Перевод: с испанского на русский

с русского на испанский

пери...

  • 1 период

    м.
    período m; época f ( эпоха)
    послевое́нный пери́од — período de posguerra
    леднико́вый пери́од — período glaciario (glacial)
    кембри́йский (ю́рский) пери́од — período cambriano (jurásico)
    пери́од полураспа́да физ.período de semidesintegración (de mitad del valor)
    за коро́ткий пери́од вре́мени — en un corto plazo (tiempo)

    БИРС > период

  • 2 coloniaje

    m; Ам.; ист.
    1) колониа́льный пери́од в исто́рии Лати́нской Аме́рики, пери́од испа́нского влады́чества
    2) колониа́льный пери́од
    3) полити́ческий режи́м в пери́од испа́нского влады́чества в Лати́нской Аме́рике
    4) колониа́льный режи́м
    5) ра́бство
    6) экономи́ческая и́ли полити́ческая зави́симость

    Diccionario español-ruso. América Latina > coloniaje

  • 3 espacio

    m
    1) простра́нство

    espacio aéreo, cerrado, libre, tridimensional — возду́шное, за́мкнутое, свобо́дное трёхмерное простра́нство

    espacio(-)tiempo — простра́нство-вре́мя

    б)

    tb espacio extraterrestre, sideral, ultraterrestre — косми́ческое, межзвёздное простра́нство; ко́смос

    в) расстоя́ние; интерва́л; пробе́л; зазо́р

    dejar un espacio — оста́вить свобо́дное простра́нство; сде́лать интерва́л

    г) объём; ме́сто

    le falta espacio — ему́ не хвата́ет ме́ста

    ocupar cierto espacio — занима́ть к-л ме́сто, простра́нство

    д) сфе́ра; среда́

    espacio cultural, informativo — культу́рное, информацио́нное простра́нство

    2)

    tb espacio de tiempo — пери́од (вре́мени)

    en el espacio de x, algo — за пери́од в x; в тече́ние чего

    por espacio de x, algo — на пери́од чего; на x часо́в, дней и т п

    3) тех шпа́ция

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > espacio

  • 4 celo

    m
    1) ( por algo) рве́ние (в чём; к чему); усе́рдие, стара́ние ( в чём)

    poner celo en algo — тща́тельно, усе́рдно ( делать что-л); прилага́ть уси́лия к чему

    2) pl ре́вность

    coger celos a N — приревнова́ть ( кого) к N

    dar, infundir, inspirar celos a uno — дава́ть по́вод для ре́вности, внуша́ть ре́вность кому

    provocar celos en uno — вызыва́ть, возбужда́ть ре́вность в ком

    sentir, tener celos (de uno) — ревнова́ть (кого, тж к кому); терза́ться ре́вностью ( к кому)

    3) гон, те́чка ( у животного)
    4) пери́од го́на, те́чки; бра́чный пери́од

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > celo

  • 5 época

    f
    1) + atr к-л вре́мя, тж мн, пери́од, сезо́н, пора́

    época de la recolección — жа́тва; страда́

    época estival — ле́тний сезо́н

    época lluviosa — сезо́н, пора́ дожде́й

    a épocas — времена́ми; пери́одами

    2) (историческая, тж геологическая) эпо́ха

    hacer época — ознаменова́ть собо́й, сде́лать эпо́ху

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > época

  • 6 fase

    f
    1) пери́од; ста́дия; фа́за; ступе́нь

    fase de crecimiento, desarrollo, fase estacionaria — пери́од ро́ста, разви́тия, усто́йчивости

    2) геогр, тех, физ фа́за

    fase de la corriente — фа́за то́ка

    fase de la Luna — фа́за Луны́

    fuera de fase — не в фа́зе; сдви́нутый по фа́зе

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > fase

  • 7 momento

    m
    1) моме́нт; миг; мгнове́ние; мину́та

    (a) cada momento — постоя́нно; то и де́ло; ка́ждую мину́ту

    al momento — сейча́с же; сию́ мину́ту; в оди́н миг

    ¡voy al momento! — сейча́с иду́!

    a momentos — иногда́; времена́ми

    a partir de, desde este, ese, aquel momento — с э́тих, тех пор; с э́того, того́ вре́мени

    de un momento a otro — с мину́ты на мину́ту

    desde el primer momento — с са́мого нача́ла

    desde el momento en que... — с того́ моме́нта, как...

    durante un momento — не́которое вре́мя

    en cualquier momento — в любо́й моме́нт; в любо́е вре́мя

    en cualquier momento que + Subj — в како́е бы вре́мя ни...

    en este momento — а) в э́ту мину́ту; в э́тот, да́нный моме́нт б) то́лько что; мину́ту наза́д

    en este momento, tb en el momento actual, presente tb pl; en estos momentos — в на́ше, настоя́щее вре́мя; сейча́с

    en el, un primer momento; en los primeros momentos — снача́ла, понача́лу, в пе́рвый моме́нт

    en ningún momento — никогда́

    en otro momento — в своё вре́мя; ка́к-то раз

    en un momento — момента́льно; в оди́н миг; в одно́ мгнове́ние

    hace un momento — то́лько что

    hasta el momento — до сих пор; до сего́дняшнего дня

    por un momento — на миг, мгнове́ние

    tras un momento de vacilación — по́сле мину́тного колеба́ния

    sin perder un momento — не теря́я ни мину́ты

    ¡un momento! — (одну́) мину́ту!

    2) tb pl вре́мя; моме́нт; пери́од; пора́

    momento álgido, culminante — кульминацио́нный моме́нт

    momento clave — ключево́й моме́нт

    momento crético, de crisis — крити́ческий моме́нт

    momento crucial — реша́ющий, поворо́тный моме́нт

    momento favorable, propicio — благоприя́тный моме́нт

    momento grave — тяжёлое вре́мя

    momento histórico — истори́ческий моме́нт

    buen, mal momento — подходя́щее, неподходя́щее вре́мя

    en mal momento — не во́время; в неподходя́щее вре́мя

    en el momento oportuno — а) в са́мый раз; во́время б) в удо́бное вре́мя

    en su mejor momento — в лу́чший пери́од свое́й жи́зни

    por un momento — одно́, не́которое вре́мя

    atravesar, pasar, vivir momentos difíciles, un mal momento — пережива́ть тяжёлые времена́

    tener buenos momentos — пережива́ть счастли́вые мину́ты

    ahora es el momento de + inf — наста́л моме́нт, наста́ла пора́ + инф

    no es momento ahora para algo — сейча́с не вре́мя для чего; + инф

    este es nuestro momento — пришло́ на́ше вре́мя

    3)

    el, este momento — теку́щий моме́нт; настоя́щее вре́мя; совреме́нная эпо́ха

    moda del momento — совреме́нная мо́да

    de momento; en, por el momento — на да́нный моме́нт; пока́

    4) infrec значе́ние; ва́жность

    de poco momento — не име́ющий значе́ния; малова́жный; несуще́ственный

    5) физ моме́нт

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > momento

  • 8 periodo

    m; = período
    1) пери́од
    а) промежу́ток, отре́зок вре́мени; вре́мя; пора́; сезо́н

    periodo electoral — избира́тельная кампа́ния

    periodo escolar — уче́бный год

    б) ста́дия; эта́п; фа́за

    periodo álgido — кри́зис мед и перен; крити́ческий моме́нт

    в) круг; цикл

    periodo olímpico — олимпи́йский цикл

    г) геол эпо́ха; систе́ма
    д) лингв сло́жное предложе́ние
    2) менструа́ция; ме́сячные
    3) мат пери́од
    4) перен рассужде́ние; построе́ние; пасса́ж разг

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > periodo

  • 9 temporada

    f + atr
    1) к-л пери́од (вре́мени), вре́мя

    llevo una temporada de mucho trabajo — после́днее вре́мя у меня́ мно́го рабо́ты

    de temporada — а) на вре́мя; вре́менно б) (об одежде; моде) сезо́нный

    2) к-л сезо́н, пери́од, пора́

    temporada de baños, fútbol, ópera — купа́льный, футбо́льный, о́перный сезо́н

    temporada de exámenes — (экзаменацио́нная) се́ссия

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > temporada

  • 10 брачный

    прил.
    1) nupcial, conyugal, matrimonial
    бра́чное свиде́тельство — certificado de matrimonio
    бра́чное ло́же — lecho nupcial, tálamo m
    в бра́чном во́зрасте — casadero
    2) зоол. de celo
    бра́чный пери́од — período de celo
    бра́чное опере́ние — plumaje del período de celo

    БИРС > брачный

  • 11 бюджетный

    прил.
    presupuestario, de presupuesto
    бюдже́тная статья́ — artículo del presupuesto
    бюдже́тный год — ejercicio anual, año presupuestario
    бюдже́тный пери́од — ejercicio m

    БИРС > бюджетный

  • 12 вегетационный

    прил. бот.
    вегетацио́нный пери́од — período vegetativo

    БИРС > вегетационный

  • 13 восстановительный

    прил.
    восстанови́тельный пери́од — período reconstructivo (de reconstrucción)

    БИРС > восстановительный

  • 14 время

    с.
    1) tiempo m, crono m
    все вре́мя — todo el tiempo, siempre
    тра́тиь вре́мя — gastar tiempo
    наверста́ть вре́мя — ganar el tiempo perdido
    предоста́вить вре́мя — conceder tiempo
    провести́, уби́ть вре́мя — pasar, matar el tiempo
    вре́мя идет, лети́т — el tiempo pasa, vuela
    вре́мя истекло́ — el tiempo ha pasado, ha expirado el tiempo
    промежу́ток вре́мени — lapso de tiempo, medio tiempo; intervalo m
    ско́лько (сейча́с) вре́мени? — ¿qué hora es?
    во вре́мя ( чего-либо) — durante, en el transcurso (de)
    в любо́е вре́мя, во вся́кое вре́мя — en cualquier momento, no importa cuando
    в настоя́щее вре́мя, в да́нное вре́мя — en la actualidad, en el tiempo presente
    в после́днее вре́мя — en los últimos tiempos, últimamente
    на бу́дущее вре́мя — en (para) el porvenir, en ( para) el futuro, en (para) lo sucesivo
    в одно́ и то же вре́мя — al mismo tiempo, a la vez, simultáneamente
    у меня́ нет вре́мени — no tengo tiempo
    со вре́менем — con el tiempo
    звездное вре́мя — tiempo sidéreo
    и́стинное со́лнечное вре́мя — tiempo (solar) verdadero
    мирово́е (всеми́рное) вре́мя — tiempo universal
    спустя́ не́которое вре́мя — pasando algún tiempo
    спустя́ мно́го вре́мени — a largo tiempo
    не́которое вре́мя наза́д — algún tiempo atrás
    уже́ до́лгое вре́мя — de tiempo
    с не́которого вре́мени — de algún tiempo a esta parte
    мно́го вре́мени тому́ наза́д — hace mucho tiempo
    показа́ть лу́чшее вре́мя спорт.hacer el mejor crono (tiempo)
    вы́держать испыта́ние вре́менем — resistir al tiempo
    2) ( срок) tiempo m, hora f
    на вре́мя — por cierto (por algún) tiempo
    со вре́мени ( чего-либо) — desde el tiempo (de)
    до сего́ вре́мени — hasta el presente; hasta ahora, hasta hoy
    до того́ вре́мени — hasta entonces
    с э́того вре́мени — desde este tiempo
    с того́ вре́мени — desde entonces
    к э́тому, к тому́ вре́мени — para entonces, y entonces
    прийти́ в назна́ченное вре́мя — venir a la hora marcada (fijada)
    в свое вре́мя — a (en) su (debido) tiempo
    в коро́ткое вре́мя — en poco (en breve) tiempo, en un tiempo muy corto
    ра́ньше вре́мени — antes de tiempo
    наста́ло вре́мя — es tiempo
    рабо́чее вре́мя — horas de trabajo
    вече́рнее вре́мя — hora vespertina
    вре́мя поко́са, посе́ва и т.п. — temporada de la siega, de la siembra, etc.
    дождли́вое вре́мя — tiempo lluvioso; estación de lluvias
    4) в знач. сказ. es hora, es tiempo
    не вре́мя шути́ть — no es hora de bromear
    вре́мя уходи́ть — es hora de marcharse
    са́мое вре́мя — el momento más oportuno
    5) (период, эпоха) tiempo m, época f, período m
    вре́мена́ го́да — estaciones del año
    но́вые вре́мена́ — tiempos nuevos (modernos)
    в на́ше вре́мя — en nuestro(s) tiempo(s), en nuestros días, en nuestra época
    в те вре́мена́ — en aquel entonces
    герои́ческие вре́мена́ — tiempos heroicos
    пери́од вре́мени, не засвиде́тельствованный докуме́нтами юр. — tiempo inmemorial
    в ны́нешние вре́мена́ — en los tiempos que corremos
    с незапа́мятных вре́мен — desde los tiempos inmemoriales
    в счастли́вые вре́мена́ — en mis buenos tiempos
    во вре́мена́ мое́й мо́лодости — en mis mocedades
    его́ лу́чшие вре́мена́ — su época dorada
    6) грам. tiempo m
    настоя́щее вре́мя — presente m
    проше́дшее вре́мя — pretérito m
    бу́дущее вре́мя — futuro m
    ••
    вы́ждать вре́мя — dar tiempo al tiempo
    упуска́ть вре́мя — gastar (perder) tiempo
    вы́играть вре́мя — ganar tiempo
    не теря́я вре́мени — sin gastar tiempo
    провести́ вре́мя с по́льзой — gozar del tiempo
    скорота́ть вре́мя — hacer tiempo
    взять себе́ вре́мя (на обдумывание и т.п.) — tomarse tiempo para algo
    вре́мя пока́жет — el tiempo dirá, ¡al tiempo!
    во вре́мя о́но — en tiempos de Maricastaña; en los tiempos del Rey que rabió
    в одно́ прекра́сное вре́мя разг.el día menos pensado; un buen día; una vez, en una ocasión
    в то вре́мя, как — mientras, mientras que
    вре́мя от вре́мени, от вре́мени до вре́мени, по вре́мена́м — de tiempo en tiempo, de cuando en cuando, de vez en cuando, a tiempos
    с тече́нием вре́мени — con el transcurso (al andar) del tiempo; a largo andar
    тем вре́менем — mientras (tanto), entre tanto, entretanto, interín
    до поры́ до вре́мени — hasta que ocurra algo; hasta un (punto) momento dado; hasta cierto tiempo
    не отстава́ть от вре́мени — ir con el tiempo
    продли́ть вре́мя спорт.prolongar el tiempo, prolongar el partido
    мертвое вре́мя, вре́мя холосто́го хо́да тех.tiempo muerto
    вре́мя рабо́тает на нас — el tiempo está a nuestro favor
    вре́мя - де́ньги погов.el tiempo es oro
    вре́мя - лу́чший врач (ле́карь) погов.el tiempo es el mejor remedio, el tiempo lo cura
    вся́кому о́вощу свое вре́мя погов. — a su tiempo maduran las uvas, cada cosa a su tiempo y las uvas en adviento

    БИРС > время

  • 15 готический

    прил.
    готи́ческая архитекту́ра — arquitectura gótica (ojival)
    готи́ческий шрифтcaracteres góticos
    готи́ческий пери́од ( в искусстве) — goticismo m

    БИРС > готический

  • 16 депрессивный

    прил.
    депресси́вное состоя́ние — estado depresivo
    депресси́вный пери́од эк. — período de crisis

    БИРС > депрессивный

  • 17 довоенный

    прил.
    довое́нный пери́од — preguerra f

    БИРС > довоенный

  • 18 за

    I предлог
    1) + вин. п., + твор. п. (употр. при обозначении направления или места) a; detrás de, tras de (позади, сзади); fuera de ( вне); más allá de (дальше, по ту сторону)
    сесть за стол, за роя́ль — sentarse a la mesa, al piano
    сиде́ть за столо́м, за роя́лем — estar sentado a la mesa, al piano
    поверну́ть за́ уголvolver la esquina
    пря́таться за угло́м — esconderse detrás de la esquina
    пое́хать за́ реку — ir al otro lado del río
    находи́ться за реко́й — estar a la otra parte del río
    жить за́ городом — vivir fuera (a las afueras) de la ciudad
    2) + твор. п. (употр. при обозначении времени, обстановки действия) durante
    за обе́дом, у́жином — durante la comida, la cena
    за чте́нием — durante la lectura
    за ша́хматами — durante el juego (la partida) de ajedrez
    заста́ть кого́-либо за обе́дом, за чте́нием — encontrar a alguien comiendo, leyendo
    3) + твор. п. (употр. при указании на следование за кем-либо, чем-либо, на смену действия, состояния и т.п.) a; detrás de, tras de
    гна́ться за ке́м-либо — perseguir( seguir) a alguien
    дви́гаться оди́н за други́м — ir uno tras otro
    идти́ (вслед) за ке́м-либо — ir detrás de alguien
    4) + твор. п. (употр. с гл. движения для обозначения цели) a (por)
    посла́ть за врачо́м — enviar a llamar al médico
    пойти́ за биле́тами — ir a por billetes, ir a comprar billetes
    5) + твор. п. (употр. при обозначении лица или предмета, на которые направлено внимание, действие и т.п.) por; a
    следи́ть за поря́дком, за чистото́й — mirar por el orden, la limpieza
    уха́живать за больны́м — cuidar (atender) al enfermo
    6) + вин. п. (употр. при указании лица или предмета, в пользу которых совершается действие) por
    заступи́ться за кого́-либо — defender a alguien, salir en defensa de alguien
    боро́ться за мир — luchar por la paz
    голосова́ть за предложе́ние — votar por la proposición
    7) + вин. п. (употр. при обозначении лица или предмета, вызывающих то или иное чувство) por
    ра́доваться, боя́ться за кого́-либо — alegrarse, temer por alguien
    8) + вин. п. (употр. при указании повода, основания, причины какого-либо действия) por
    наказа́ть за преступле́ние — castigar por un delito
    заплати́ть за рабо́ту — pagar por un trabajo
    люби́ть за доброту́ — querer por la bondad
    9) + вин. п. (употр. при указании предмета обмена, цены, стоимости и т.п.) por; a
    заплати́ть за това́р — pagar por la mercancía
    прода́ть за де́ньги — vender por dinero
    купи́ть за полцены́ — comprar a medio precio
    10) + вин. п. (употр. при обозначении лица, предмета, взамен которых производится действие) por, en lugar de; en calidad de
    расписа́ться за бра́та — firmar por (en lugar de) su hermano
    рабо́тать за двои́х — trabajar por dos
    оста́ться за гла́вного инжене́ра — reemplazar al ingeniero-jefe
    11) + вин. п. (употр. при обозначении лица или предмета, служащих образцом, выступающих в качестве чего-либо) por
    приня́ть за пра́вило — tomar por regla
    взять за образе́ц — tomar por (como) ejemplo
    счита́ть за честьconsiderar por (como) honor, considerar un honor
    12) + вин. п. (употр. при указании на лицо или предмет, к которым прикасаются) de
    схвати́ть за́ руку — asir de la mano
    держа́ться за́ руки — cogerse de las manos
    держа́ться за пери́ла — sujetarse de (en) la barandilla
    дернуть за́ волосы — tirar de los pelos
    13) + вин. п. (употр. при обозначении орудия действия, занятия, к которому приступают) a (+ inf.)
    взя́ться за кни́гу, перо́ — tomar los libros, la pluma
    приня́ться за чте́ние, за рабо́ту — ponerse a leer, a trabajar
    14) + вин. п. (употр. при указании срока) en, durante
    отдохну́ть за о́тпуск — descansar durante (en) las vacaciones
    за после́дние пять лет — en (durante) los últimos cinco años
    за неде́лю, за ме́сяц до пра́здника — una semana, un mes antes de la fiesta
    15) + вин. п. (употр. при указании расстояния) a
    за сто киломе́тров от... — a cien kilómetros de...
    16) + твор. п., уст. (по причине, вследствие) por, a causa de
    за недоста́тком, за отсу́тствием вре́мени — por falta de tiempo
    за неиме́нием чего́-либо — por falta de algo
    II частица
    vaya, qué
    что за челове́к! — ¡qué hombre!

    БИРС > за

  • 19 завершающий

    1) прич. от завершать
    2) прил. final
    заверша́ющий пери́од — período final
    заверша́ющий год — año final

    БИРС > завершающий

  • 20 инкубационный

    прил. мед., с.-х.
    инкубацио́нный пери́од — periodo de incubación

    БИРС > инкубационный

См. также в других словарях:

  • пери́од — период …   Русское словесное ударение

  • Пери — Пери. Ср. Пью за здравіе Мери, Милой Мери моей... Этой миленькой пери. А. С. Пушкинъ. Пѣсня. Ср. И къ нему, благоуханьемъ Съ высоты привлечена, Мчится Пери и дыханье Пьетъ душистое она. А. И. Подолинскій. Дивъ и Пери. Ср. «Мнѣ ль, преступной,… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • ПЕРИ — (перс. pari окрыленный, от per крыло). По верованию восточных народов, похожие на эльфов, крылатые нежные духи охранители, феи. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ПЕРИ в парсской мифологии прекрасные… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • Пери — Пери: Пери (перс. پری‎)  в иранской мифологии существа в виде прекрасных девушек, аналог европейских фей. Пери (греч. περί)   приставка, означающая «вокруг, около, возле», например: перигелий, перикард. Населённые пункты: Пери … …   Википедия

  • пери — нескл., ж. peri f.<перс. pari. В персидской мифологии падший ангел, доброе волшебное существо в образе прекрасной крылатой женщины. БАС 1. || перен., устар., поэт. О женщине пленительной красоты, чарующего обаяния. БАС 1. Можно краше быть Мери …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • ПЕРИ — ПЕРИ, нескл., жен. (перс. pär, букв. крылатый). В иранской мифологии падший ангел, временно изгнанный из рая и охраняющий людей от демонов (представлявшийся крылатым существом в образе женщины). «Как пери спящая мила, она в гробу своем лежала.»… …   Толковый словарь Ушакова

  • пери... — пери... (гр. peri вокруг, около, возле) первая составная часть сложных слов, соответствующая по значению словам вокруг , около , напр.: перигелий, периост. Новый словарь иностранных слов. by EdwART, , 2009. пери... ( …   Словарь иностранных слов русского языка

  • пери — фея Словарь русских синонимов. пери сущ., кол во синонимов: 4 • вымышленное существо (334) • …   Словарь синонимов

  • ПЕРИ... — ПЕРИ... (от греч. peri вокруг около, возле), часть сложных слов, означающая: около, вокруг (напр., перигелий) …   Большой Энциклопедический словарь

  • пери́ла — перила, ил (ограда) …   Русское словесное ударение

  • Пери... — пери... Начальная часть сложных слов, вносящая значение: вокруг, около, возле (перибронхит, периаденит, перигелий и т.п.). Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»