-
1 по-черному
нареч. разг.exageradamente, desmesuradamente; a lo bestiaврать по-черному — mentir más que la gaceta (como un sacamuelas)вка́лывать по-черному — currar (currelar) como un burro -
2 savupirtti
yks.nom. savupirtti; yks.gen. savupirtin; yks.part. savupirttiä; yks.ill. savupirttiin; mon.gen. savupirttien; mon.part. savupirttejä; mon.ill. savupirtteihinsavupirtti курная изба, черная изба; изба, топящаяся по-черному
курная изба, черная изба; изба, топящаяся по-черному -
3 k Černému moři
-
4 white-to-back error
ошибка при переходе от белого к черному
—
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > white-to-back error
-
5 carrier-reference black level
- уровень несущей, соответствующий черному
уровень несущей, соответствующий черному
—
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > carrier-reference black level
-
6 Oxford gray
Большой англо-русский и русско-английский словарь > Oxford gray
-
7 Pontic
(историческое) понтийский, относящийся к Понту (историческое) относящийся к Черному морю - * sea Черное море -
8 black cap
ˈblækkæp
1) (в английском суде) черная шапочка, надеваемая судьей в дополнение к полному облачению при оглашении смертного приговора
2) тот, кто носит черную шапочку или черный головной убор
3) (имя, даваемое многим птицам по их черному хохолку на голове)black cap: черная шапочка судьи, надеваемая при произнесении смертного приговора судья в черной шапочкеБольшой англо-русский и русско-английский словарь > black cap
-
9 blackness
ˈblæknɪs сущ.
1) чернота;
темнота;
мрачность, мрак Syn: gloom, darkness
2) принадлежность к черной расе;
расизм представителей черной расычернота мрак, темнота мрачность, уныние принадлежность к черной расе характерные черты негров расовая гордость негров;
негритянское самосознание( физическое) степень приближения к абсолютно черному телу (физическое) непрозрачностьblackness чернота;
темнота;
мрачностьБольшой англо-русский и русско-английский словарь > blackness
-
10 dark
dɑ:k
1. прил.
1) а) темный to grow dark ≈ темнеть as dark as night ≈ темный как ночь The room was kept dark. ≈ В комнате всегда было темно. pitch dark ≈ совершенно темный б) тусклый, неясный, невидимый( о светящихся телах) Dark moon, the interval between the old and the new moon. ≈ Невидимая луна, время между старым и новым месяцем. Syn: dim
1., invisible в) пасмурный, хмурый, мрачный( о небе, облаках, погоде и т. п.) dark clouds ≈ темные, мрачные облака cloudy and dark weather ≈ облачная хмурая погода Syn: sombre ∙ Syn: gloomy
2) а) темный (о цвете - близкий к черному) a dark ground with white or yellow letters ≈ темное основание с белыми или желтыми буквами б) смуглый, темный (о лице, волосах) Ant: fair II
1. в) глубокий, темный с прилагательными, обозначающими цвета dark green ≈ темно-зеленый Ant: light I
2.
3) низкий, дурной, безнравственный, подлый associated in the public mind with the darkest and meanest vices ≈ связанный в умах людей с самыми дурными и низкими пороками the dark powers that lead to war ≈ темные силы, которые ведут к войне Syn: evil
2., wicked
1., foul
1.
4) а) безрадостный, мрачный her dark lot ≈ ее мрачная участь Syn: gloomy, cheerless, dismal
1., sad б) угрюмый, мрачный ( о человеке) We must dissipate that dark humour. ≈ Мы должны разогнать это мрачное настроение. Syn: gloomy, sullen, sad в) хмурый, нахмуренный( о выражении лица) Syn: frowning
5) а) темный, неясный (для понимания) б) смутный, неразличимый( для мысленного взгляда)
6) а) скрытый, секретный, тайный She kept it dark about the young lady who was staying with her. ≈ Она никому не говорила о живущей с ней девушке. Syn: concealed, secret
2. б) скрытный( о человеке) Syn: reticent, secret
2.
7) темный, необразованный Syn: unenlightened, uninformed, ignorant
8) закрытый( о театре и т. п.) The theater is dark in the summer. ≈ Театр летом закрыт. ∙ dark ages ≈ средневековье the Dark Continent ≈ Африка (ирон. - об отдаленных или нецивилизованных странах)
2. сущ.
1) а) темнота, тьма to grope for the door in the dark ≈ нащупывать в темноте дверь dark of the moon ≈ время, когда старая луна исчезла, а новая еще не народилась Syn: darkness б) вечер, ночь, сумерки( темное время) Syn: night
1., nightfall
2) темный цвет;
живоп. тень;
перен. темное пятно A light is made brighter by being opposed to a dark. ≈ Светлое становится ярче по контрасту с чем-либо темным.
3) тайна, секретность Most of his dealings were done in the dark. ≈ Большинство его операций проводилось в секретности. Such legislation is usually procured in the dark. ≈ Такие законы обычно вырабатываются втайне. Syn: obscurity
4) неизвестность, неведение I hope you will no longer keep me in the dark. ≈ Я надеюсь, что вы недолго будете держать меня в неизвестности. I am entirely in the dark. ≈ Я в полнейшем неведении. темнота, тьма;
ночь - after * после наступления темноты - at * в темноте;
ночью - before * до наступления темноты - day and * день и ночь - to sit in the * сидеть в темноте - to grope in the * пробираться ощупью в потемках - to be afraid of the * бояться темноты тень;
темный цвет;
темные пятна - mild * легкая тень - the lights and *s of a picture игра света и тени в картине тайна, секретность - to plot in the * тайно готовить заговор - his plans were made in the * его планы были разработаны втайне неведение;
невежество - to be in the * about smth. быть в состоянии неизвестности, быть в неведении относительно чего-л., не знать о чем-л. - to keep smb. in the * держать кого-л. в неведении, скрывать от кого-л. - I was in the * about his intentions я не был посвящен в его планы, я ничего не знал о его намерениях темный;
черный - * night темная ночь - * day хмурый день - * days зимние дни - * copse темная рощица - * corner темный угол;
укромное местечко - pitchy * непроглядный;
темно, хоть глаз выколи - it is getting * темнеет;
вечереет, спускается ночь - as * as midnight тьма кромешная, ни зги не видно темный (о цвете) - * dress темное платье - * blue темно-голубой смуглый, темный - she has * hair у нее темные волосы черный - the * race черная раса темный, дурной;
порочный, черный;
нечистый, сомнительный - * deeds черные дела - * designs преступные замыслы - * business темное дело - * purpose сомнительная цель безрадостный;
мрачный, угрюмый - * humour мрачное настроение - * to be in a * humour быть в мрачном настроении - * temper угрюмый характер - a * view of the future мрачный взгляд на будущее хмурый, печальный - * brow нахмуренный лоб - his eyes grew * глаза его затуманились безнадежный;
тяжелый - * prospects невеселые перспективы - * days тяжелые дни мрачный, трагический - * comedy "черная комедия" неясный, темный, непонятный;
смутный - * hint неясный намек - * problem запутанный вопрос - * saying туманное высказывание - the meaning is still * смысл все-таки неясен тайный, секретный;
неизвестный - to keep smth. * скрывать что-л.;
держать что-л. в секрете - to keep * about smth. не болтать лишнего о чем-л. темный, невежественный, отсталый;
необразованный, некультурный - * age век обскурантизма - he is still * on a number of points во многих вопросах он еще плохо разбирается крайний, полный - * ignorance крайнее невежество - * oblivion полное забвение - * secret строгий секрет, полнейшая тайна (музыкальное) глубокий (о звуке) - this is a *er sound этот звук более глубокий молчащий, не вещающий > the D. Ages средневековье;
раннее средневековье;
> the D. Continent "Черный континент", Африка;
> the D. and Bloody Ground "Черная, кровавая земля", "Земля раздоров";
> * horse темная лошадка;
неожиданно победивший участник состязания;
(американизм) "темная лошадка", неожиданно выдвинутый, малоизвестный кандидат;
> the *est hour is near the dawn (пословица) самый темный час ближе всего к рассвету;
нет худа без добра ~ темнота, тьма;
after dark после наступления темноты;
at dark в темноте;
before dark до наступления темноты ~ темнота, тьма;
after dark после наступления темноты;
at dark в темноте;
before dark до наступления темноты ~ неведение;
to be in the dark быть в неведении, не знать( about) ;
to keep (smb.) in the dark держать (кого-л.) в неведении;
скрывать (что-л. от кого-л.) ~ темнота, тьма;
after dark после наступления темноты;
at dark в темноте;
before dark до наступления темноты dark дурной, нечистый (о поступке) ~ мрачный, угрюмый;
безнадежный, печальный;
dark humour мрачный юмор;
to look on the dark side of things быть пессимистом ~ неведение;
to be in the dark быть в неведении, не знать (about) ;
to keep (smb.) in the dark держать (кого-л.) в неведении;
скрывать (что-л. от кого-л.) ~ невежество ~ необразованный, темный ~ смуглый;
темноволосый;
dark complexion смуглый цвет лица ~ тайный, секретный;
непонятный;
неясный;
to keep dark скрываться;
to keep a thing dark держать (что-л.) в секрете ~ темнота, тьма;
after dark после наступления темноты;
at dark в темноте;
before dark до наступления темноты ~ жив. тень;
the lights and darks of a picture свет и тени в картине ~ темный;
it is getting dark становится темно, темнеет;
dark closet( или room) фото темная комната the ~ ages средневековье;
the Dark and Bloody Ground амер. штат Кентукки;
the Dark Continent Африка the ~ ages средневековье;
the Dark and Bloody Ground амер. штат Кентукки;
the Dark Continent Африка ~ темный;
it is getting dark становится темно, темнеет;
dark closet (или room) фото темная комната ~ смуглый;
темноволосый;
dark complexion смуглый цвет лица the ~ ages средневековье;
the Dark and Bloody Ground амер. штат Кентукки;
the Dark Continent Африка ~ мрачный, угрюмый;
безнадежный, печальный;
dark humour мрачный юмор;
to look on the dark side of things быть пессимистом in the ~ of the moon в кромешной тьме in the ~ of the moon в новолуние ~ темный;
it is getting dark становится темно, темнеет;
dark closet (или room) фото темная комната ~ тайный, секретный;
непонятный;
неясный;
to keep dark скрываться;
to keep a thing dark держать (что-л.) в секрете ~ тайный, секретный;
непонятный;
неясный;
to keep dark скрываться;
to keep a thing dark держать (что-л.) в секрете ~ неведение;
to be in the dark быть в неведении, не знать (about) ;
to keep (smb.) in the dark держать (кого-л.) в неведении;
скрывать (что-л. от кого-л.) ~ жив. тень;
the lights and darks of a picture свет и тени в картине ~ мрачный, угрюмый;
безнадежный, печальный;
dark humour мрачный юмор;
to look on the dark side of things быть пессимистом -
11 pousse-cafe
преим. (американизм) многослойный напиток из разноцветных ликеров рюмка ликера или коньяку к черному кофе (после обеда)Большой англо-русский и русско-английский словарь > pousse-cafe
-
12 white on black writing
запись "белое по черному" (в запоминающей трубке с поддерживающим лучом)Большой англо-русский и русско-английский словарь > white on black writing
-
13 white-black error
Большой англо-русский и русско-английский словарь > white-black error
-
14 poussecafe
pousse-cafe
1> преим. _ам. многослойный напиток из разноцветных ликеров
2> рюмка ликера или коньяку к черному кофе (после обеда) -
15 белый
прил.1) biancoбелый как снег — см. белоснежный2) полн. ф. (светлый, в противоположность чему-л. темному, черному)3) полн. ф. сущ.а) ( контрреволюционный в 1917 и гражданскую войну) di / delle guardie bianche; guardia biancaб) (со светлой кожей - признак расы) bianco4) ( седой) bianco, canuto5) шахм.а) мн. ж. il Biancoб) прил. del Bianco•••белый билет разг. — certificato di esenzione dalla leva -
16 bere
bére* 1. vt 1) пить bere al fiasco -- пить из горлышка bere a centellini -- пить маленькими глотками bere a garganella -- опрокинуть, выпить залпом bere sopra una vivanda -- запивать кушанье bere sopra un dolore -- топить горе в вине berci sufig -- поставить крест( на чем-л); не обращать внимания (на что-л) far bere le bestie -- напоить скот dar da bere ai fiori -- полить цветы 2) пить, выпивать bere come una spugna -- пить как извозчик; пить горькую berseli tutti -- пропить все деньги 3) вбирать, впитывать( тж перен) bere con gli occhi qd -- впиться глазами в кого-л sì, bevo tutto -- да, так я тебе и поверил bere un affronto -- проглотить обиду darla a bere a qd -- обманывать кого-л, втирать очки кому-л beversela -- поверить на слово 2. m 1) питье (действие) 2) напиток il bere e il mangiare -- питание, стол tenere qd a bere e a mangiare -- кормить кого-л; содержать кого-л darsi al bere -- запить( по-черному) portare il bere -- уметь пить, не напиваясь bere il calice sino alla feccia -- испить чашу до дна o bere o affogare -- иного выхода нет, или... или, одно из двух come bere un uovo -- нет ничего легче, это проще простого non si può bere e fischiare prov -- нельзя делать два дела сразу -
17 piuttosto
piuttòsto avv 1) скорей, лучше, предпочтительно piuttosto morire che tradire -- лучше умереть, чем предать 2) больше, скорее essere piuttosto grigio che nero -- быть скорей серым, чем черным; ближе к серому, чем к черному 3) довольно, почти, в значительной степени, довольно-таки sentirsi piuttosto bene -- чувствовать себя довольно хорошо 4) напротив Sono stanco. -- Dimmi, piuttosto, che non hai voglia di lavorare. -- Я устал. -- Окажи лучше, что ты не хочешь работать. -
18 black start
1) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: пуск из полностью обесточенного состояния2) Энергосистемы: (a service required for system restoration in the event of a total system blackout) запуск генерации без питания от внешнего источника, (a service required for system restoration in the event of a total system blackout) запуск генерации без питания собственных нужд, (a service required for system restoration in the event of a total system blackout) запуск по-черному, (a service required for system restoration in the event of a total system blackout) пуск из полностью обесточенного состояния3) Производственные помещения: холодный пуск (пуск электростанции из полностью обесточенного состояния)4) Карачаганак: пуск (электростанции) из полностью обесточенного состояния -
19 black start (a service required for system restoration in the event of a total system blackout)
Энергосистемы: запуск генерации без питания от внешнего источника, запуск генерации без питания собственных нужд, запуск по-черному, пуск из полностью обесточенного состоянияУниверсальный англо-русский словарь > black start (a service required for system restoration in the event of a total system blackout)
-
20 blackstart
1) Биология: чернохвостый скромный чекан (Cercomela melanura)
См. также в других словарях:
Черному, черемному, завидливому, урочливому, прикошливому - соли в глаза. — Черному, черемному (рыжему), завидливому, урочливому, прикошливому соли в глаза (говорят, отпуская ребенка из дому и насыпая ему от порчи соли на темя. Чердынск.). См. ЗДОРОВЬЕ ХВОРЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
К ЧЕРНОМУ МОРЮ — «К ЧЕРНОМУ МОРЮ», СССР, МОСФИЛЬМ, 1957, цв., 8 ч., 2027 м., 74 мин. Комедия, фильм дороги Комедия о поездке к Черному морю молодоженов (И. Извицкая, А. Кузнецов). Достаточно лишь один раз не повернуть в нужном месте, и путешествие превратиться в… … Энциклопедия кино
по-черному — отчаянно, безбожно, очень, до ужаса, до безумия, адски, чертовски, дьявольски, ужасно, крайне, сильно, нечеловечески, бешено, смертельно, до черта, до чертиков, чудовищно, зверски, ну очень, невозможно, страшно, еще как, донельзя, сил нет до чего … Словарь синонимов
Путешествие по Черному морю — «Путешествие по Черному морю», «Periplus maris Erythrei», гр. «Periplus tes erythras thalasses» руководство неизвестного автора для мореплавателей и купцов, написанное на греческом языке. Дата создания произведения точно не установлена (от… … Античные писатели
Не пристало белое мясо к черному тесту. — (белые ручки?). См. ПОМОЩЬ КСТАТИ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
пивший по-черному — прил., кол во синонимов: 27 • глушивший водку (24) • заливавший (77) • заливавший горе … Словарь синонимов
по-черному — по черному … Орфографический словарь-справочник
ПО-ЧЕРНОМУ — очень сильно, ужасно. * Ты брешешь? Я никогда не брешу. Ну, это ты уже брешешь по черному … Язык Одессы. Слова и фразы
бить по-черному — [1/1] Совершать кражу без предварительной подготовки. Времени совсем нет, придется бить по черному. Уголовный жаргон … Cловарь современной лексики, жаргона и сленга
ошибка при переходе от белого к черному — — [Л.Г.Суменко. Англо русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.] Тематики информационные технологии в целом EN white to back error … Справочник технического переводчика
уровень несущей, соответствующий черному — — [Л.Г.Суменко. Англо русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.] Тематики информационные технологии в целом EN carrier reference black level … Справочник технического переводчика