́ц пути́ (доро́ги) — fin del camino
из конца́ в коне́ц — de un extremo a otro
- до конца2) ( последний момент) final m, fin mпод коне́ц — al fin, al final
коне́ц го́да — final del año
коне́ц неде́ли — fin de semana, week end
в конце́ дня — al final del día, al declinar (al terminar) el día
к концу́ ме́сяца — al final del mes, al finalizar (al terminar) el mes
бли́зиться к концу́ — tocar a su fin
3) ( какого-либо предмета) cabo m, punta f; extremo m, extremidad f; borde m, margen m ( край)4) разг. ( кончина) fin m; muerte fтут ему́ и коне́ц (пришёл) — aquí llegó su fin
5) разг. (путь, расстояние) distancia f, recorrido m, trecho mв о́ба конца́ — de ida y vuelta
в оди́н коне́ц — en una dirección
сде́лать большо́й коне́ц — cubrir una gran distancia
6) мор. ( канат) amarra f, cabo mотда́ть концы́! — ¡largar amarras!
7) мн. концы́ спец. ( обрезки) borra de algodón, estopa f••в конце́ концо́в — al fin y al cabo, al fin y a la postre, por último
без конца́ — continuamente, ininterrumpidamente, sin fin
оди́н коне́ц — un solo destino, un solo fin
на худо́й коне́ц — en el peor de los casos, por mal que vaya
в коне́ц — por completo
оди́н коне́ц — es inevitable
во все концы́ — por doquier, en todas partes
со всех концо́в — de todos los lados, de todas las partes
де́лать, начина́ть не с того́ конца́ — hacer, empezar al revés
конца́ нет (не ви́дно) — no tiene fin (término), no se ve el fin (el término)
конца́-кра́ю (кра́я) э́тому нет, ни конца́, ни кра́ю (кра́я) нет — no tiene límite; es más largo que un día sin pan
концо́в не найти́ — no saber (no encontrar) por donde empezar; no atar cabos
(и) де́ло с концо́м!, (и) де́лу коне́ц! — ¡todo está hecho!, ¡sanseacabó!
пря́тать (хорони́ть) концы́ в во́ду — borrar las huellas (hasta la sombra), tirar la piedra y esconder la mano
положи́ть (класть) коне́ц ( чему-либо) — poner fin (coto) (a)
своди́ть концы́ с конца́ми — arreglárselas; darse trazas
па́лка о двух конца́х — arma de dos filos
коне́ц - де́лу вене́ц погов. — el fin corona la obra
коне́ц! ( при радиопереговорах) — ¡corto!
* * *м.1) (предел, граница) fin m, término m; extremo mконе́ц пути́ (доро́ги) — fin del camino
из конца́ в коне́ц — de un extremo a otro
- до конца2) ( последний момент) final m, fin mпод коне́ц — al fin, al final
коне́ц го́да — final del año
коне́ц неде́ли — fin de semana, week end
в конце́ дня — al final del día, al declinar (al terminar) el día
к концу́ ме́сяца — al final del mes, al finalizar (al terminar) el mes
бли́зиться к концу́ — tocar a su fin
3) ( какого-либо предмета) cabo m, punta f; extremo m, extremidad f; borde m, margen m ( край)4) разг. ( кончина) fin m; muerte fтут ему́ и коне́ц (пришёл) — aquí llegó su fin
5) разг. (путь, расстояние) distancia f, recorrido m, trecho mв о́ба конца́ — de ida y vuelta
в оди́н коне́ц — en una dirección
сде́лать большо́й коне́ц — cubrir una gran distancia
6) мор. ( канат) amarra f, cabo mотда́ть концы́! — ¡largar amarras!
7) мн. концы́ спец. ( обрезки) borra de algodón, estopa f••в конце́ концо́в — al fin y al cabo, al fin y a la postre, por último
без конца́ — continuamente, ininterrumpidamente, sin fin
оди́н коне́ц — un solo destino, un solo fin
на худо́й коне́ц — en el peor de los casos, por mal que vaya
в коне́ц — por completo
оди́н коне́ц — es inevitable
во все концы́ — por doquier, en todas partes
со всех концо́в — de todos los lados, de todas las partes
де́лать, начина́ть не с того́ конца́ — hacer, empezar al revés
конца́ нет (не ви́дно) — no tiene fin (término), no se ve el fin (el término)
конца́-кра́ю (кра́я) э́тому нет, ни конца́, ни кра́ю (кра́я) нет — no tiene límite; es más largo que un día sin pan
концо́в не найти́ — no saber (no encontrar) por donde empezar; no atar cabos
(и) де́ло с концо́м!, (и) де́лу коне́ц! — ¡todo está hecho!, ¡sanseacabó!
пря́тать (хорони́ть) концы́ в во́ду — borrar las huellas (hasta la sombra), tirar la piedra y esconder la mano
положи́ть (класть) коне́ц ( чему-либо) — poner fin (coto) (a)
своди́ть концы́ с конца́ми — arreglárselas; darse trazas
па́лка о двух конца́х — arma de dos filos
коне́ц - де́лу вене́ц погов. — el fin corona la obra
коне́ц! ( при радиопереговорах) — ¡corto!
* * *n1) gener. borde, cola, cuerno, extremidad, fondo, margen (êðàì), orilla, cabo, chicote (верёвки, троса), dejo, extremo, fin, final, paradero, pie (страницы, реплики и т.п.), remate, suelo, tope, término, regatón2) navy. (êàñàá) amarra, virador (верёвки)3) colloq. (êîñ÷èñà) fin, (ïóáü, ðàññáîàñèå) distancia, muerte, rabo, recorrido, trecho4) amer. concho5) liter. coronación, coronamento, coronamiento6) eng. (свободный) chicote (троса), cuento, culata, lado vivo (провода, кабеля), terminal (провода), punta, termino, virador (снасть)7) econ. conclusión -
53 контингент
континге́нтkontingento.* * *м. книжн., спец.contingente m; cuota f (тж. эк.)установи́ть континге́нт — fijar un contingente
континге́нт уча́щихся — alumnado m
континге́нт студе́нтов — estudiantado m
* * *м. книжн., спец.contingente m; cuota f (тж. эк.)установи́ть континге́нт — fijar un contingente
континге́нт уча́щихся — alumnado m
континге́нт студе́нтов — estudiantado m
* * *n1) milit. cupo2) law. población3) econ. contingente4) special. cuota (á¿. éê.) -
54 контрагент
м. спец.* * *м. спец.* * *n1) gener. contratante2) law. cofirmante, consignatario, contraparte, contratista, contrayente, firmante conjunto, parte en un contrato -
55 копировать
копи́р||оватьпрям., перен. kopii;\копироватьо́вщик kopiisto.* * *несов., вин. п.1) ( снимать копию) copiar vt; calcar vt ( чертить)2) ( подражать) copiar vt, imitar vtкопи́ровать чьи-либо мане́ры — imitar los modales de alguien
3) спец. (на гектографе и т.п.) reproducir (непр.) vt* * *несов., вин. п.1) ( снимать копию) copiar vt; calcar vt ( чертить)2) ( подражать) copiar vt, imitar vtкопи́ровать чьи-либо мане́ры — imitar los modales de alguien
3) спец. (на гектографе и т.п.) reproducir (непр.) vt* * *v2) eng. registrar, trasladar3) law. simular4) special. (ñà ãåêáîãðàôå è á. ï.) reproducir -
56 коэффициент
коэффицие́нтkoeficiento;\коэффициент поле́зного де́йствия efikeco.* * *м. спец.коэффицие́нт мо́щности — factor de potencia
коэффицие́нт поле́зного де́йствия — rendimiento m
* * *м. спец.коэффицие́нт мо́щности — factor de potencia
коэффицие́нт поле́зного де́йствия — rendimiento m
* * *n1) gener. coeficiente, factor2) eng. constante (ñì.á¿. constantes), modulo, multiplicador, numero, ìndice caracterìstico, fracción3) chem. ìndice4) econ. ratio, constante, módulo, paràmetro, razón, relación -
57 лапа
ла́п||а1. (животного) piedo (ступня);kruro (вся нога);2. (ручища) разг. manego;♦ попа́сть в \лапаы к кому́-л. trafi en ungegojn de iu.* * *ж.1) pata f; garra f ( у хищников); zarpa f ( у животных)2) ( ветвь ели) rama f3) тех. brazo m; uña f ( у инструментов)ла́па я́коря — brazo del ancla
4) спец. espiga f ( de ensambladura)••попа́сть в ла́пы ( кому-либо) — caer en las garras (de)
наложи́ть ла́пу ( на что-либо) разг. — tener la mano (en)
запусти́ть ла́пу — echar la zarpa (la mano)
положи́ть, дать на ла́пу, в ла́пу — untar la mano a alguien; dar una mordida (Лат. Ам.)
стоя́ть, ходи́ть на за́дних ла́пах пе́ред ке́м-либо — hacer la pelotilla; arrastrarse ( ante alguien); bailarle el agua (delante)
* * *ж.1) pata f; garra f ( у хищников); zarpa f ( у животных)2) ( ветвь ели) rama f3) тех. brazo m; uña f ( у инструментов)ла́па я́коря — brazo del ancla
4) спец. espiga f ( de ensambladura)••попа́сть в ла́пы ( кому-либо) — caer en las garras (de)
наложи́ть ла́пу ( на что-либо) разг. — tener la mano (en)
запусти́ть ла́пу — echar la zarpa (la mano)
положи́ть, дать на ла́пу, в ла́пу — untar la mano a alguien; dar una mordida (Лат. Ам.)
стоя́ть, ходи́ть на за́дних ла́пах пе́ред ке́м-либо — hacer la pelotilla; arrastrarse ( ante alguien); bailarle el agua (delante)
* * *n1) gener. (âåáâü åëè) rama, brazo (у четвероногих), garra (у хищников), zarpa (у животных), pata2) navy. uña (якоря), zarpa (хищных животных)3) eng. uña (у инструментов), oreja (якоря), pestaña (якоря), reja (напр., культиватора)4) special. espiga (de ensambladura) -
58 ловушка
лову́шк||аkaptilo;пойма́ть в \ловушкау enkapt(ilig)i.* * *ж.trampa f; lazo m; ratonera fмагни́тная (ио́нная) лову́шка спец. — trampa magnética (iónica)
поста́вить лову́шку — tender una trampa (un lazo) (тж. перен.)
попа́сть в лову́шку — caer en la trampa (en el lazo) (тж. перен.)
* * *ж.trampa f; lazo m; ratonera fмагни́тная (ио́нная) лову́шка спец. — trampa magnética (iónica)
поста́вить лову́шку — tender una trampa (un lazo) (тж. перен.)
попа́сть в лову́шку — caer en la trampa (en el lazo) (тж. перен.)
* * *n1) gener. artimaña, (чаще pl) asechanza, (чаще pl) asecho, carnada, emboscada, embudo, esplique (для птиц), garlito, insidia, lazo, magaña, manganeta, manganilla, matrerìa, orzuelo, tela, trampa, virusa, viruta, encerróna, losa2) colloq. zancadilla, zangamanga3) liter. red, ratonera, tramoya, zalagarda4) eng. cogedor, eliminador, interceptor, separador, vaso de seguridad, atrapador, captador, recuperador5) mexic. droga6) Arg. muìa7) Cub. rejuego, forro8) Chil. cala, tongo (в игре)9) Ecuad. redaje10) oil&gas. trampa (estructura geológica que hace posible la acumulación y concentración del petróleo) -
59 лот
лотмор. sondilo.* * *I м. мор.sonda fII м.бро́сить лот — lanzar la sonda
2) спец. ( партия товара) lote m* * *I м. мор.sonda fII м.бро́сить лот — lanzar la sonda
2) спец. ( партия товара) lote m* * *n1) gener. plomada2) navy. escandallo, sonda3) obs. (ìåðà âåñà) media onza (=12,8 gr.)4) eng. pesa de plomada5) special. (партия товара) lote -
60 люк
люкluko.* * *м.1) спец. escotilla f2) театр. escotillón m* * *м.1) спец. escotilla f2) театр. escotillón m* * *n1) gener. claro, escotillón, cuartel2) navy. escotilla3) eng. agujero de hombre, boca, puerta, registro de hombre, agujero4) auto. techo solar5) theatre. escotadura, pescante6) S.Amer. alcantarilla
См. также в других словарях:
спец — спец/ … Морфемно-орфографический словарь
СПЕЦ — СПЕЦ, спеца и (прост.) спеца, муж. (неол. разг.). Сокращение слова специалист. Крупный спец по животноводству. Спец по конькам. «…Мы, в связи с шахтинским делом, заново поставили вопрос о новых хозяйственных кадрах, вопрос о выработке красных… … Толковый словарь Ушакова
спец — СПЕЦ, спеца и (прост.) спеца, муж. (неол. разг.). Сокращение слова специалист. Крупный спец по животноводству. Спец по конькам. «…Мы, в связи с шахтинским делом, заново поставили вопрос о новых хозяйственных кадрах, вопрос о выработке красных… … Толковый словарь Ушакова
СПЕЦ — СПЕЦ, спеца и (прост.) спеца, муж. (неол. разг.). Сокращение слова специалист. Крупный спец по животноводству. Спец по конькам. «…Мы, в связи с шахтинским делом, заново поставили вопрос о новых хозяйственных кадрах, вопрос о выработке красных… … Толковый словарь Ушакова
спец — СПЕЦ, спеца и (прост.) спеца, муж. (неол. разг.). Сокращение слова специалист. Крупный спец по животноводству. Спец по конькам. «…Мы, в связи с шахтинским делом, заново поставили вопрос о новых хозяйственных кадрах, вопрос о выработке красных… … Толковый словарь Ушакова
спец — 1. см. знаток. 2. см. мастер 2 Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011. спец … Словарь синонимов
спец… — (неол. офиц.). Сокращение, употр. в новых сложных словах в знач. 1) специальный, напр. спецодежда, спецставка; 2) специалист, напр. военспец (военный специалист). Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
СПЕЦ — СПЕЦ, а, муж. 1. В первые годы советской власти: опытный специалист из интеллигенции (разг.). Старые спецы. 2. на что, в чём или с неопред. Мастер на что н., человек, к рый умеет хорошо и ловко делать что н. (прост.). Он в этом деле с. С. на… … Толковый словарь Ожегова
спец — спец, а, ом; мн.спецы, ов … Русское словесное ударение
спец. — спец. специальный Культурология. XX век. Энциклопедия. 1998 … Энциклопедия культурологии
Спец — м. разг. 1. то же, что специалист (употребляется по отношению к интеллигенции в России после революции 1917 г. и до середины 20 х годов) 2. Тот, кто особенно сведущ, искусен в чем либо; мастер своего дела. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф.… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой