Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

засунуть

  • 1 засунуть

    засу́нуть
    enmeti, enŝovi.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) meter vt, introducir (непр.) vt

    засу́нуть ру́ки в карма́ны — hundir las manos en los bolsillos

    2) разг. ( спрятать) meter vt, esconder vt
    * * *
    сов., вин. п.
    1) meter vt, introducir (непр.) vt

    засу́нуть ру́ки в карма́ны — hundir las manos en los bolsillos

    2) разг. ( спрятать) meter vt, esconder vt
    * * *
    v
    1) gener. introducir, meter
    2) colloq. (ñïðàáàáü) meter, esconder, zampar

    Diccionario universal ruso-español > засунуть

  • 2 засунуть кляп в рот

    v
    gener. amordazar (кому-л.)

    Diccionario universal ruso-español > засунуть кляп в рот

  • 3 засунуть руки в карманы

    Diccionario universal ruso-español > засунуть руки в карманы

  • 4 деть

    деть
    meti (положить);
    ŝovi (сунуть);
    ку́да он дел мою́ кни́гу? kien li ŝovis mian libron?;
    \деться malaperi (исчезнуть);
    куда́ он де́лся? kien li malaperis?
    * * *
    сов., вин. п., разг.
    1) (засунуть, положить) colocar vt, poner (непр.) vt; meter vt

    куда́ ты дел кни́гу? — ¿dónde has puesto (has metido) el libro?

    2) (поместить, пристроить кого-либо, что-либо) colocar vt, meter vt
    3) (израсходовать, употребить) gastar vt
    * * *
    сов., вин. п., разг.
    1) (засунуть, положить) colocar vt, poner (непр.) vt; meter vt

    куда́ ты дел кни́гу? — ¿dónde has puesto (has metido) el libro?

    2) (поместить, пристроить кого-либо, что-либо) colocar vt, meter vt
    3) (израсходовать, употребить) gastar vt
    * * *
    v
    colloq. (засунуть, положить) colocar, (израсходовать, употребить) gastar, desaparecer, encontrar refugio, esconderse (исчезнуть), meter, meterse, poner

    Diccionario universal ruso-español > деть

  • 5 забрать

    забра́ть
    1. preni, forpreni (взять);
    kapti (захватить);
    2. (задержать) разг. aresti;
    \забраться 1. (взобраться) surrampi;
    surgrimpi (наверх);
    2. (проникнуть) penetri, interniĝi.
    * * *
    I сов., вин. п.
    1) ( взять разом) tomar vt, coger vt, asir vt ( de una vez)
    2) (взять с собой, к себе) tomar (llevar) consigo; llevar vt ( a su casa)
    3) разг. (захватить, отнять) tomar vt; arrancar vt, arrebatar vt (тж. насильно)

    забра́ть власть — tomar (hacerse con) el poder

    4) разг. ( арестовать) llevar vt, apresar vt, detener (непр.) vt; hacer prisionero
    5) разг. (увлечь, захватить) cautivar vt; apoderarse ( овладеть)
    6) ( засунуть край одежды) meter vt, recoger vt
    7) ( убавить - при шитье) estrechar vt; acortar vt ( укоротить)

    забра́ть шов — meter una costura

    8) ( уклониться в сторону) inclinarse, apartarse, desviarse

    забра́ть впра́во — desviarse hacia la derecha

    ••

    забра́ть си́лу — adquirir influencia

    забра́ть в ру́ки — tomar en sus manos; someter a su dominio

    забра́ть (себе́) в го́лову ( что-либо) — metérsele (encajársele) en la cabeza algo

    э́то забра́ло меня́ за живо́е — esto me ha tocado en el alma, esto me ha llegado a lo más vivo

    II сов., вин. п.
    * * *
    I сов., вин. п.
    1) ( взять разом) tomar vt, coger vt, asir vt ( de una vez)
    2) (взять с собой, к себе) tomar (llevar) consigo; llevar vt ( a su casa)
    3) разг. (захватить, отнять) tomar vt; arrancar vt, arrebatar vt (тж. насильно)

    забра́ть власть — tomar (hacerse con) el poder

    4) разг. ( арестовать) llevar vt, apresar vt, detener (непр.) vt; hacer prisionero
    5) разг. (увлечь, захватить) cautivar vt; apoderarse ( овладеть)
    6) ( засунуть край одежды) meter vt, recoger vt
    7) ( убавить - при шитье) estrechar vt; acortar vt ( укоротить)

    забра́ть шов — meter una costura

    8) ( уклониться в сторону) inclinarse, apartarse, desviarse

    забра́ть впра́во — desviarse hacia la derecha

    ••

    забра́ть си́лу — adquirir influencia

    забра́ть в ру́ки — tomar en sus manos; someter a su dominio

    забра́ть (себе́) в го́лову ( что-либо) — metérsele (encajársele) en la cabeza algo

    э́то забра́ло меня́ за живо́е — esto me ha tocado en el alma, esto me ha llegado a lo más vivo

    II сов., вин. п.
    * * *
    v
    1) gener. (âçàáü ðàçîì) tomar, (âçàáü ñ ñîáîì, ê ñåáå) tomar (llevar) consigo, (çàäåëàáü ÷åì-ë.) tapiar, (засунуть край одежды) meter, (óáàâèáü - ïðè øèáüå) estrechar, (уклониться в сторону) inclinarse, acortar (укоротить), apartarse, asir (de una vez), coger, desviarse, llevar (a su casa), recoger
    2) colloq. (àðåñáîâàáü) llevar, (захватить, отнять) tomar, (увлечь, захватить) cautivar, apoderarse (овладеть), apresar, arrancar, arrebatar (тж. насильно), detener, hacer prisionero

    Diccionario universal ruso-español > забрать

  • 6 задевать

    задева́ть
    см. заде́ть.
    * * *
    I несов. II сов. вин. п., прост.
    meter vt ( засунуть); perder (непр.) vt, extraviar vt ( затерять)
    * * *
    I несов. II сов. вин. п., прост.
    meter vt ( засунуть); perder (непр.) vt, extraviar vt ( затерять)
    * * *
    v
    1) gener. (êîññóáüñà) rozar, (îáèäåáü) ofender, chocar (áîëêñóáü; contra), dar en el rostro, engancharse (зацепиться; a), ludir (один предмет за другой), meterse (ïðèñáàáü; con alguien), molestar, rozarse (за что-л.), tropezar (con), zaherir, afectar, herir
    3) amer. rajar
    4) liter. vulnerar

    Diccionario universal ruso-español > задевать

  • 7 заложить

    заложи́ть
    1. (отдать в залог) prodoni;
    lombardi (вещи);
    hipoteki (недвижимость);
    2. (фундамент) fundamenti;
    3. (положить куда-л.) meti;
    perdi (потерять).
    * * *
    сов.
    1) (положить куда-либо; тж. спец.) poner (непр.) vt, colocar vt; meter vt ( засунуть)

    заложи́ть ру́ки в карма́ны — meter las manos en los bolsillos

    заложи́ть ми́ну — poner una mina

    2) разг. ( положить не туда) meter vt, esconder vt
    3) ( загромоздить) amontonar vt

    заложи́ть весь стол кни́гами — llenar la mesa de libros

    4) ( заделать) tapiar vt; condenar vt (дверь, окно)

    заложи́ть окно́ — condenar la ventana

    заложи́ть дымохо́д кирпичо́м — condenar (tapiar) la chimenea con ladrillos

    5) прост. ( закрыть) cerrar (непр.) vt; atrancar vt ( двери)
    6) ( основать) fundar vt, echar los cimientos; meter en astillero (судно и т.п.)

    он заложи́л фунда́мент но́вой нау́ки — echó (sentó) las bases de una nueva ciencia

    7) перен. (дать начало каким-либо свойствам, качествам) engendrar vt, originar vt

    заложи́ть осно́вы — fundar vt

    заложи́ть до́брые нача́ла — inculcar buenos principios

    8) ( впрячь лошадей) enganchar vt, uncir vt

    заложи́ть лошаде́й — enganchar los caballos

    заложи́ть коля́ску — enganchar el coche

    9) ( отдать в залог) empeñar vt; hipotecar vt ( недвижимость)

    заложи́ть в ломба́рд — meter en el monte de piedad

    10) безл. разг.

    у меня́ заложи́ло нос — tengo un constipado de nariz, tengo la nariz taponada

    ему́ заложи́ло грудь — tiene el pecho oprimido

    11) прост. ( выдать) traicionar vt, vender vt; denunciar vt ( донести)
    ••

    заложи́ть страни́цу — poner una señal en la página, señalar una página

    заложи́ть скла́дку — hacer un pliegue

    заложи́ть за га́лстук прост. — emborracharse, empinar el codo

    * * *
    сов.
    1) (положить куда-либо; тж. спец.) poner (непр.) vt, colocar vt; meter vt ( засунуть)

    заложи́ть ру́ки в карма́ны — meter las manos en los bolsillos

    заложи́ть ми́ну — poner una mina

    2) разг. ( положить не туда) meter vt, esconder vt
    3) ( загромоздить) amontonar vt

    заложи́ть весь стол кни́гами — llenar la mesa de libros

    4) ( заделать) tapiar vt; condenar vt (дверь, окно)

    заложи́ть окно́ — condenar la ventana

    заложи́ть дымохо́д кирпичо́м — condenar (tapiar) la chimenea con ladrillos

    5) прост. ( закрыть) cerrar (непр.) vt; atrancar vt ( двери)
    6) ( основать) fundar vt, echar los cimientos; meter en astillero (судно и т.п.)

    он заложи́л фунда́мент но́вой нау́ки — echó (sentó) las bases de una nueva ciencia

    7) перен. (дать начало каким-либо свойствам, качествам) engendrar vt, originar vt

    заложи́ть осно́вы — fundar vt

    заложи́ть до́брые нача́ла — inculcar buenos principios

    8) ( впрячь лошадей) enganchar vt, uncir vt

    заложи́ть лошаде́й — enganchar los caballos

    заложи́ть коля́ску — enganchar el coche

    9) ( отдать в залог) empeñar vt; hipotecar vt ( недвижимость)

    заложи́ть в ломба́рд — meter en el monte de piedad

    10) безл. разг.

    у меня́ заложи́ло нос — tengo un constipado de nariz, tengo la nariz taponada

    ему́ заложи́ло грудь — tiene el pecho oprimido

    11) прост. ( выдать) traicionar vt, vender vt; denunciar vt ( донести)
    ••

    заложи́ть страни́цу — poner una señal en la página, señalar una página

    заложи́ть скла́дку — hacer un pliegue

    заложи́ть за га́лстук прост. — emborracharse, empinar el codo

    * * *
    v
    1) gener. (âïðà÷ü ëîøàäåì) enganchar, (çàãðîìîçäèáü) amontonar, (çàäåëàáü) tapiar, (îññîâàáü) fundar, (отдать в залог) empeнar, (положить куда-л.; тж. спец.) poner, colocar, condenar (дверь, окно), echar los cimientos, hipotecar (недвижимость), meter (засунуть), meter en astillero (судно и т. п.), uncir
    2) colloq. (положить не туда) meter, esconder
    3) liter. (дать начало каким-л. свойствам, качествам) engendrar, originar
    4) simpl. (âúäàáü) traicionar, (çàêðúáü) cerrar, atrancar (двери), denunciar (донести), vender

    Diccionario universal ruso-español > заложить

  • 8 запрятать

    запря́т||ать, \запрятатьывать
    kaŝi.
    * * *
    сов.
    esconder vt, guardar vt; meter vt ( засунуть)
    * * *
    сов.
    esconder vt, guardar vt; meter vt ( засунуть)
    * * *
    v
    colloq. esconder, guardar, meter (засунуть)

    Diccionario universal ruso-español > запрятать

  • 9 заправить

    запра́в||ить
    1. (кушанье) garni, spici;
    2. (лампу) (bon)ordigi;
    \заправитьля́ть см. запра́вить: ♦ \заправитьля́ть дела́ми administri.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( засунуть) meter vt

    запра́вить руба́ху в брю́ки — meter la camisa por debajo del pantalón

    2) ( сдобрить чем-либо) sazonar vt (con), aderezar vt (con), condimentar vt (con)

    запра́вить лу́ком — aderezar con cebolla

    3) (приготовить к действию - машину, прибор) preparar vt

    запра́вить маши́ну — echar gasolina al coche

    запра́вить шве́йную маши́ну — preparar la máquina de coser

    запра́вить (кероси́новую) ла́мпу — preparar el quinqué

    запра́вить горю́чим — abastecer (непр.) (proveer) de combustible

    ••

    запра́вить ко́йку (крова́ть) разг.hacer el catre (la cama)

    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( засунуть) meter vt

    запра́вить руба́ху в брю́ки — meter la camisa por debajo del pantalón

    2) ( сдобрить чем-либо) sazonar vt (con), aderezar vt (con), condimentar vt (con)

    запра́вить лу́ком — aderezar con cebolla

    3) (приготовить к действию - машину, прибор) preparar vt

    запра́вить маши́ну — echar gasolina al coche

    запра́вить шве́йную маши́ну — preparar la máquina de coser

    запра́вить (кероси́новую) ла́мпу — preparar el quinqué

    запра́вить горю́чим — abastecer (непр.) (proveer) de combustible

    ••

    запра́вить ко́йку (крова́ть) разг.hacer el catre (la cama)

    * * *
    v
    gener. (çàñóñóáü) meter, (приготовить к действию - машину, прибор) preparar, (ñäîáðèáü ÷åì-ë.) sazonar (con), aderezar (con), condimentar (con), tanquear (топливом), echar

    Diccionario universal ruso-español > заправить

  • 10 запрятывать

    запря́т||ать, \запрятыватьывать
    kaŝi.
    * * *
    несов., вин. п., разг.
    esconder vt, guardar vt; meter vt ( засунуть)
    * * *
    несов., вин. п., разг.
    esconder vt, guardar vt; meter vt ( засунуть)
    * * *
    v
    gener. abismar

    Diccionario universal ruso-español > запрятывать

  • 11 запустить

    запусти́ть I
    (бросить с размаху) разг. ĵeti.
    --------
    запусти́ть II
    (не заботиться) malpeni, neglekti, nezorgi, malzorgi;
    forlasi (оставить).
    * * *
    I сов., вин. п.
    1) тж. твор. п., разг. ( бросить с силой) arrojar vt, lanzar vt

    запусти́ть ка́мнем в окно́ — arrojar una piedra contra (a) la ventana

    запусти́ть спу́тник, раке́ту — lanzar un spútnik, un cohete

    запусти́ть зме́я — lanzar una cometa

    3) разг. ( привести в действие) poner en marcha, arrancar vt

    запусти́ть стано́к, мото́р — poner en marcha una máquina herramienta, un motor

    4) разг. ( засунуть) meter vt; deslizar vt ( незаметно)

    запусти́ть ру́ку в карма́н — meter la mano en el bolsillo

    5) разг. ( вонзить) clavar vt, meter vt
    ••

    запусти́ть глаза́ ( куда-либо) прост.dirigir la vista (la mirada) (a)

    запусти́ть ла́пу (ру́ку) ( во что-либо) разг. — echar la zarpa (la mano) (a), meter la mano (en)

    II сов., вин. п.
    ( перестать заботиться) descuidar vt, desatender (непр.) vt; abandonar vt ( забросить)

    запусти́ть боле́знь — descuidar la enfermedad

    запусти́ть заня́тия — abandonar los estudios

    запусти́ть хозя́йство — descuidar la hacienda (la casa)

    * * *
    I сов., вин. п.
    1) тж. твор. п., разг. ( бросить с силой) arrojar vt, lanzar vt

    запусти́ть ка́мнем в окно́ — arrojar una piedra contra (a) la ventana

    запусти́ть спу́тник, раке́ту — lanzar un spútnik, un cohete

    запусти́ть зме́я — lanzar una cometa

    3) разг. ( привести в действие) poner en marcha, arrancar vt

    запусти́ть стано́к, мото́р — poner en marcha una máquina herramienta, un motor

    4) разг. ( засунуть) meter vt; deslizar vt ( незаметно)

    запусти́ть ру́ку в карма́н — meter la mano en el bolsillo

    5) разг. ( вонзить) clavar vt, meter vt
    ••

    запусти́ть глаза́ ( куда-либо) прост.dirigir la vista (la mirada) (a)

    запусти́ть ла́пу (ру́ку) ( во что-либо) разг. — echar la zarpa (la mano) (a), meter la mano (en)

    II сов., вин. п.
    ( перестать заботиться) descuidar vt, desatender (непр.) vt; abandonar vt ( забросить)

    запусти́ть боле́знь — descuidar la enfermedad

    запусти́ть заня́тия — abandonar los estudios

    запусти́ть хозя́йство — descuidar la hacienda (la casa)

    * * *
    v
    1) gener. (заставить взлететь) lanzar, (перестать заботиться) descuidar, abandonar (забросить), desatender
    2) colloq. (áðîñèáü ñ ñèëîì) arrojar, (âîñçèáü) clavar, (çàñóñóáü) meter, (ïðèâåñáè â äåìñáâèå) poner en marcha, arrancar, deslizar (незаметно), lanzar

    Diccionario universal ruso-español > запустить

  • 12 засовывать

    засо́вывать
    см. засу́нуть.
    * * *
    несов.
    * * *
    несов.
    * * *
    v
    1) gener. arrumbar (ненужное), zampuzar, introducir
    2) colloq. zambucar

    Diccionario universal ruso-español > засовывать

  • 13 заткнуть

    заткну́ть
    ŝtopi, enŝovi, interfiksi, obturi;
    \заткнуть буты́лку ŝtopi (или obturi) la botelon.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) (отверстие и т.п.) tapar vt, taponar vt

    заткну́ть буты́лку про́бкой — taponar una botella

    заткну́ть (себе́) у́ши — taparse los oídos

    заткну́ть рот ( кому-либо) — amordazar vt; tapar la boca (a) (тж. перен.)

    2) ( засунуть) meter vt
    ••

    заткну́ть за по́яс ( кого-либо) — dejar a uno chiquito, dar a uno quince y raya, dar a uno cien vueltas; eclipsar a alguien

    * * *
    сов., вин. п.
    1) (отверстие и т.п.) tapar vt, taponar vt

    заткну́ть буты́лку про́бкой — taponar una botella

    заткну́ть (себе́) у́ши — taparse los oídos

    заткну́ть рот ( кому-либо) — amordazar vt; tapar la boca (a) (тж. перен.)

    2) ( засунуть) meter vt
    ••

    заткну́ть за по́яс ( кого-либо) — dejar a uno chiquito, dar a uno quince y raya, dar a uno cien vueltas; eclipsar a alguien

    * * *
    v
    gener. (çàñóñóáü) meter, (îáâåðñáèå è á. ï.) tapar, taponar

    Diccionario universal ruso-español > заткнуть

  • 14 запрятать

    запря́т||ать, \запрятатьывать
    kaŝi.
    * * *
    сов.
    esconder vt, guardar vt; meter vt ( засунуть)
    * * *
    cacher vt; fourrer vt ( засунуть)

    Diccionario universal ruso-español > запрятать

  • 15 заткнуть

    заткну́ть
    ŝtopi, enŝovi, interfiksi, obturi;
    \заткнуть буты́лку ŝtopi (или obturi) la botelon.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) (отверстие и т.п.) tapar vt, taponar vt

    заткну́ть буты́лку про́бкой — taponar una botella

    заткну́ть (себе́) у́ши — taparse los oídos

    заткну́ть рот ( кому-либо) — amordazar vt; tapar la boca (a) (тж. перен.)

    2) ( засунуть) meter vt
    ••

    заткну́ть за по́яс ( кого-либо) — dejar a uno chiquito, dar a uno quince y raya, dar a uno cien vueltas; eclipsar a alguien

    * * *
    1) (отверстие и т.п.) boucher vt; tamponner vt

    заткну́ть буты́лку про́бкой — boucher la bouteille

    заткну́ть у́ши — se boucher les oreilles

    2) ( засунуть) fourrer vt
    ••

    заткну́ть за́ пояс кого́-либо разг.прибл. damer le pion à qn

    заткну́ть рот, гло́тку кому́-либо груб.fermer la gueule à qn

    Diccionario universal ruso-español > заткнуть

  • 16 @запрятывать

    v
    colloq. esconder, guardar, meter (засунуть)

    Diccionario universal ruso-español > @запрятывать

  • 17 забирать

    I несов. II несов.
    * * *
    I несов. II несов.
    * * *
    v
    1) gener. (âçàáü ñ ñîáîì, ê ñåáå) tomar (llevar) consigo, (çàäåëàáü ÷åì-ë.) tapiar, (засунуть край одежды) meter, (óáàâèáü - ïðè øèáüå) estrechar, (уклониться в сторону) inclinarse, acortar (укоротить), apartarse, asir (de una vez), coger, desviarse, llevar (a su casa), recoger, tomar
    2) colloq. (àðåñáîâàáü) llevar, (захватить, отнять) tomar, (увлечь, захватить) cautivar, apoderarse (овладеть), apresar, arrancar, arrebatar (тж. насильно), detener, hacer prisionero
    3) econ. retirar

    Diccionario universal ruso-español > забирать

  • 18 запрятывать

    запря́т||ать, \запрятыватьывать
    kaŝi.
    * * *
    несов., вин. п., разг.
    esconder vt, guardar vt; meter vt ( засунуть)
    * * *

    Diccionario universal ruso-español > запрятывать

  • 19 ткнуть

    ткнуть
    разг. (en)piki.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) однокр. см. тыкать I
    2) разг. ( поместить насильно) meter vt
    ••

    ткнуть но́сом ( кого-либо во что-либо) прост.meter por las narices

    * * *
    разг.
    1) ( воткнуть) enfoncer vt, ficher vt
    2) ( засунуть) fourrer vt

    ткнуть куда́-либо в у́гол — fourrer dans quelque coin

    3) ( толкнуть) pousser vt

    ткнуть че́м-либо — donner un coup de...

    ••

    ткнуть па́льцем в кого́-либо, во что́-либо — montrer qn, qch du doigt [dwa]

    ткнуть кого́-либо но́сом во что́-либо — mettre qch sous le nez de qn

    Diccionario universal ruso-español > ткнуть

См. также в других словарях:

  • ЗАСУНУТЬ — ЗАСУНУТЬ, засуну, засунешь, совер. (к засовывать), что. Сунув, положить, спрятать куда нибудь. Засунуть нужные бумаги в портфель. Засунуть письмо в стол. «Всегда старались засунуть несчастную книгу как можно подалее.» Пушкин. || Вложить,… …   Толковый словарь Ушакова

  • засунуть — положить, шпокнуть, запятить, пихнуть, всунуть, вставить, вправить, втиснуть, отхерачить, впихать, отпердолить, затолкать, запихнуть, забрать, затолкнуть, заткнуть, втолкнуть, трахнуть, оттрахать, отыметь, втискать, задвинуть, кинуть палку,… …   Словарь синонимов

  • ЗАСУНУТЬ — ЗАСУНУТЬ, ся и пр. см. засовывать. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • ЗАСУНУТЬ — ЗАСУНУТЬ, ну, нешь; утый; совер., что. Сунув, спрятать, положить куда н. З. бумаги в стол. З. руки в карманы. | несовер. засовывать, аю, аешь. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • засунуть —     ЗАСОВЫВАТЬ/ЗАСУНУТЬ     ЗАСОВЫВАТЬ/ЗАСУНУТЬ, разг. запихивать/ запихнуть и запихать, разг. совать/сунуть …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • засунуть — (сунуть внутрь чего л.) что во что. Засунуть бумаги в портфель. Он засунул зубило и молоток в карман (Лавренев). Командир отвинтил крышку, засунул в цилиндр два пальца и вытащил бумагу, свернутую трубкой (Катаев) …   Словарь управления

  • Засунуть — сов. перех. разг. см. засовывать Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • засунуть — засунуть, засуну, засунем, засунешь, засунете, засунет, засунут, засунул, засунула, засунуло, засунули, засунь, засуньте, засунувший, засунувшая, засунувшее, засунувшие, засунувшего, засунувшей, засунувшего, засунувших, засунувшему, засунувшей,… …   Формы слов

  • засунуть — глаг., св., употр. сравн. часто Морфология: я засуну, ты засунешь, он/она/оно засунет, мы засунем, вы засунете, они засунут, засунь, засуньте, засунул, засунула, засунуло, засунули, засунувший, засунутый, засунув см. нсв …   Толковый словарь Дмитриева

  • засунуть — зас унуть, ну, нет …   Русский орфографический словарь

  • засунуть — (I), засу/ну, нешь, нут …   Орфографический словарь русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»