-
1 Bandstahlschnitte
Das deutsch-russische Stichwortverzeichnis zum Wörterbuch der Faserstoff- und Papierindustrie > Bandstahlschnitte
-
2 Stück
кусо́к. v. Butter, Margarine па́чка. Teil eines Ganzen: v. literarischem Werk, Vortrag; v. Kleidung часть. f. Theater-, Musikstück пье́са. einzelnes Exemplar v. zusammengehörigen Dingen экземля́р. umg шту́ка. beim Zählen шту́ка. v. Hausvieh голова́. übers. auch durch direkte Nennung des gemeinten o. gezählten Obj . ein Stück Heimat часть ро́дины. Stück für Stück кусо́к за куско́м. ein Stück ein wenig немно́жко. bis zum Bahnhof müssen wir noch ein langes < hübsches> Stück gehen до вокза́ла мы должны́ ещё пройти́ поря́дочное расстоя́ние, до вокза́ла нам идти́ ещё (дово́льно) далеко́. jd. ist ein ganzes Stück gewachsen кто-н. поря́дочно вы́рос. in Stücke brechen, reißen, schlagen, schneiden на куски́. in Stücke gehen < zerbrechen> разбива́ться /-би́ться <раска́лываться/-коло́ться> на куски́. in Stücke springen разбива́ться /- на куски́. jd. wurde in Stücke gerissen кого́-н. разорвало́ на <в> куски́. in Stücken sein разби́ться im Prät на куски́ | im Stück kaufen куско́м. etw. im Stück färben кра́сить по- что-н. целико́м. Stoff vom Stück kaufen покупа́ть купи́ть отре́з мате́рии | weibliche [männliche] Stücke v. Tierart, -gruppe са́мки [самцы́]. die Hausziegen waren meist weiß gefärbt, doch sahen wir auch schwarze Stücke дома́шние ко́зы в большинстве́ слу́чаев бы́ли бе́лыми, но мы ви́дели и чёрных (живо́тных) | jdn. nach Stück bezahlen плати́ть за- кому́-н. пошту́чно. jd. wird nach Stück bezahlt у кого́-н. пошту́чная пла́та, кто-н. получа́ет пошту́чную пла́ту. die Produktion v. etw. um 50 000 Stück erhöhen повыша́ть /-вы́сить произво́дство чего́-н. на пятьдеся́т ты́сяч штук. die Zigarren kosten 60 Pfennig das Stück сига́ры сто́ят шестьдеся́т пфе́ннигов за шту́ку. die Jäger schossen zehn Stück Rehe охо́тники уби́ли де́сять (штук) косу́ль | ein erfolgreiches Stück пье́са, име́ющая успе́х / пье́са, по́льзующаяся успе́хом. das Stück war ein großer Erfolg пье́са име́ла большо́й успе́х. ein Stück bringen <aufführen, geben> ста́вить по- <дава́ть дать> пье́су. ein Stück auf die Bühne < die Bretter> bringen ста́вить /- пье́су bestes Stück сокро́вище. Kleidungsstück, Gegenstand лу́чшая вещь. Ehepartner дража́йшая полови́на. dummes Stück a) Mann дура́к b) Frau глу́пая <дурна́я> ба́ба. faules Stück a) Mann лентя́й b) Frau лентя́йка. freches < ausgefuchstes> Stück a) Mann нагле́ц b) Frau на́глая ба́ба. ein großes Stück Arbeit больша́я часть рабо́ты. hier ist noch ein (gutes) Stück Arbeit zu leisten здесь ну́жно ещё хорошо́ <здо́рово> потруди́ться. etw. nacht jdn. ein gut Stück unternehmender что-н. де́лает кого́-н. (намно́го) бо́лее предприи́мчивым. ein gutes Stück vorankommen заме́тно продви́нуться. das war kein leichtes Stück Arbeit э́то была́ нелёгкая рабо́та / э́то бы́ло нелегко́. ein schönes Stück Geld kosten обходи́ться обойти́сь в кру́гленькую су́мму. ein schönes Stück Geld verdienen зараба́тывать /-рабо́тать хоро́шие де́ньги. damit hat er ein hübsches Stück Geld verdient на э́том он зарабо́тал кру́гленькую су́мму. das ist (denn doch) ein starkes Stück! э́то на́глость <наха́льство>! / э́то уж сли́шком ! jdn. wie ein Stück Dreck < Mist> behandeln сме́шивать /-меша́ть кого́-н. с гря́зью, обраща́ться с кем-н. как с дря́нью. etw. aus freien Stücken tun де́лать с- что-н. по со́бственной во́ле <по со́бственному <ли́чному> почи́ну < желанию>>. wenn ich ihn erwische, haue ich ihn in Stücke! е́сли он мне попадётся, я разорву́ его́ на ча́сти ! große Stücke auf jdn. halten быть о́чень высо́кого мне́ния о ком-н. sich ein tolles Stück leisten отка́лывать /-коло́ть <отма́чивать/-мочи́ть > шу́тку <но́мер>. wie redet dieses Stück mit mir! как э́та наха́лка разгова́ривает со мной! sich für jdn. in Stücke reißen lassen дава́ть дать разорва́ть себя́ на куски́ за кого́-н. er würde < möchte> alles in Stücke schlagen wollen он бы всё разнёс на куски́. in allen Stücken во всём. in manchen Stücken во мно́гом. er ist ein Stück von uns он свой челове́к -
3 zerstückeln
гл.1) общ. делить на куски, искромсать, разделить на куски, разорвать на куски, разрезать на куски, разбить2) перен. дробить, раскалывать, расчленять, делить на части3) стр. измельчать, крошить4) юр. расчленять (напр., труп)5) дер. размельчать -
4 Zerstückelung
сущ.1) геол. измельчение, распадение на куски2) юр. расчленение3) экон. дробление, раздробление, разукрупнение4) горн. крупное дробление, разбивание (угля) на крупные куски5) дор. деление, разделение6) сил. дробление (на куски)7) дер. размельчение -
5 Zerstücklung
сущ.1) общ. кромсание, разделение, разрезание, распадение на куски, деление2) перен. раскол3) горн. крупное дробление, разбивание на куски, разрезание на куски -
6 zer-
неотд. преф. гл.1) указывает на разделение, раздробление, распад или разрыв на частиzerspringen — разрываться на части, разлетаться( на куски)sich zerarbeiten — изнурять себя работой -
7 zerschellen
1. vi (s)разбиваться; раздробляться; разлетаться( на куски)das Schiff zerschellte an einer Klippe — корабль разбился о скалуdie feindlichen Angriffe zerschellten am Widerstand der Verteidiger — вражеские атаки разбились о стойкую защиту2. vtраздроблять, разбивать (на куски) ( со звоном) -
8 zersplittern
1. vt1) раздроблять; расщеплять; раскалывать( на мелкие куски)2) распылять ( силы); непроизводительно расходовать ( время)2. vi (s)раскалываться ( разлетаться) на мелкие куски3. (sich)распыляться, разбрасываться, распылять свои силы -
9 Zerstückelung
f =, -en1) (раз) деление; разбивание ( разрезание) на куски; кромсание; раздробление, расчленение; горн. крупное дробление3) перен. дробление; расчленение; раскол -
10 Aufteilungschnitt
сущ.пищ. порционирование, разделка (туши) на куски или отруба, разрезание на куски -
11 Bauchlappen
сущ.1) кул. пашина (мясной отруб)2) пищ. куски брюшка рыбы, покромка с рёберно-брюшной части (общегерманский раскрой говяжьих туш), куски брюшка (рыбы)3) мяс. мышечный слой нижней брюшинной части туши (как правило, идет на приготовление фарша) -
12 Strombolo
сущ.геол. окатанные куски лигнита (эоценового возраста), скатанные куски лигнита (эоценового возраста) -
13 Teaks
сущ.брит. рабочие куски, на которые разрезается дублируемый кинофильм, рабочие куски, на которые разрезается дублируемый фильм -
14 zerfetzen
-
15 Stückelung
сущ.1) общ. разрезание на куски, сшивание из кусков2) юр. дробление (von Bargeldbeträgen)3) экон. деление (монет, банкнот, ценных бумаг) по достоинству, деление (монет, банкнот, ценных бумаг) по купюрам, деление (монет, банкнот, ценных бумаг) по купюрам или по достоинству, дробление4) фин. деление по купюрам или по достоинству (монет, банкнот и т.п.), купюра5) бизн. дробление на доли, дробление на куски, дробление на части, деление денег по купюрам (или по достоинству) -
16 in Stücke fliegen
предл.общ. разбиться на куски, разлететься на куски -
17 in Stücke hauen
предл.общ. разбить вдребезги, разломить на куски, рубить на куски -
18 in Stücke reißen
предл.общ. (etw.) разорвать (что-л.) на куски, (etw.) разорвать (что-л.) на части, рвать на куски -
19 zer
zer= неотд. преф. гл. ука́зывает на разделе́ние, раздробле́ние, распа́д и́ли разры́в на ча́сти: zerschneiden разреза́тьzerreißen разрыва́ть, раздира́тьzerschlagen разбива́ть, раска́лыватьzerspringen разрыва́ться на ча́сти, разлета́ться (на куски́)zerfallen распада́ться, разва́ливатьсяzerfetzen рвать на куски́, кромса́тьzer= неотд. преф. гл. ука́зывает на разруше́ние, растворе́ние, исчезнове́ние: zerstreuen рассе́ивать; распыля́ть; рассыпа́тьzerwehen разве́ятьzergehen растворя́ться, раста́ятьzersetzen разлага́ть, разложи́тьzer= неотд. преф. гл. ука́зывает на по́лное изнеможе́ние, изнуре́ние: sich zerarbeiten изнуря́ть себя́ рабо́той; sich zermartern изму́читься -
20 zerschellen
zerschellen I vi (s) разбива́ться; раздробля́ться; разлета́ться (на куски́)das Schiff zerschellte an einer Klippe кора́бль разби́лся о скалу́die Kindlichen Angriffe zerachellten am Widerstand der Verteidiger вра́жеские ата́ки разби́лись о сто́йкую защи́туzerschellen II vt раздробля́ть, разбива́ть (на куски́) (со зво́ном)
См. также в других словарях:
куски пробковой коры — Куски первичной или репродуцированной пробковой коры площадью менее 400 см2. [ГОСТ Р ИСО 633 2011] Тематики кора пробковая EN cork pieces … Справочник технического переводчика
куски коры — сущ., кол во синонимов: 1 • окорье (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
куски — сущ., кол во синонимов: 2 • кусовье (3) • кусье (3) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
куски проводов для устройства транспозиции — — [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.] Тематики электротехника, основные понятия EN transposition wires … Справочник технического переводчика
Куски считать — Иркут. Следить, как бы кто не съел больше другого. СРНГ 16, 158 … Большой словарь русских поговорок
Человек, которого изрубили в куски — The Man That Was Used Up Жанр: рассказ Автор: Эдгар Аллан По Язык оригинала: английский Публикация: 1839 … Википедия
Хоть в куски режьте — Хоть въ куски рѣжьте (иноск.) хоть убейте, ни за что, ни въ какомъ случаѣ... Ср. Хотя въ куски меня рѣжьте, ни слова не вымолвлю. Загоскинъ. Юрій Милославскій. 3, 2 … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Хоть с кашей ешь, хоть на куски режь — Хоть съ кашей ѣшь, хоть на куски рѣжь (иноск.) ничего не боимся, потому и взять ужъ съ насъ нечего. Ср. Теперь твое дѣло вѣрное, и дома всѣмъ такъ говори: теперь, молъ, меня хоть съ кашей ѣшь, хоть на куски рѣжь мое дѣло вѣрное! Салтыковъ. Сказка … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
собиравший куски — прил., кол во синонимов: 22 • живший подаянием (21) • живший христа ради (25) • … Словарь синонимов
ходивший в куски — прил., кол во синонимов: 3 • нищенствовавший (37) • собиравший куски (22) • … Словарь синонимов
собирать куски — кормиться христовым именем, ходить по миру, попрошайничать, просить под окнами, просить христа ради, ходить с сумой, жить подаянием, просить милостыню, просить на бедность, ходить с протянутой рукой, жить христа ради, протягивать руку за… … Словарь синонимов